Show Pīnyīn

狐狸老狼和猎犬

狐狸老狼和猎犬

在一个遥远的小村庄里,有一只忠诚的猎犬。

在离村庄不远的山上,住着一只狡猾的狐狸和一只凶狠的老狼。它们一直惦记着村庄里的美食。

一天,老狼找到狐狸商量对策,要去村里弄一只鸡。可老狼内心十分惧怕猎犬,它对狐狸说:“你我都领教过它的厉害,怎敢再去?”

狐狸笑了:“大哥,如果我没有高招,又怎敢让你再去冒险?”它对着老狼的耳朵嘀咕了一阵,老狼连连点头。

当晚,它们分头来到了村庄。狐狸径直向猎犬走去。猎犬一见狐狸,猛地冲到它面前。狐狸及时抛出一块鲜美的肉,满脸堆笑地对它说:“狗大哥,您辛苦了!”猎犬疑惑地看着狐狸:“你在玩什么花招?”狐狸立马委屈地说:“狗大哥,您误会我了,自从上次您教训了我,我就改邪归正了,今天是专程带着这块肉来感谢您的!”猎犬满意地点了点头,随即开始享用美食。猎犬没想到的是,就趁着这个空当,老狼偷走了一只肥羊。

第二天,狐狸又找到了猎犬,用头天晚上的事威胁它说:“只要你阻挡我们,我就将你昨晚失职的事告诉所有人!”猎犬当即一口咬断了狐狸的脖子:“早知道你不安好心!昨晚的事主人已经原谅我了,今天,我要狠狠地惩罚你们!”

húli lǎoláng hé lièquǎn

húli lǎoláng hé lièquǎn

zài yīgè yáoyuǎn de xiǎo cūnzhuāng lǐ , yǒu yīzhī zhōngchéng de lièquǎn 。

zài lí cūnzhuāng bùyuǎn de shānshàng , zhù zhe yīzhī jiǎohuá de húli hé yīzhī xiōnghěn de lǎoláng 。 tāmen yīzhí diànjìzhe cūnzhuāng lǐ de měishí 。

yītiān , lǎoláng zhǎodào húli shāngliàngduìcè , yào qù cūnlǐ nòng yīzhī jī 。 kě lǎoláng nèixīn shífēn jùpà lièquǎn , tā duì húli shuō : “ nǐ wǒ dū lǐngjiàoguò tā de lìhai , zěngǎn zài qù ? ”

húli xiào le : “ dàgē , rúguǒ wǒ méiyǒu gāozhāo , yòu zěngǎn ràng nǐ zài qù màoxiǎn ? ” tā duì zhe lǎoláng de ěrduo dígu le yīzhèn , lǎoláng liánlián diǎntóu 。

dàngwǎn , tāmen fēntóu láidào le cūnzhuāng 。 húli jìngzhí xiàng lièquǎn zǒu qù 。 lièquǎn yījiàn húli , měngde chōngdào tā miànqián 。 húli jíshí pāochū yīkuài xiānměi de ròu , mǎnliǎnduīxiào dì duì tā shuō : “ gǒu dàgē , nín xīnkǔ le ! ” lièquǎn yíhuò dì kànzhe húli : “ nǐ zài wán shénme huāzhāo ? ” húli lìmǎ wěiqu deshuō : “ gǒu dàgē , nín wùhuì wǒ le , zìcóng shàngcì nín jiàoxun le wǒ , wǒ jiù gǎixiéguīzhèng le , jīntiān shì zhuānchéng dài zhe zhèkuài ròulái gǎnxiènín de ! ” lièquǎn mǎnyì dìdiǎn le diǎntóu , suíjí kāishǐ xiǎngyòng měishí 。 lièquǎn méixiǎngdào de shì , jiù chènzhe zhège kòngdāng , lǎoláng tōuzǒu le yīzhī féiyáng 。

dìèrtiān , húli yòu zhǎodào le lièquǎn , yòng tóutiān wǎnshàng de shì wēixié tā shuō : “ zhǐyào nǐ zǔdǎng wǒmen , wǒ jiù jiàng nǐ zuówǎn shīzhí de shì gàosu suǒyǒurén ! ” lièquǎn dāngjí yīkǒu yǎoduàn le húli de bózi : “ zǎo zhīdào nǐ bùān hǎoxīn ! zuówǎn de shì zhǔrén yǐjīng yuánliàng wǒ le , jīntiān , wǒyào hěnhěn dì chéngfá nǐmen ! ”



fox old wolf and hound

fox old wolf and hound

In a small remote village, there lived a loyal hound.

On the mountain not far from the village, there lived a cunning fox and a vicious old wolf. They have been thinking about the delicacies in the village.

