Show Pīnyīn

胆大的老虎

从前,一个山洞里住着一只老虎河一只狐狸。它们无恶不作,整天偷农夫的家禽。

这天,它们趁着农夫出门去,就偷偷去农夫的家,这次它们偷了一只羊,美美的吃了一顿,可老虎太贪心了,它说,要再去偷一只回来。

农夫出去回来发现羊少了一只,就知道肯定市被老虎和狐狸吃掉了,它正在想怎么对付拿可恶的老虎和狐狸,就看见老虎鬼鬼祟祟的来了,农夫拿了根棒子,站在羊圈的门后面,等老虎一进门,就使劲打它,老虎落荒而逃,没被农夫打死。

可是老虎不死心,第二天,它有准备去偷羊,这次农夫在门口挖了个洞,老虎一进门就掉进去了,农夫把准备好的土全部倒进去了,老虎被闷死里面了。

心得:不能贪得无厌,不然就会自食恶果。

dǎndà de lǎohǔ

cóngqián , yīgè shāndòng lǐ zhù zhe yīzhī lǎohǔ hé yīzhī húli 。 tāmen wúèbùzuò , zhěngtiān tōu nóngfū de jiāqín 。

zhètiān , tāmen chènzhe nóngfū chūmén qù , jiù tōutōu qù nóngfū de jiā , zhècì tāmen tōu le yīzhī yáng , měiměi de chī le yīdùn , kě lǎohǔ tài tānxīn le , tā shuō , yào zài qù tōu yīzhī huílai 。

nóngfū chūqù huílai fāxiàn yángshǎo le yīzhī , jiù zhīdào kěndìng shì bèi lǎohǔ hé húli chīdiào le , tā zhèngzài xiǎng zěnme duìfu ná kěwù de lǎohǔ hé húli , jiù kànjiàn lǎohǔ guǐguǐsuìsuì de lái le , nóngfū ná le gēn bàngzi , zhàn zài yángquān de mén hòumiàn , děng lǎohǔ yī jìnmén , jiù shǐjìn dǎ tā , lǎohǔ luòhuāngértáo , méi bèi nóngfū dǎsǐ 。

kěshì lǎohǔ bùsǐxīn , dìèrtiān , tā yǒu zhǔnbèi qù tōu yáng , zhècì nóngfū zài ménkǒu wā le gè dòng , lǎohǔ yī jìnmén jiù diàojìnqù le , nóngfū bǎ zhǔnbèi hǎo de tǔ quánbù dǎojìnqù le , lǎohǔ bèi mènsǐ lǐmiàn le 。

xīndé : bùnéng tāndéwúyàn , bùrán jiù huì zìshíèguǒ 。



bold tiger

Once upon a time, there lived a tiger and a fox in a cave. They do all kinds of evil, stealing farmers' poultry all day long.

One day, they sneaked to the farmer's house while the farmer was going out. This time they stole a sheep and had a good meal, but the tiger was too greedy, so it said that it would steal another one back.

The farmer went out and found that one sheep was missing, so he knew that it must have been eaten by tigers and foxes. It was thinking about how to deal with the vicious tigers and foxes, when it saw the tiger sneaking up, the farmer took a stick, Standing behind the door of the sheepfold, as soon as the tiger entered the door, he beat it vigorously. The tiger escaped and was not killed by the farmer.

But the tiger did not give up. The next day, it was ready to steal the sheep. This time the farmer dug a hole at the door, and the tiger fell in as soon as it entered. The farmer poured all the prepared soil into it, and the tiger was suffocated inside. up.

Experience: Don't be greedy, otherwise you will suffer the consequences. .



tigre audaz

Érase una vez un tigre y un zorro en una cueva. Hacen todo tipo de maldad, robando las aves de corral de los granjeros todo el día.

Un día, se escabulleron a la casa del granjero mientras el granjero salía, esta vez robaron una oveja y comieron bien, pero el tigre era demasiado codicioso, así que dijo que le robaría otra.

