Show Pīnyīn

小白兔和小灰兔

老山羊在地里收白菜,小白兔和小灰兔来帮忙。

收完白菜,老山羊把自己种的白菜送给他们。

小灰兔收下白菜,说:“谢谢您!”

小白兔不要白菜,说:“您送我一些菜子吧。”

老山羊送给小白兔一包菜子。

小白兔回到家里,把地翻松了,种上菜子。

过了几天,白菜长出来了。

小白兔常常给白菜浇水,施肥,拔草,捉虫。

白菜很快地长大了。

小灰兔把老山羊送的白菜拿回家里。

他天天不干活,饿了就吃老山羊送的白菜。

过了些日子,白菜就吃完了。

小灰兔没吃的了,又到老山羊家里去要白菜。

他看见小白兔挑着一担白菜,给老山羊送来。

小灰兔很奇怪,问道:“小白兔,你的菜是哪儿来的?”

小白兔说:“自己种的。只有自己种,才有吃不完的菜。”

xiǎobáitù hé xiǎohuītù

lǎo shānyáng zài dìlǐ shōu báicài , xiǎobáitù hé xiǎohuītù lái bāngmáng 。

shōuwán báicài , lǎo shānyáng bǎ zìjǐ zhǒng de báicài sònggěi tāmen 。

xiǎohuītù shōuxià báicài , shuō : “ xièxiènín ! ”

xiǎobáitù bùyào báicài , shuō : “ nín sòng wǒ yīxiē càizǐ bā 。 ”

lǎo shānyáng sònggěi xiǎobáitù yībāo càizǐ 。

xiǎobáitù huídào jiālǐ , bǎ dì fānsōng le , zhǒngshàng càizǐ 。

guò le jǐtiān , báicài cháng chūlái le 。

xiǎobáitù chángcháng gěi báicài jiāoshuǐ , shīféi , bácǎo , zhuōchóng 。

báicài hěnkuài dì zhǎngdà le 。

xiǎohuītù bǎ lǎo shānyáng sòng de báicài ná huíjiā lǐ 。

tā tiāntiān bù gànhuó , è le jiù chī lǎo shānyáng sòng de báicài 。

guò le xiē rìzi , báicài jiù chī wán le 。

xiǎohuītù méi chī de le , yòu dào lǎo shānyáng jiālǐ qù yào báicài 。

tā kànjiàn xiǎobáitù tiāozhe yīdān báicài , gěi lǎo shānyáng sònglái 。

xiǎohuītù hěn qíguài , wèndào : “ xiǎobáitù , nǐ de cài shì nǎr lái de ? ”

xiǎobáitù shuō : “ zìjǐ zhǒng de 。 zhǐyǒu zìjǐ zhǒng , cái yǒu chībùwán de cài 。 ”



Little White Rabbit and Little Gray Rabbit

The old goat was collecting cabbage in the field, and the little white rabbit and the little gray rabbit came to help.

After harvesting the cabbage, the old goat gave them the cabbage he had grown.

The little gray rabbit accepted the cabbage and said, "Thank you!"

The little white rabbit didn't want cabbage and said, "You can give me some cabbage."

The old goat gave the little white rabbit a bag of colza.

The little white rabbit returned home, loosened the ground, and planted vegetables.

After a few days, the cabbage grew out.

The little white rabbit often waters the cabbage, fertilizes, weeds, and catches insects.

Cabbage grows up quickly.

The little gray rabbit took the cabbage from the old goat home.

He does not work every day, and eats cabbage given by the old goat when he is hungry.

After a few days, the cabbage was finished.

The little gray rabbit had nothing to eat, so he went to the old goat's house to ask for cabbage.

He saw the little white rabbit carrying a load of cabbage and bringing it to the old goat.

The little gray rabbit was very strange and asked: "Little white rabbit, where do you get your food?"

The little white rabbit said: "I planted it myself. Only by growing it myself can there be endless vegetables.".



Conejito Blanco y Conejito Gris

La vieja cabra estaba recogiendo repollo en el campo, y el conejito blanco y el conejito gris vinieron a ayudar.

Después de cosechar el repollo, la cabra vieja les dio el repollo que había cultivado.

El conejito gris aceptó el repollo y dijo: "¡Gracias!"

El conejito blanco no quería repollo y dijo: "Puedes darme un poco de repollo".

La cabra vieja le dio al conejito blanco una bolsa de colza.

El conejito blanco volvió a casa, aflojó la tierra y plantó verduras.

Después de unos días, el repollo creció.

El conejito blanco a menudo riega el repollo, fertiliza, quita las malas hierbas y atrapa insectos.

El repollo crece rápidamente.

El conejito gris tomó el repollo de la vieja casa de cabras.

No trabaja todos los días y come repollo que le da la cabra vieja cuando tiene hambre.

Después de unos días, el repollo estaba terminado.

El conejito gris no tenía nada que comer, así que fue a la casa de la vieja cabra a pedir repollo.

Vio al conejito blanco que llevaba una carga de repollo y se lo llevaba a la vieja cabra.