One day, the old wolf went to the fox to discuss the countermeasures, and went to the village to get a chicken. But the old wolf was very afraid of the hound, and said to the fox, "You and I have seen how powerful it is, how dare you go again?"

The fox smiled: "Brother, if I don't have a good idea, how dare I let you take risks again?" It whispered into the old wolf's ear for a while, and the old wolf nodded repeatedly.

That night, they came to the village separately. The fox went straight to the hound. When the hound saw the fox, he rushed up to it. The fox threw out a piece of delicious meat in time, and said to it with a smile on his face: "Brother Dog, you have worked hard!" The hound looked at the fox suspiciously: "What trick are you playing?" Brother, you misunderstood me, since you taught me a lesson last time, I have changed my ways, and today I specially brought this piece of meat to thank you!" The hound nodded with satisfaction, and then began to enjoy the food. What the hound didn't expect was that the old wolf stole a fat sheep by taking advantage of this gap.

The next day, the fox found the hound again and threatened it with what happened the night before, saying: "As long as you stop us, I will tell everyone about your dereliction of duty last night!" The hound immediately bit off the fox's neck: " I knew you were uneasy and kind! The master has forgiven me for what happened last night, and today, I will punish you severely!".



zorro viejo lobo y sabueso

zorro viejo lobo y sabueso

En un pequeño pueblo remoto, vivía un sabueso leal.

En la montaña, no lejos del pueblo, vivía un zorro astuto y un lobo viejo y vicioso. Han estado pensando en las delicias del pueblo.

Un día, el viejo lobo se acercó al zorro para discutir las contramedidas y fue al pueblo a buscar una gallina. Pero el viejo lobo tenía mucho miedo del sabueso y le dijo al zorro: "Tú y yo hemos visto lo poderoso que es, ¿cómo te atreves a ir de nuevo?"

El zorro sonrió: "Hermano, si no tengo una buena idea, ¿cómo me atrevo a dejar que te arriesgues de nuevo?" Le susurró al oído al viejo lobo por un momento, y el viejo lobo asintió repetidamente.

Esa noche, llegaron al pueblo por separado. El zorro fue directo al sabueso. Cuando el sabueso vio al zorro, corrió hacia él. El zorro arrojó un trozo de carne deliciosa a tiempo y le dijo con una sonrisa en su rostro: "¡Hermano perro, has trabajado duro!" El sabueso miró al zorro con recelo: "¿Qué truco estás jugando?" Hermano , me malinterpretaste, desde que me diste una lección la última vez, he cambiado mis costumbres, ¡y hoy traje especialmente este trozo de carne para agradecerte!" El sabueso asintió con satisfacción y luego comenzó a disfrutar de la comida. Lo que no esperaba el sabueso era que el viejo lobo se robara una oveja gorda aprovechando este desnivel.

Al día siguiente, el zorro volvió a encontrar al sabueso y lo amenazó con lo sucedido la noche anterior, diciendo: "¡Mientras nos detengas, les contaré a todos sobre tu abandono del deber anoche!" El sabueso inmediatamente mordió el zorro. cuello: "¡Sabía que eras inquieto y amable! ¡El maestro me ha perdonado por lo que pasó anoche, y hoy te castigaré severamente!".



renard vieux loup et chien

renard vieux loup et chien

Dans un petit village isolé, vivait un chien fidèle.

Sur la montagne non loin du village, vivaient un renard rusé et un vieux loup vicieux. Ils ont pensé aux délices du village.

Un jour, le vieux loup s'est approché du renard pour discuter des contre-mesures et est allé au village chercher un poulet. Mais le vieux loup avait très peur du chien et dit au renard: "Toi et moi avons vu à quel point il est puissant, comment oses-tu repartir?"

Le renard sourit: "Frère, si je n'ai pas une bonne idée, comment oserais-je te laisser prendre à nouveau des risques?" Il a chuchoté à l'oreille du vieux loup pendant un moment, et le vieux loup a hoché la tête à plusieurs reprises.

Cette nuit-là, ils sont venus au village séparément. Le renard est allé directement au chien. Quand le chien a vu le renard, il s'est précipité vers lui. Le renard jeta un morceau de viande délicieuse à temps et lui dit avec un sourire sur son visage: "Frère Chien, tu as travaillé dur!" Le chien regarda le renard avec méfiance: "Quel tour joues-tu?" Frère , tu m'as mal compris, puisque tu m'as donné une leçon la dernière fois, j'ai changé mes habitudes, et aujourd'hui j'ai spécialement apporté ce morceau de viande pour te remercier!" Le chien hocha la tête avec satisfaction, puis commença à apprécier la nourriture. Ce que le chien ne s'attendait pas, c'est que le vieux loup a volé un gros mouton en profitant de cette lacune.

