Show Pīnyīn

人与森林之神

传说,从前有个人与一个森林之神萨堤罗斯交朋友。冬天到了,天气变得十分寒冷,那人把手放到嘴边不断地呵起热气来。森林之神忙问这是什么原因,为什么要这样做。那人回答说:“天寒手冷,呵热气手可变暖和些。”后来,他们同桌一起吃饭,桌上的饭菜热气腾腾,烫得很,那人夹起一点放到嘴边。森林之神又问他这是为何。他说饭菜太烫,把它吹凉。森林之神对人说道:“喂,朋友!我只好同你绝交了,因为你这嘴能一会儿出热气,一会儿又出冷气。”

这故事是说,切不可与那些反复无常的人交朋友。

rén yǔ sēnlín zhīshén

chuánshuō , cóngqián yǒu gèrén yǔ yīgè sēnlín zhīshénsàdī luósī jiāopéngyou 。 dōngtiān dào le , tiānqì biànde shífēn hánlěng , nà rén bǎshǒu fàngdào zuǐbiān bùduàn dìhēqǐ rèqì lái 。 sēnlín zhīshén máng wèn zhè shì shénme yuányīn , wèishénme yào zhèyàng zuò 。 nà rén huídá shuō : “ tiānhán shǒulěng , hē rèqì shǒu kěbiàn nuǎnhuo xiē 。 ” hòulái , tāmen tóngzhuō yīqǐ chīfàn , zhuōshàng de fàncài rèqìténgténg , tàngdé hěn , nà rén jiāqǐ yīdiǎn fàngdào zuǐbiān 。 sēnlín zhīshén yòu wèn tā zhè shì wèihé 。 tā shuō fàncài tàitàng , bǎ tā chuī liáng 。 sēnlín zhīshén duì rén shuōdao : “ wèi , péngyou ! wǒ zhǐhǎo tóng nǐ juéjiāo le , yīnwèi nǐ zhè zuǐ néng yīhuìr chū rèqì , yīhuìr yòu chū lěngqì 。 ”

zhè gùshi shì shuō , qièbùkě yǔ nàxiē fǎnfùwúcháng de rén jiāopéngyou 。



man and satyr

Legend has it that once upon a time there was a man who made friends with Satyros, the god of the forest. Winter came, and the weather became very cold. The man put his hand to his mouth and breathed out heat continuously. The forest god hurriedly asked what was the reason and why he did this. The man replied: "It's cold and the hands are cold, and the heat will warm the hands." Later, they ate together at the same table. The forest god asked him why. He said the food was too hot and blew it cool. The God of the forest said to the people: "Hey, my friend! I have no choice but to break with you, because your mouth can be hot for a while, and cold for a while."

The story is that you must never make friends with those who are capricious.



hombre y sátiro

Cuenta la leyenda que había una vez un hombre que se hizo amigo de Satyros, el dios del bosque. Llegó el invierno y el clima se volvió muy frío, el hombre se llevó la mano a la boca y exhaló calor continuamente. El dios del bosque se apresuró a preguntar cuál era la razón y por qué hizo esto. El hombre respondió: “Hace frío y las manos están frías, y el calor calentará las manos.” Más tarde, comieron juntos en la misma mesa. El dios del bosque le preguntó por qué. Dijo que la comida estaba demasiado caliente y la enfrió. El Dios del bosque le dijo a la gente: "¡Oye, amigo mío! No tengo más remedio que romper contigo, porque tu boca puede estar caliente por un tiempo y fría por un tiempo".

La historia es que nunca debes hacerte amigo de aquellos que son caprichosos.



homme et satyre

La légende raconte qu'il était une fois un homme qui se lia d'amitié avec Satyros, le dieu de la forêt. L'hiver arriva et le temps devint très froid, l'homme porta la main à sa bouche et expira continuellement de la chaleur. Le dieu de la forêt a demandé à la hâte quelle était la raison et pourquoi il avait fait cela. L'homme a répondu : « Il fait froid et les mains sont froides, et la chaleur va réchauffer les mains. » Plus tard, ils ont mangé ensemble à la même table. Le dieu de la forêt lui a demandé pourquoi. Il a dit que la nourriture était trop chaude et l'a refroidie. Le Dieu de la forêt a dit au peuple : "Hé, mon ami ! Je n'ai pas d'autre choix que de rompre avec toi, car ta bouche peut être chaude pendant un moment, et froide pendant un moment."

L'histoire est qu'il ne faut jamais se lier d'amitié avec ceux qui sont capricieux.



男とサテュロス

伝説によると、むかしむかし、森の神サティロスと友達になった男がいました。冬になり、とても寒くなりましたが、男は手を口に当てて熱を吐き続けました。森の神は急いでその理由と理由を尋ねました。男は「寒くて手が冷たくて、熱で手が温まります」と答えた後、同じテーブルで一緒に食事をしました。森の神は彼に理由を尋ねました。彼は食べ物が熱すぎて冷たく吹き飛ばしたと言いました。森の神は人々に言いました。

気まぐれな人とは絶対に友達になってはいけないという話です。



Mensch und Satyr

Der Legende nach lebte einst ein Mann, der sich mit Satyros, dem Gott des Waldes, anfreundete. Der Winter kam und es wurde sehr kalt, der Mann hielt sich die Hand vor den Mund und atmete ununterbrochen Wärme aus. Der Waldgott fragte hastig, was der Grund sei und warum er das tue. Der Mann antwortete: „Es ist kalt und die Hände sind kalt, und die Hitze wird die Hände wärmen.“ Später aßen sie zusammen am selben Tisch. Der Waldgott fragte ihn warum. Er sagte, das Essen sei zu heiß und blies es kalt. Der Gott des Waldes sagte zu den Menschen: "Hey, mein Freund! Ich habe keine andere Wahl, als mit dir zu brechen, denn dein Mund kann eine Weile heiß und eine Weile kalt sein."

Die Geschichte ist, dass man sich niemals mit denen anfreunden darf, die launisch sind.



back to index【回目录】