Show Pīnyīn

受伤的狼与羊

狼被狗所咬,伤势很严重,痛苦地躺在地上,不能外出觅食。这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。他还说:“你给我一点水解渴,我就能自己去寻找食物了。”羊回答说:“如果我给你送水喝,那么我就会成为你的食物。”

这故事告诉我们千万别上那些伪善的恶人的当。

shòushāng de láng yǔ yáng

láng bèi gǒu suǒ yǎo , shāngshì hěn yánzhòng , tòngkǔ dì tǎng zài dìshang , bùnéng wàichū mìshí 。 zhèshí , tā kànjiàn yīzhī yáng , biàn qǐngqiú tā dào fùjìn de xiǎohé lǐ wéi tā qǔ yīdiǎn shuǐlái 。 tā huán shuō : “ nǐ gěi wǒ yīdiǎn shuǐ jiěkě , wǒ jiù néng zìjǐ qù xúnzhǎo shíwù le 。 ” yáng huídá shuō : “ rúguǒ wǒ gěi nǐ sòng shuǐ hē , nàme wǒ jiù huì chéngwéi nǐ de shíwù 。 ”

zhè gùshi gàosu wǒmen qiānwànbié shàng nàxiē wěishàn de èrén de dāng 。



Wounded Wolf and Sheep

The wolf was bitten by the dog and was seriously injured. He lay on the ground in pain and could not go out to look for food. Then, seeing a sheep, he begged him to fetch him some water from a nearby brook. He also said, "Give me a little water to quench my thirst, and I will be able to find food myself." The sheep replied, "If I bring you water to drink, then I will be your food."

This story tells us never to be fooled by those hypocritical villains.



Lobo y oveja heridos

El lobo fue mordido por el perro y resultó gravemente herido, quedó tirado en el suelo con dolor y no podía salir a buscar comida. Entonces, al ver una oveja, le rogó que le trajera un poco de agua de un arroyo cercano. Él también dijo: "Denme un poco de agua para saciar mi sed, y podré encontrar comida por mí mismo." La oveja respondió: "Si les traigo agua para beber, entonces seré su alimento".

Esta historia nos dice que nunca nos dejemos engañar por esos villanos hipócritas.



Loup et mouton blessés

Le loup a été mordu par le chien et a été grièvement blessé.Il gisait par terre et souffrait et ne pouvait pas sortir pour chercher de la nourriture. Puis, voyant un mouton, il le supplia de lui apporter de l'eau d'un ruisseau voisin. Il dit aussi : « Donnez-moi un peu d'eau pour étancher ma soif, et je pourrai me nourrir moi-même. » Le mouton répondit : « Si je t'apporte de l'eau à boire, alors je serai ta nourriture. »

Cette histoire nous dit de ne jamais nous laisser berner par ces méchants hypocrites.



傷ついたオオカミと羊

オオカミは犬に噛まれて重傷を負い、地面に横たわり、食べ物を探しに出かけることができませんでした。それから、羊を見て、近くの小川から水を汲んでくれるように頼みました。 「喉の渇きを癒すために水を少しください。そうすれば、自分で食べ物を見つけることができます。」羊は答えました。

この話は、偽善的な悪党どもにだまされてはいけないことを教えてくれます。



Verwundeter Wolf und Schaf

Der Wolf wurde von dem Hund gebissen und schwer verletzt, er lag vor Schmerzen am Boden und konnte nicht hinausgehen, um nach Nahrung zu suchen. Als er dann ein Schaf sah, bat er ihn, ihm etwas Wasser aus einem nahe gelegenen Bach zu holen. Er sagte auch: „Gib mir ein wenig Wasser, um meinen Durst zu stillen, und ich werde in der Lage sein, selbst Nahrung zu finden.“ Das Schaf antwortete: „Wenn ich dir Wasser zu trinken bringe, dann werde ich deine Nahrung sein.“

Diese Geschichte sagt uns, dass wir uns niemals von diesen heuchlerischen Schurken täuschen lassen sollten.



back to index【回目录】