Le lendemain, le renard a retrouvé le chien et l'a menacé de ce qui s'était passé la nuit précédente en disant : « Tant que vous nous arrêtez, je parlerai à tout le monde de votre manquement au devoir d'hier soir ! » Le chien a immédiatement mordu le renard. cou : "Je savais que tu étais mal à l'aise et gentil ! Le maître m'a pardonné ce qui s'est passé hier soir, et aujourd'hui, je vais te punir sévèrement !".



キツネの古いオオカミと猟犬

キツネの古いオオカミと猟犬

人里離れた小さな村に、忠実な猟犬が住んでいました。

村からそう遠くない山に、狡猾なキツネと獰猛な年老いたオオカミが住んでいました。彼らは村の珍味について考えていました。

ある日、年老いたオオカミはキツネに近づき、対策について話し合い、ニワトリを取りに村に行きました。しかし、年老いたオオカミは猟犬をとても恐れて、キツネに言いました。

キツネは微笑みました:「兄さん、もし私が良い考えを持っていないなら、どうしてまた危険を冒すことを許すのですか?」それはしばらく年老いたオオカミの耳にささやき、年とったオオカミは繰り返しうなずきました。

その夜、二人は別々に村にやってきた。キツネはまっすぐ猟犬のところに行きました。猟犬はキツネを見ると、急いでキツネに近づきました。キツネは間に合うように美味しい肉を投げ出し、にっこり笑って言いました:「ブラザー・ドッグ、よく頑張ったね!」猟犬は怪しげにキツネを見ました:「何のいたずらをしているの?」 ブラザー、あなたは私を誤解しました、前回あなたが私にレッスンを教えたので、私はやり方を変えました、そして今日はあなたに感謝するために特別にこの肉を持ってきました!猟犬が予期していなかったのは、年老いたオオカミがこの隙間を利用して太った羊を盗んだことでした.

翌日、キツネは再び猟犬を見つけ、前の晩に起こったことでそれを脅し、「あなたが私たちを止めてくれる限り、昨夜のあなたの怠慢についてみんなに話します!」首:「あなたが不安で親切なのはわかっていました!マスターは昨夜のことを許してくれました。今日、私はあなたを厳しく罰します!」.



Fuchs, alter Wolf und Hund

Fuchs, alter Wolf und Hund

In einem kleinen abgelegenen Dorf lebte ein treuer Jagdhund.

Auf dem Berg unweit des Dorfes lebten ein gerissener Fuchs und ein bösartiger alter Wolf. Sie haben über die Köstlichkeiten im Dorf nachgedacht.

Eines Tages näherte sich der alte Wolf dem Fuchs, um die Gegenmaßnahmen zu besprechen, und ging ins Dorf, um ein Huhn zu holen. Aber der alte Wolf hatte große Angst vor dem Hund und sagte zu dem Fuchs: "Du und ich haben gesehen, wie mächtig er ist, wie kannst du es wagen, wieder zu gehen?"

Der Fuchs lächelte: „Bruder, wenn ich keine gute Idee habe, wie kann ich es wagen, dich wieder ein Risiko eingehen zu lassen?“ flüsterte es dem alten Wolf eine Weile ins Ohr, und der alte Wolf nickte wiederholt.

In dieser Nacht kamen sie getrennt ins Dorf. Der Fuchs ging direkt zum Hund. Als der Hund den Fuchs sah, eilte er zu ihm. Der Fuchs warf rechtzeitig ein Stück köstliches Fleisch heraus und sagte mit einem Lächeln im Gesicht zu ihm: „Bruder Hund, du hast hart gearbeitet!“ Der Hund sah den Fuchs misstrauisch an: „Welchen Streich spielst du?“ Bruder , du hast mich missverstanden, seit du mir letztes Mal eine Lektion erteilt hast, habe ich meine Gewohnheiten geändert, und heute habe ich extra dieses Stück Fleisch mitgebracht, um dir zu danken!“ Der Hund nickte zufrieden und begann dann, das Essen zu genießen. Was der Hund nicht erwartet hatte, war, dass der alte Wolf ein fettes Schaf gestohlen hatte, indem er diese Lücke ausnutzte.

Am nächsten Tag fand der Fuchs den Hund wieder und drohte ihm mit dem, was in der Nacht zuvor passiert war, und sagte: „Solange du uns aufhältst, werde ich allen von deiner Pflichtverletzung gestern Abend erzählen!“ Der Hund biss dem Fuchs sofort ab Hals: "Ich wusste, dass du unruhig und freundlich bist! Der Meister hat mir vergeben, was letzte Nacht passiert ist, und heute werde ich dich hart bestrafen!".



【back to index,回目录】