Show Pīnyīn

航海者

有几个人乘船出海。大海的气候变化万千,船刚驶入海面时,恰恰碰上了狂风巨浪,船几乎被巨浪吞没。有个人撕破衣服,大声悲惨地痛哭,祈求庇护神,许愿说如能得救,定当还愿报恩。过了不久,风暴过去了,大海恢复了往日的平静,大家为幸免于难而互相祝福,手舞足蹈,高兴极了。老实的舵工却对他们说道:“朋友们,幸免于难确实值得高兴庆贺。但我们还必须勇敢地去面对说不定还会再来的狂风巨浪。”

这故事告诫人们要知道天有不测风云,风平浪静时仍要警惕随时可能降临的惊涛骇浪。

hánghǎi zhě

yǒu jǐge rén chéngchuán chūhǎi 。 dàhǎi de qìhòubiànhuà wànqiān , chuángāng shǐrù hǎimiàn shí , qiàqià pèngshàng le kuángfēngjùlàng , chuán jīhū bèi jùlàng tūnmò 。 yǒu gèrén sīpò yīfú , dàshēng bēicǎn dì tòngkū , qíqiú bìhù shén , xǔyuàn shuō rúnéng déjiù , dìng dāng huányuàn bàoēn 。 guò le bùjiǔ , fēngbào guòqu le , dàhǎi huīfù le wǎngrì de píngjìng , dàjiā wéi xìngmiǎnyúnán ér hùxiāng zhùfú , shǒuwǔzúdǎo , gāoxìng jíle 。 lǎoshí de duògōng què duì tāmen shuōdao : “ péngyou men , xìngmiǎnyúnán quèshí zhíde gāoxìng qìnghè 。 dàn wǒmen huán bìxū yǒnggǎn dìqù miànduì shuōbudìng huánhuì zài lái de kuángfēngjùlàng 。 ”

zhè gùshi gàojiè rénmen yào zhīdào tiānyǒubùcèfēngyún , fēngpínglàngjìng shí réng yào jǐngtì suíshí kěnéng jiànglín de jīngtāohàilàng 。



navigator

Several people went out to sea in a boat. The climate of the sea changes a lot. When the ship sailed into the sea, it just encountered a strong wind and huge waves, and the ship was almost swallowed by the huge waves. A man tore his clothes, wept loudly and miserably, prayed to the god of protection, and made a vow that if he could be saved, he would repay his favor. After a while, the storm passed, and the sea returned to the calmness of the past. Everyone blessed each other for being spared, danced and danced, and were very happy. But the honest helmsman said to them: "My friends, it is indeed a cause for joy to be spared. But we must brave the storm and the sea that may come again."

This story warns people to know that the sky is unpredictable, and when the weather is calm, they should still be alert to the stormy waves that may come at any time.



navegador

Varias personas se hicieron a la mar en una barca. El clima del mar cambia mucho. Cuando el barco navegó hacia el mar, solo encontró un fuerte viento y enormes olas, y el barco casi fue tragado por las enormes olas. Un hombre se rasgó la ropa, lloró en voz alta y miserablemente, oró al dios de la protección e hizo un voto de que si podía ser salvado, le devolvería su favor. Después de un tiempo, la tormenta pasó y el mar volvió a la calma del pasado, todos se bendijeron por salvarse, bailaron y bailaron, y estaban muy felices. Pero el honesto timonel les dijo: "Amigos, en verdad es un motivo de alegría ser perdonados. Pero debemos enfrentar las tormentas y las olas que pueden venir de nuevo".

Esta historia advierte a las personas que sepan que el cielo es impredecible, y cuando el clima está en calma, deben estar alertas a las olas tormentosas que pueden venir en cualquier momento.



navigateur

Plusieurs personnes sont sorties en mer dans un bateau. Le climat de la mer change beaucoup.Lorsque le navire a navigué dans la mer, il a juste rencontré un vent fort et d'énormes vagues, et le navire a été presque avalé par les énormes vagues. Un homme a déchiré ses vêtements, a pleuré bruyamment et misérablement, a prié le dieu de la protection et a fait le vœu que s'il pouvait être sauvé, il rendrait sa faveur. Au bout d'un moment, la tempête est passée et la mer est revenue au calme du passé.Tout le monde s'est béni d'avoir été épargné, a dansé et dansé et était très heureux. Mais l'honnête timonier leur dit : « Amis, c'est bien un motif de joie d'être épargné. Mais il faut braver les tempêtes et les vagues qui peuvent revenir.

Cette histoire avertit les gens que le ciel est imprévisible et que, lorsque le temps est calme, ils doivent toujours être attentifs aux vagues orageuses qui peuvent survenir à tout moment.



ナビゲーター

何人かがボートで海に出ました。海の気候は大きく変化し、船が海に出航したとき、強風と巨大な波に遭遇したばかりで、船は巨大な波に飲み込まれそうになりました。男は服を引き裂き、大声で悲惨に泣き、守護神に祈り、救われることができれば恩返しをすることを誓いました。しばらくすると嵐が過ぎ去り、海は昔のような静けさを取り戻しましたが、みんな助かったことを祝福し合い、踊って踊って、とても幸せでした。しかし、正直な操舵手は彼らに言いました。

この話は、空は予測不可能であり、天気が穏やかなときでも、いつ来る可能性がある嵐の波に注意する必要があることを人々に警告しています.



Navigator

Mehrere Personen fuhren mit einem Boot aufs Meer hinaus. Das Klima des Meeres ändert sich stark.Als das Schiff ins Meer segelte, stieß es gerade auf einen starken Wind und riesige Wellen, und das Schiff wurde fast von den riesigen Wellen verschluckt. Ein Mann zerriss seine Kleider, weinte laut und elend, betete zum Gott des Schutzes und schwor, dass er seine Gunst zurückzahlen würde, wenn er gerettet werden könnte. Nach einer Weile legte sich der Sturm und das Meer kehrte zur Ruhe der Vergangenheit zurück Alle segneten sich gegenseitig für ihre Verschonung, tanzten und tanzten und waren sehr glücklich. Aber der ehrliche Steuermann sagte zu ihnen: „Freunde, es ist in der Tat ein Grund zur Freude, verschont zu bleiben.

Diese Geschichte warnt die Menschen davor, zu wissen, dass der Himmel unberechenbar ist, und wenn das Wetter ruhig ist, sollten sie dennoch auf die stürmischen Wellen achten, die jederzeit kommen können.



back to index【回目录】