El conejito gris era muy extraño y preguntó: "Conejito blanco, ¿de dónde sacas tu comida?"

El conejito blanco dijo: "Lo planté yo mismo. Solo cultivándolo yo mismo puede haber un sinfín de vegetales".



Petit Lapin Blanc et Petit Lapin Gris

La vieille chèvre ramassait des choux dans le champ, et le petit lapin blanc et le petit lapin gris sont venus l'aider.

Après avoir récolté le chou, le vieux bouc leur a donné le chou qu'il avait fait pousser.

Le petit lapin gris a accepté le chou et a dit : "Merci !"

Le petit lapin blanc ne voulait pas de chou et dit : "Tu peux me donner du chou."

La vieille chèvre a donné au petit lapin blanc un sac de colza.

Le petit lapin blanc est rentré chez lui, a ameubli le sol et planté des légumes.

Après quelques jours, le chou a poussé.

Le petit lapin blanc arrose souvent le chou, fertilise, désherbe et attrape des insectes.

Le chou grandit vite.

Le petit lapin gris a pris le chou de la vieille chèvre à la maison.

Il ne travaille pas tous les jours, et mange du chou donné par le vieux bouc quand il a faim.

Après quelques jours, le chou était terminé.

Le petit lapin gris n'avait rien à manger, alors il est allé à la vieille maison de chèvre pour demander du chou.

Il vit le petit lapin blanc portant une charge de choux et l'apportant à la vieille chèvre.

Le petit lapin gris était très étrange et demanda : "Petit lapin blanc, où trouves-tu ta nourriture ?"

Le petit lapin blanc a dit: "Je l'ai planté moi-même. Ce n'est qu'en le cultivant moi-même qu'il y aura des légumes à l'infini.".



小さな白いウサギと小さな灰色のウサギ

年老いたヤギが畑でキャベツを採っていると、白い子ウサギと灰色の子ウサギが手伝いに来ました。

キャベツを収穫した後、年老いたヤギは自分が育てたキャベツを彼らに与えました。

灰色の小さなウサギはキャベツを受け取り、「ありがとう!」と言いました。

小さな白いウサギはキャベツが欲しくなくて、「キャベツをくれるよ」と言いました。

年老いたヤギは小さな白いウサギにナタネの袋を与えました。

白うさぎは家に帰り、土をほぐし、野菜を植えました。

数日後、キャベツが成長しました。

小さな白いウサギは、キャベツに水をやったり、肥料をやったり、雑草を刈ったり、虫を捕まえたりします。

キャベツはすくすくと育ちます。

小さな灰色のウサギは年老いたヤギからキャベツを家に持ち帰りました。

彼は毎日仕事をするわけではなく、お腹がすいたときに年老いたヤギから与えられたキャベツを食べます。

数日後、キャベツが出来上がりました。

灰色の子うさぎは食べるものがなかったので、年老いたヤギの家にキャベツを食べに行きました。

小さな白いウサギがキャベツをたくさん持って、年老いたヤギのところへ持っていくのを見ました。

小さな灰色のウサギはとても不思議で、「小さな白いウサギ、どこで食べ物を手に入れますか?」と尋ねました。

白うさぎは「自分で植えたんだ。自分で育ててこそ野菜が無限にできる」と言いました。



Kleines weißes Kaninchen und kleines graues Kaninchen

Die alte Ziege sammelte Kohl auf dem Feld, und der kleine weiße Hase und der kleine graue Hase kamen zu Hilfe.

Nach der Kohlernte gab ihnen die alte Ziege den Kohl, den er angebaut hatte.

Das kleine graue Kaninchen nahm den Kohl an und sagte: "Danke!"

Das kleine weiße Kaninchen wollte keinen Kohl und sagte: "Du kannst mir etwas Kohl geben."

Die alte Ziege gab dem kleinen weißen Kaninchen eine Tüte Raps.

Das kleine weiße Kaninchen kehrte nach Hause zurück, lockerte den Boden und pflanzte Gemüse.

Nach ein paar Tagen wuchs der Kohl heraus.

Das kleine weiße Kaninchen gießt oft den Kohl, düngt, jätet und fängt Insekten.

Kohl wächst schnell heran.

Der kleine graue Hase hat den Kohl von der alten Ziege nach Hause gebracht.

Er arbeitet nicht jeden Tag und isst Kohl, den ihm die alte Ziege gegeben hat, wenn er hungrig ist.

Nach ein paar Tagen war der Kohl fertig.

Der kleine graue Hase hatte nichts zu essen, also ging er zum Haus der alten Ziege und bat um Kohl.

Er sah das kleine weiße Kaninchen, das eine Ladung Kohl trug und es der alten Ziege brachte.

Der kleine graue Hase war sehr seltsam und fragte: "Kleiner weißer Hase, wo bekommst du dein Essen?"

Das kleine weiße Kaninchen sagte: "Ich habe es selbst gepflanzt. Nur wenn ich es selbst anbaue, kann es Gemüse ohne Ende geben.".



【back to index,回目录】