Show Pīnyīn

猪和牛

从前,一个猎人捕捉到一头小猪和一头小牛,觉得它俩有些可爱,便把它们养了起来。

可是,小牛个子大,吃得又多,猎人就让它到田里干活折磨它。小牛很老实,天天努力干活,吃的是野草,打它、骂它都不吭声。渐渐地,小牛个子越来越壮,力气也越来越大了,活也干得更好了。猎人慢慢地喜欢小牛了。

小猪个子比较小,见猎人给它好的粮吃,又不让它干活,便以为猎人宠它。它天天吃了睡,睡了吃。可是几个月后,小猪也长得又肥又壮了,猎人就让它去干活。小猪走了老半天才走到田里,还没开始干活就累得睡着了。猎人很生气,便在过年的时候把它杀了吃肉。

后来,牛总是养来干活的;而猪,总是被喂肥了杀来吃肉,是因为它太懒惰了。

zhū hé niú

cóngqián , yīgè lièrén bǔzhuōdào yītóu xiǎozhū hé yītóu xiǎoniú , juéde tā liǎ yǒuxiē kěài , biàn bǎ tāmen yǎng le qǐlai 。

kěshì , xiǎoniú gèzi dà , chī dé yòu duō , lièrén jiùràng tā dào tiánlǐ gànhuó zhémó tā 。 xiǎoniú hěn lǎoshí , tiāntiān nǔlì gànhuó , chī de shì yěcǎo , dǎ tā mà tā dū bùkēngshēng 。 jiànjiàn dì , xiǎoniú gèzi yuèláiyuè zhuàng , lìqì yě yuèláiyuè dà le , huó yě gāndé gēnghǎo le 。 lièrén mànmàn dì xǐhuan xiǎoniú le 。

xiǎozhū gèzi bǐjiào xiǎo , jiàn lièrén gěi tā hǎo de liáng chī , yòu bùràng tā gànhuó , biàn yǐwéi lièrén chǒng tā 。 tā tiāntiān chī le shuì , shuì le chī 。 kěshì jǐge yuè hòu , xiǎozhū yě zhǎngde yòu féi yòu zhuàng le , lièrén jiùràng tā qù gànhuó 。 xiǎozhū zǒu le lǎobàntiān cái zǒu dào tiánlǐ , huán méi kāishǐ gànhuó jiù lěidé shuìzháo le 。 lièrén hěn shēngqì , biàn zài guònián de shíhou bǎ tā shā le chī ròu 。

hòulái , niú zǒngshì yǎnglái gànhuó de ; ér zhū , zǒngshì bèi wèi féi le shālái chī ròu , shìyīnwéi tā tài lǎnduò le 。



pig and cow

Once upon a time, a hunter caught a piglet and a calf and thought they were cute, so he raised them.

However, the calf was big and ate a lot, so the hunter sent it to work in the fields to torture it. The calf is very honest, works hard every day, eats wild grass, and doesn't make a sound when beating or scolding it. Gradually, the calf grew stronger and stronger, and his work became better. Hunters are slowly liking the Mavericks.

The little pig was relatively small, and seeing that the hunter gave it good food and didn't let it work, it thought the hunter was pampering it. It eats and sleeps every day, and eats after sleeping. But after a few months, the piglet grew fat and strong, so the hunter let him go to work. The little pig walked for a long time before reaching the field. Before he started working, he was so tired that he fell asleep. The hunter was very angry, so he killed it to eat meat during the Chinese New Year.

Later, cows were always raised for work; pigs were always fattened up and killed for meat because they were too lazy. .



cerdo y vaca

Érase una vez, un cazador atrapó un cerdito y un ternero y pensó que eran lindos, así que los crió.

Sin embargo, el becerro era grande y comía mucho, por lo que el cazador lo envió a trabajar al campo para torturarlo. El ternero es muy honesto, trabaja duro todos los días, come pasto silvestre y no hace ruido cuando lo golpea o lo regaña. Gradualmente, el becerro se hizo más y más fuerte, y su trabajo mejoró. A los cazadores les están gustando poco a poco los Mavericks.

