Show Pīnyīn

神射手和狮子

从前,有一个神射手。他到山里去寻找猎物,森林里的野兽见他来了,全都逃得无影无踪,只有高傲的狮子向他挑战。神射手朝狮子射出一箭,说:“这仅是给你一个消息,你可以从中知道我本人来攻打你的情形。”狮子被射中受了伤,吓得惊慌逃窜。狐狸劝狮子要勇敢些,不要轻易示弱。狮子回答说:“他的一枝箭都这么厉害,我还怎么能经受得住他本人的打击呢?”

这故事是说,要善于借助外物去攻击那些不便直接攻击的强大敌人。

shénshèshǒu hé shīzi

cóngqián , yǒu yīgè shénshèshǒu 。 tā dào shānlǐ qù xúnzhǎo lièwù , sēnlín lǐ de yěshòu jiàn tā lái le , quándōu táo dé wúyǐngwúzōng , zhǐyǒu gāoào de shīzi xiàng tā tiǎozhàn 。 shénshèshǒu cháo shīzi shèchū yījiàn , shuō : “ zhèjǐn shì gěi nǐ yīgè xiāoxi , nǐ kěyǐ cóngzhōng zhīdào wǒ běnrén lái gōngdǎ nǐ de qíngxing 。 ” shīzi bèi shèzhòng shòuleshāng , xià dé jīnghuāng táocuàn 。 húli quàn shīzi yào yǒnggǎn xiē , bùyào qīngyì shìruò 。 shīzi huídá shuō : “ tā de yīzhī jiàn dū zhème lìhai , wǒ huán zěnme néngjīng shòudézhù tā běnrén de dǎjī ne ? ”

zhè gùshi shì shuō , yào shànyú jièzhù wàiwù qù gōngjī nàxiē bùbiàn zhíjiē gōngjī de qiángdà dírén 。



sharpshooter and lion

Once upon a time, there was a sharpshooter. He went to the mountains to look for prey. When the wild beasts in the forest saw him coming, they all ran away without a trace. Only the proud lion challenged him. The sharpshooter shot an arrow at the lion and said, "This is just a message for you. You can learn from it that I am coming to attack you." The lion was shot and injured, and ran away in panic. The fox advised the lion to be brave and not to show weakness easily. The Lion replied, "How can I withstand his own blows when one of his arrows is so powerful?"

This story says that one must be good at using foreign objects to attack powerful enemies who are inconvenient to attack directly.



francotirador y león

Érase una vez un francotirador. Fue a las montañas en busca de presas, cuando las fieras del bosque lo vieron venir, todos huyeron sin dejar rastro, solo el león orgulloso lo desafió. El francotirador le disparó una flecha al león y dijo: "Esto es solo un mensaje para ti. Puedes aprender de él que vengo a atacarte". El zorro le aconsejó al león que fuera valiente y que no mostrara debilidad fácilmente. El león respondió: "¿Cómo puedo resistir sus propios golpes cuando una de sus flechas es tan poderosa?"

Esta historia dice que uno debe ser bueno en el uso de objetos extraños para atacar a enemigos poderosos que son un inconveniente para atacar directamente.



tireur d'élite et lion

Il était une fois un tireur d'élite. Il partit dans les montagnes pour chercher une proie. Lorsque les bêtes sauvages de la forêt le virent arriver, elles s'enfuirent toutes sans laisser de traces. Seul le fier lion le défia. Le tireur d'élite a tiré une flèche sur le lion et a dit: " Ceci n'est qu'un message pour vous. Vous pouvez en tirer la leçon que je viens vous attaquer. " Le lion a été blessé par balle et s'est enfui dans la panique. Le renard a conseillé au lion d'être courageux et de ne pas montrer de faiblesse facilement. Le Lion a répondu: "Comment puis-je résister à ses propres coups alors qu'une de ses flèches est si puissante?"

Cette histoire dit qu'il faut être doué pour utiliser des objets étrangers pour attaquer des ennemis puissants qu'il est difficile d'attaquer directement.



狙撃手とライオン

むかしむかし、狙撃兵がいました。山に獲物を探しに行った森の野獣たちは、彼が来るのを見ると、一斉に逃げ出し、誇り高きライオンだけが彼に挑戦しました。射手はライオンに矢を放ち、「これはあなたへのメッセージです。私があなたを攻撃しに来ていることを知ることができます。」ライオンは撃たれて負傷し、パニックに陥って逃げました。キツネはライオンに、勇気を出して弱さを見せないように忠告しました。ライオンは答えました。

この物語は、直接攻撃するのが不便な強力な敵を攻撃するために異物を使用するのが得意でなければならないと言っています。



Scharfschütze und Löwe

Es war einmal ein Scharfschütze. Er ging in die Berge, um Beute zu suchen, als die wilden Tiere im Wald ihn kommen sahen, rannten sie alle spurlos davon, nur der stolze Löwe forderte ihn heraus. Der Scharfschütze schoss einen Pfeil auf den Löwen und sagte: „Das ist nur eine Nachricht für dich, du kannst daraus lernen, dass ich dich angreifen werde.“ Der Löwe wurde angeschossen und verletzt und rannte in Panik davon. Der Fuchs riet dem Löwen, tapfer zu sein und nicht so schnell Schwäche zu zeigen. Der Löwe antwortete: "Wie kann ich seinen eigenen Schlägen widerstehen, wenn einer seiner Pfeile so stark ist?"

Diese Geschichte besagt, dass man gut darin sein muss, fremde Objekte zu verwenden, um mächtige Feinde anzugreifen, die für einen direkten Angriff unbequem sind.



back to index【回目录】