Show Pīnyīn

卖神像的人

有人雕刻了一个赫耳墨斯的木像,拿到市场去卖。因为没有一个买主上前,他便大声叫喊,想招揽生意,说有赐福招财的神出售。这时旁边有一个人对他说道:“喂,朋友,既然这样,你自己应该享受他的好处,为什么还要卖掉他呢?”他回答说:“我要的是现在马上能兑现利益,这神的利益却来得很慢。”

这故事正是说那种不择手段地求利,连神也不尊敬的人。

mài shénxiàng de rén

yǒurén diāokè le yīgè hèěrmòsī de mùxiàng , nádào shìchǎng qù mài 。 yīnwèi méiyǒu yīgè mǎizhǔ shàngqián , tā biàn dàshēng jiàohǎn , xiǎng zhāolǎnshēngyi , shuō yǒu cìfú zhāocái de shén chūshòu 。 zhèshí pángbiān yǒu yīgè rén duì tā shuōdao : “ wèi , péngyou , jìrán zhèyàng , nǐ zìjǐ yīnggāi xiǎngshòu tā de hǎochu , wèishénme huányào màidiào tā ne ? ” tā huídá shuō : “ wǒyào de shì xiànzài mǎshàng néng duìxiàn lìyì , zhèshén de lìyì què láide hěn màn 。 ”

zhè gùshi zhèngshì shuō nàzhǒng bùzéshǒuduàn dìqiúlì , liánshén yě bù zūnjìng de rén 。



idol seller

Someone carved a wooden statue of Hermes and sold it in the market. Because no buyer came forward, he shouted loudly, trying to attract business, saying that there was a god who blessed and brought wealth for sale. At this time, a person next to him said to him: "Hey, friend, in this case, you should enjoy his benefits yourself, why should you sell him?" But the benefits of God are slow to come."

This story is precisely about the kind of people who seek profit by any means and do not even respect God.



vendedor de ídolos

Alguien talló una estatua de madera de Hermes y la vendió en el mercado. Debido a que no se presentó ningún comprador, gritó en voz alta, tratando de atraer negocios, diciendo que había un dios que bendecía y traía riquezas para la venta. En ese momento, una persona a su lado le dijo: "Oye, amigo, en este caso, deberías disfrutar de sus beneficios tú mismo, ¿por qué deberías venderlo?" Pero los beneficios de Dios tardan en llegar".

Esta historia trata precisamente de la clase de personas que buscan lucrar por cualquier medio y ni siquiera respetan a Dios.



vendeur d'idoles

Quelqu'un a sculpté une statue en bois d'Hermès et l'a vendue au marché. Parce qu'aucun acheteur ne s'est présenté, il a crié fort, essayant d'attirer des affaires, disant qu'il y avait un dieu qui bénissait et apportait la richesse à vendre. A ce moment, une personne à côté de lui lui dit : "Hé, mon ami, dans ce cas, tu devrais profiter toi-même de ses bénéfices, pourquoi devrais-tu le vendre ?" Mais les bénéfices de Dieu tardent à venir."

Cette histoire concerne précisément le genre de personnes qui recherchent le profit par tous les moyens et ne respectent même pas Dieu.



アイドル売り子

誰かがエルメスの木像を彫って市場で売りました。買い手が現れなかったので、彼は大声で叫び、商売を引き付けようとして、富を祝福して売りに出す神がいると言いました。この時、彼の隣にいた人が彼に言った:「友よ、この場合、あなたは彼の利益を自分で享受すべきです。なぜ彼を売らなければならないのですか?」しかし、神の利益はゆっくりとやって来ます。

この話はまさに、利益を求めて神を敬うことさえしない人々の物語です。



Idol-Verkäufer

Jemand schnitzte eine Holzstatue von Hermes und verkaufte sie auf dem Markt. Da sich kein Käufer meldete, schrie er laut und versuchte, Geschäfte anzuziehen, indem er sagte, dass es einen Gott gebe, der Reichtum segne und zum Verkauf bringe. Zu diesem Zeitpunkt sagte eine Person neben ihm zu ihm: „Hey, Freund, in diesem Fall solltest du seine Vorteile selbst genießen, warum solltest du ihn verkaufen?“ Aber die Vorteile Gottes kommen nur langsam.“

Diese Geschichte handelt genau von der Art von Menschen, die mit allen Mitteln nach Profit streben und nicht einmal Gott respektieren.



back to index【回目录】