El cerdito era relativamente pequeño, y al ver que el cazador le daba buena comida y no lo dejaba trabajar, pensó que el cazador lo estaba mimando. Come y duerme todos los días, y come después de dormir. Pero después de unos meses, el cerdito creció gordo y fuerte, por lo que el cazador lo dejó ir a trabajar. El cerdito caminó mucho tiempo antes de llegar al campo, antes de empezar a trabajar estaba tan cansado que se durmió. El cazador estaba muy enojado, por lo que lo mató para comer carne durante el Año Nuevo chino.

Más tarde, siempre se criaban vacas para el trabajo; los cerdos siempre se engordaban y mataban para obtener carne porque eran demasiado perezosos. .



cochon et vache

Il était une fois un chasseur qui attrapa un porcelet et un veau et les trouva mignons, alors il les éleva.

Cependant, le veau était gros et mangeait beaucoup, alors le chasseur l'envoya travailler dans les champs pour le torturer. Le veau est très honnête, travaille dur tous les jours, mange de l'herbe sauvage et ne fait pas de bruit lorsqu'il le bat ou le gronde. Peu à peu, le mollet est devenu de plus en plus fort et son travail s'est amélioré. Les chasseurs aiment lentement les Mavericks.

Le petit cochon était relativement petit, et voyant que le chasseur lui donnait de la bonne nourriture et ne le laissait pas travailler, il pensait que le chasseur le chouchoutait. Il mange et dort tous les jours, et mange après avoir dormi. Mais après quelques mois, le porcelet est devenu gros et fort, alors le chasseur l'a laissé aller travailler. Le petit cochon marcha longtemps avant d'atteindre le champ.Avant de commencer à travailler, il était si fatigué qu'il s'endormit. Le chasseur était très en colère, alors il l'a tué pour manger de la viande pendant le Nouvel An chinois.

Plus tard, les vaches ont toujours été élevées pour le travail ; les cochons ont toujours été engraissés et tués pour la viande parce qu'ils étaient trop paresseux. .



豚と牛

昔、狩人が子豚と子牛を捕まえて、かわいいと思って育てました。

しかし、その子牛は大きくてたくさん食べたので、狩人はそれを野原で働かせて拷問しました。子牛はとても素直で、毎日一生懸命働き、野草を食べ、叩いたり叱ったりしても音を立てません。次第にふくらはぎは強くなり、彼の仕事はより良くなりました。ハンターはゆっくりとマーベリックスを気に入っています.

こぶたは比較的小さかったので、狩人がこぶたにおいしい食べ物を与えて働かせなかったのを見て、甘やかされているのだと思いました。毎日食べて寝て、寝てから食べます。しかし、数か月後、子豚は太って丈夫になったので、猟師は子豚を仕事に行かせました。こぶたは畑に着くまでに長い間歩き、仕事を始める前に疲れて寝てしまいました。ハンターは非常に怒っていたので、中国の旧正月に肉を食べるためにそれを殺しました。

その後、牛は常に仕事のために育てられ、豚は怠け者だったので肉のために肥えさせられ殺されました。 .



Schwein und Kuh

Es war einmal ein Jäger, der ein Ferkel und ein Kalb fing und sie für süß hielt, also zog er sie auf.

Das Kalb war jedoch groß und fraß viel, also schickte der Jäger es zur Arbeit auf die Felder, um es zu quälen. Das Kalb ist sehr ehrlich, arbeitet jeden Tag hart, frisst wildes Gras und gibt keinen Laut von sich, wenn es geschlagen oder geschimpft wird. Allmählich wurde das Kalb stärker und stärker und seine Arbeit wurde besser. Jäger mögen langsam die Mavericks.

Das kleine Schwein war relativ klein, und als es sah, dass der Jäger ihm gutes Futter gab und es nicht arbeiten ließ, dachte es, der Jäger verwöhne es. Es isst und schläft jeden Tag und isst nach dem Schlafen. Aber nach ein paar Monaten wurde das Ferkel fett und stark, also ließ der Jäger es zur Arbeit gehen. Das Schweinchen ging lange, bevor es das Feld erreichte, und bevor es mit der Arbeit begann, war es so müde, dass es einschlief. Der Jäger war sehr wütend, also tötete er ihn, um während des chinesischen Neujahrs Fleisch zu essen.

Später wurden Kühe immer für die Arbeit gehalten, Schweine wurden immer gemästet und für Fleisch getötet, weil sie zu faul waren. .



【back to index,回目录】