El granjero salió y descubrió que faltaba una oveja, por lo que supo que debía haber sido devorada por tigres y zorros. Estaba pensando en cómo lidiar con los feroces tigres y zorros, cuando vio que el tigre se acercaba sigilosamente, el granjero tomó un palo, de pie detrás de la puerta del redil, tan pronto como el tigre entró en la puerta, lo golpeó con fuerza. El tigre escapó y no fue asesinado por el granjero.

Pero el tigre no se dio por vencido. Al día siguiente, estaba listo para robar las ovejas. Esta vez el granjero cavó un hoyo en la puerta, y el tigre cayó dentro tan pronto como entró. El granjero vertió toda la tierra preparada en y el tigre se asfixió por dentro.

Experiencia: No seas codicioso, de lo contrario sufrirás las consecuencias. .



tigre audacieux

Il était une fois un tigre et un renard qui vivaient dans une grotte. Ils font toutes sortes de mal, volant la volaille des fermiers à longueur de journée.

Un jour, ils se sont faufilés jusqu'à la maison du fermier alors que celui-ci sortait. Cette fois, ils ont volé un mouton et ont bien mangé, mais le tigre était trop gourmand, alors il a dit qu'il en volerait un autre.

Le fermier est sorti et a découvert qu'il manquait un mouton, il savait donc qu'il avait dû être mangé par des tigres et des renards. a pris un bâton, Debout derrière la porte de la bergerie, dès que le tigre est entré dans la porte, il l'a battu vigoureusement.Le tigre s'est échappé et n'a pas été tué par le fermier.

Mais le tigre n'a pas abandonné. Le lendemain, il était prêt à voler le mouton. Cette fois, le fermier a creusé un trou à la porte, et le tigre est tombé dedans dès qu'il est entré. Le fermier a versé toute la terre préparée dans elle, et le tigre a été étouffé à l'intérieur.

Expérience : Ne soyez pas gourmand, sinon vous en subirez les conséquences. .



大胆な虎

昔々、洞窟にトラとキツネが住んでいました。彼らはあらゆる種類の悪事を行い、農家の家禽を一日中盗みます。

ある日、農夫が出かけている間にこっそりと農家の家に忍び込み、今度は羊を盗んで食べましたが、虎は貪欲すぎて、また一頭盗んで返すと言いました。

農夫は、羊が一頭いなくなっているのを見つけたので、虎や狐に食べられたに違いないことを知り、凶暴な虎や狐にどう対処するか考えていたところ、虎が忍び寄ってきたのを見て、農夫は棒を取り、羊舎の戸口の後ろに立って、トラが戸口に入るとすぐに激しくたたきましたが、トラは逃げ出し、農夫に殺されませんでした。

しかし、トラはあきらめませんでした. 次の日, 羊を盗む準備ができていました. 今度は農夫がドアに穴を掘った. 虎は入るとすぐに落ちた. 農夫は準備した土をすべて注ぎ込んだ.トラは中で窒息死した。

経験: 貪欲にならないでください。 .



mutiger Tiger

Es waren einmal ein Tiger und ein Fuchs in einer Höhle. Sie tun alle möglichen Übel und stehlen den ganzen Tag das Geflügel der Bauern.

Eines Tages schlichen sie zum Haus des Bauern, während der Bauer ausging. Diesmal stahlen sie ein Schaf und aßen gut, aber der Tiger war zu gierig, also sagte er, er würde ein anderes zurück stehlen.

Der Bauer ging hinaus und stellte fest, dass ein Schaf fehlte, also wusste er, dass es von Tigern und Füchsen gefressen worden sein musste. Es dachte darüber nach, wie es mit den bösartigen Tigern und Füchsen fertig werden sollte, als es den Tiger anschleichen sah, den Bauern nahm einen Stock, stand hinter der Tür des Schafstalls, sobald der Tiger die Tür betrat, schlug er kräftig dagegen, der Tiger entkam und wurde von dem Bauern nicht getötet.

Aber der Tiger gab nicht auf. Am nächsten Tag war er bereit, die Schafe zu stehlen. Diesmal grub der Bauer ein Loch an der Tür, und der Tiger fiel sofort hinein, als er eintrat. Der Bauer schüttete die vorbereitete Erde hinein es, und der Tiger wurde darin erstickt.

Erfahrung: Sei nicht gierig, sonst trägst du die Folgen. .



【back to index,回目录】