Show Pīnyīn

人马和小驹

有个人骑着一匹已怀孕的母马上路。路途中,母马产下了小马。刚生下的小马驹跟着妈妈走一会儿,就感到全身乏力,他只好对骑在他妈妈背上的人说:“我这么一点点小,不能走多远。你若把我扔下,我马上就会死掉。如果你能把我放到什么地方喂养,日后我定将让你骑着我走。”

这故事说明,行善会有好报,尽管这种好报很难很快实现。

rén mǎhéxiǎojū

yǒu gèrén qízhe yīpǐ yǐ huáiyùn de mǔmǎ shànglù 。 lùtú zhōng , mǔmǎ chǎnxià le xiǎomǎ 。 gāngshēng xià de xiǎo mǎjū gēnzhe māma zǒu yīhuìr , jiù gǎndào quánshēn fálì , tā zhǐhǎo duì qí zài tā māma bèishàng de rén shuō : “ wǒ zhème yīdiǎndiǎn xiǎo , bùnéng zǒuduōyuǎn 。 nǐ ruò bǎ wǒ rēngxià , wǒ mǎshàng jiù huì sǐ diào 。 rúguǒ nǐ néng bǎ wǒ fàngdào shénme dìfāng wèiyǎng , rìhòu wǒdìng jiàng ràng nǐ qí zhe wǒ zǒu 。 ”

zhè gùshi shuōmíng , xíngshàn huì yǒu hǎo bào , jǐnguǎn zhèzhǒng hǎobào hěn nán hěnkuài shíxiàn 。



centaur and foal

A man rides a pregnant mare. On the way, the mare gave birth to a foal. The newborn foal felt weak after walking with its mother for a while, so he had to say to the person riding on his mother's back: "I am so small, I can't go very far. If you leave me, I will go Immediately will die. If you will put me somewhere to feed, I will let you ride me someday."

The story illustrates that good deeds can be rewarded, although such rewards are hard to come by quickly.



centauro y potro

Un hombre monta una yegua preñada. En el camino, la yegua dio a luz a un potro. El potro recién nacido se sintió débil después de caminar un rato con su madre, por lo que tuvo que decirle a la persona que iba en el lomo de su madre: "Soy tan pequeño, no puedo ir muy lejos. Si me dejas, me iré". Inmediatamente moriré. Si me pones en algún lugar para alimentarme, te dejaré montarme algún día".

La historia ilustra que las buenas obras pueden ser recompensadas, aunque tales recompensas son difíciles de obtener rápidamente.



centaure et poulain

Un homme monte une jument gestante. En chemin, la jument a donné naissance à un poulain. Le poulain nouveau-né s'est senti faible après avoir marché avec sa mère pendant un certain temps, alors il a dû dire à la personne qui montait sur le dos de sa mère : "Je suis si petit, je ne peux pas aller très loin. Si tu me quittes, j'irai Je mourrai immédiatement. Si tu me mets quelque part pour me nourrir, je te laisserai me monter un jour."

L'histoire illustre que les bonnes actions peuvent être récompensées, bien que de telles récompenses soient difficiles à obtenir rapidement.



ケンタウロスと仔馬

妊娠中の牝馬に乗る男。途中、牝馬が子馬を産んだ。生まれたばかりの子馬は、しばらく母親と一緒に歩いた後、力が入らなくなったので、母親の背中に乗っている人に「私はとても小さいので、遠くには行けません。あなたが私を離れたら、私は行きます」と言わなければなりませんでした。すぐに死んでしまいます。もし私をどこかに食べさせてくれるなら、いつか私に乗らせてあげましょう。」

この話は、善行は報われることを示していますが、そのような報いはすぐには得られません。



Zentaur und Fohlen

Ein Mann reitet eine trächtige Stute. Unterwegs brachte die Stute ein Fohlen zur Welt. Das neugeborene Fohlen fühlte sich schwach, nachdem es eine Weile mit seiner Mutter gelaufen war, also musste es zu der Person, die auf dem Rücken seiner Mutter reitet, sagen: „Ich bin so klein, ich kann nicht sehr weit gehen. Wenn du mich verlässt, werde ich gehen Wird sofort sterben. Wenn du mich irgendwo zum Fressen unterbringst, werde ich dich eines Tages auf mir reiten lassen.“

Die Geschichte zeigt, dass gute Taten belohnt werden können, obwohl solche Belohnungen nicht schnell zu bekommen sind.



back to index【回目录】