Show Pīnyīn

蛇黄鼠狼与老鼠

蛇和黄鼠狼在一所房子里打架。同住在房里的老鼠常常被他们吃掉,现在一见他们在打架,便纷纷跑出来。然而,他们双方一见到老鼠,便立刻停止了互相的厮杀,一齐朝老鼠扑过去。

这是说,那些自行卷入政客们互相争权夺利的人,不知不觉地成了政客们的牺牲品。

shé huángshǔláng yǔ lǎoshǔ

shé hé huángshǔláng zài yīsuǒ fángzi lǐ dǎjià 。 tóngzhù zài fánglǐ de lǎoshǔ chángcháng bèi tāmen chīdiào , xiànzài yījiàn tāmen zài dǎjià , biàn fēnfēn pǎo chūlái 。 ránér , tāmen shuāngfāng yī jiàndào lǎoshǔ , biàn lìkè tíngzhǐ le hùxiāng de sīshā , yīqí cháo lǎoshǔ pū guòqu 。

zhè shì shuō , nàxiē zìxíng juǎnrù zhèngkè men hùxiāng zhēngquánduólì de rén , bùzhībùjué dìchéng le zhèngkè men de xīshēngpǐn 。



snake weasel and mouse

A snake and a weasel are fighting in a house. The mice who lived in the same room were often eaten by them, and now they ran out one after another when they saw them fighting. However, as soon as the two of them saw the mouse, they immediately stopped fighting each other and rushed towards the mouse together.

That is to say, those who get themselves involved in the power struggles of the politicians unknowingly fall prey to the politicians.



serpiente comadreja y ratón

Una serpiente y una comadreja pelean en una casa. Los ratones que vivían en la misma habitación a menudo eran comidos por ellos, y ahora salían corriendo uno tras otro cuando los veían pelear. Sin embargo, tan pronto como los dos vieron el ratón, inmediatamente dejaron de pelear entre sí y corrieron juntos hacia el ratón.

Es decir, los que se involucran en las luchas de poder de los políticos, sin saberlo, caen presa de los políticos.



serpent belette et souris

Un serpent et une belette se battent dans une maison. Les souris qui vivaient dans la même pièce étaient souvent mangées par eux, et maintenant elles s'enfuyaient les unes après les autres quand elles les voyaient se battre. Cependant, dès qu'ils ont vu la souris, ils ont immédiatement cessé de se battre et se sont précipités ensemble vers la souris.

C'est-à-dire que ceux qui s'impliquent dans les luttes de pouvoir des politiciens deviennent sans le savoir la proie des politiciens.



ヘビイタチとネズミ

家の中でヘビとイタチがケンカしている。同じ部屋に住んでいたネズミはよく食べられてしまい、喧嘩しているのを見て次々と逃げ出してしまいました。しかし、二人はネズミを見るやいなや、すぐに喧嘩をやめ、一緒にネズミに向かって駆け寄った。

つまり、政治家の権力闘争に巻き込まれる者は、知らず知らずのうちに政治家の餌食になってしまう。



Schlangenwiesel und Maus

Eine Schlange und ein Wiesel kämpfen in einem Haus. Die Mäuse, die im selben Zimmer lebten, wurden oft von ihnen gefressen, und jetzt liefen sie eine nach der anderen heraus, wenn sie sie kämpfen sahen. Als die beiden die Maus jedoch sahen, hörten sie sofort auf, sich zu bekämpfen und stürmten gemeinsam auf die Maus zu.

Das heißt, wer sich in die Machtkämpfe der Politiker einmischt, fällt unwissentlich den Politikern zum Opfer.



back to index【回目录】