Show Pīnyīn

马和鹿

从前有一匹马独占一片草原。有一天,一只鹿闯入了他的领地,想与他分享草原。马对鹿的闯入十分仇视,一心想报复,便向人请求帮助惩罚鹿。人回答说,如果愿意把一块马口铁含在嘴里,并答应让人骑在马背上,他就拿出最有效的武器为马去驱逐鹿。马同意了人的要求,允许人骑在他身上。从这以后,马才知道,还没有对鹿进行报复,自己却成了人的奴隶。

这是说不假思索地答应别人提出的条件,往往不但达不到自己的目的,反而会失去更多。

mǎhélù

cóngqián yǒu yīpǐ mǎ dúzhàn yīpiàn cǎoyuán 。 yǒu yītiān , yīzhī lù chuǎngrù le tā de lǐngdì , xiǎng yǔ tā fēnxiǎng cǎoyuán 。 mǎduì lù de chuǎngrù shífēn chóushì , yī xīnxiǎng bàofù , biàn xiàng rén qǐngqiú bāngzhù chéngfá lù 。 rén huídá shuō , rúguǒ yuànyì bǎ yīkuài mǎkǒutiě hán zài zuǐlǐ , bìng dāying ràng rén qí zài mǎbèishàng , tā jiù náchū zuì yǒuxiào de wǔqì wéi mǎqù qūzhú lù 。 mǎ tóngyì le rén de yāoqiú , yǔnxǔ rén qí zài tā shēnshang 。 cóngzhèyǐhòu , mǎcái zhīdào , huán méiyǒu duìlù jìnxíng bàofù , zìjǐ quèchéng le rén de núlì 。

zhè shì shuō bùjiǎsīsuǒ dì dāying biéren tíchū de tiáojiàn , wǎngwǎng bùdàn dá bùdào zìjǐ de mùdì , fǎnér huì shīqù gēng duō 。



horse and deer

Once upon a time there was a horse that occupied a prairie to itself. One day a deer broke into his territory and wanted to share the prairie with him. The horse was very hostile to the deer's intrusion, and wanted revenge, so it asked people for help to punish the deer. The man replied that if he would put a piece of tin in his mouth and promise to be ridden on horseback, he would take out the most effective weapon for the horse to drive away the deer. The horse agreed to the man's request and allowed the man to ride on him. From then on, the horse knew that he had not retaliated against the deer, but he had become a slave of man.

This means that if you agree to the conditions put forward by others without thinking, you will often not only fail to achieve your own goals, but will lose more.



caballo y ciervo

Érase una vez un caballo que ocupaba una pradera para él solo. Un día un venado irrumpió en su territorio y quiso compartir la pradera con él. El caballo era muy hostil a la intrusión del venado y quería vengarse, por lo que pidió ayuda a la gente para castigar al venado. El hombre respondió que si se ponía un trozo de hojalata en la boca y prometía montar a caballo, sacaría el arma más eficaz para que el caballo ahuyentara al venado. El caballo accedió a la petición del hombre y permitió que el hombre lo montara. A partir de entonces, el caballo supo que no había tomado represalias contra el ciervo, sino que se había convertido en esclavo del hombre.

Esto significa que si acepta las condiciones presentadas por otros sin pensar, a menudo no solo no logrará sus propios objetivos, sino que perderá más.



cheval et cerf

Il était une fois un cheval qui occupait une prairie à lui tout seul. Un jour, un cerf a fait irruption sur son territoire et a voulu partager la prairie avec lui. Le cheval était très hostile à l'intrusion du cerf et voulait se venger, il a donc demandé de l'aide aux gens pour punir le cerf. L'homme a répondu que s'il mettait un morceau de fer-blanc dans sa bouche et promettait d'être monté à cheval, il sortirait l'arme la plus efficace pour que le cheval chasse le cerf. Le cheval a accepté la demande de l'homme et a permis à l'homme de monter sur lui. Dès lors, le cheval savait qu'il n'avait pas riposté contre le cerf, mais il était devenu un esclave de l'homme.

Cela signifie que si vous acceptez les conditions proposées par les autres sans réfléchir, vous échouerez souvent non seulement à atteindre vos propres objectifs, mais vous perdrez davantage.



馬と鹿

むかしむかし、大草原を独り占めする馬がいました。ある日、鹿が彼の領土に侵入し、大草原を彼と共有したいと考えました。馬は鹿の侵入に非常に敵対的で、復讐を望んでいたので、鹿を罰するために人々に助けを求めました.その男は、口にブリキを入れて馬に乗ることを約束するなら、馬が鹿を追い払うのに最も効果的な武器を取り出すだろうと答えた.馬は男性の要求に同意し、男性が彼に乗ることを許可しました。それ以来、馬は自分が鹿に報復したのではなく、人間の奴隷になったことを知りました。

これは、他人が提示した条件に何も考えずに同意すると、自分の目標を達成できないだけでなく、より多くの損失を被ることになることを意味します。



Pferd und Reh

Es war einmal ein Pferd, das eine Wiese für sich allein bewohnte. Eines Tages brach ein Reh in sein Revier ein und wollte die Prärie mit ihm teilen. Das Pferd war dem Eindringen des Rehs sehr feindlich gesinnt und wollte Rache, also bat es die Menschen um Hilfe, um das Reh zu bestrafen. Der Mann antwortete, wenn er ein Stück Blech in den Mund stecken und versprechen würde, auf einem Pferd geritten zu werden, würde er die effektivste Waffe für das Pferd herausholen, um die Hirsche zu vertreiben. Das Pferd stimmte der Bitte des Mannes zu und erlaubte dem Mann, auf ihm zu reiten. Von da an wusste das Pferd, dass es sich nicht gegen das Reh gewehrt hatte, sondern ein Sklave des Menschen geworden war.

Das bedeutet: Wenn Sie den Bedingungen anderer gedankenlos zustimmen, werden Sie oft nicht nur Ihre eigenen Ziele nicht erreichen, sondern noch mehr verlieren.



back to index【回目录】