Show Pīnyīn

蟹与狐狸

一只螃蟹离开海水,独自住在海岸边。有只饥饿的狐狸正愁没有吃的,看见他后,便跑过去捉住了他。蟹在将要被狐狸吞食之前,说:“我真是活该!我本应该生活在大海里,却偏要到陆上来。”

这故事是说,有些人抛弃自己熟知的事情,而去做一无所知的事,结果遇到了不幸。

xiè yǔ húli

yīzhī pángxiè líkāi hǎishuǐ , dúzì zhù zài hǎiànbiān 。 yǒu zhǐ jīè de húli zhèngchóu méiyǒu chī de , kànjiàn tā hòu , biàn pǎo guòqu zhuōzhù le tā 。 xiè zài jiāngyào bèi húli tūnshí zhīqián , shuō : “ wǒ zhēnshi huógāi ! wǒběn yīnggāi shēnghuó zài dà hǎilǐ , què piānyào dào lùshàng lái 。 ”

zhè gùshi shì shuō , yǒuxiē rén pāoqì zìjǐ shúzhī de shìqing , ér qù zuò yīwúsuǒzhī de shì , jiéguǒ yùdào le bùxìng 。



crab and fox

A crab left the sea to live alone on the shore. There was a hungry fox, who was worrying about nothing to eat, and when he saw him, he ran to catch him. Before the crab was about to be devoured by the fox, he said, "It's what I deserve! I should be living in the sea, but I am on land."

The story is that some people abandon what they know and do what they know nothing, and they encounter misfortune as a result.



cangrejo y zorro

Un cangrejo dejó el mar para vivir solo en la orilla. Había un zorro hambriento, que estaba preocupado por no comer, y cuando lo vio, corrió a atraparlo. Antes de que el cangrejo estuviera a punto de ser devorado por el zorro, dijo: "¡Es lo que merezco! Debería estar viviendo en el mar, pero estoy en tierra".

La historia es que algunas personas abandonan lo que saben y hacen lo que no saben, y como resultado se encuentran con la desgracia.



crabe et renard

Un crabe a quitté la mer pour vivre seul sur le rivage. Il y avait un renard affamé, qui s'inquiétait de ne rien manger, et quand il l'a vu, il a couru pour l'attraper. Avant que le crabe ne soit sur le point d'être dévoré par le renard, il a dit: "C'est ce que je mérite! Je devrais vivre dans la mer, mais je suis sur terre."

L'histoire est que certaines personnes abandonnent ce qu'elles savent et font ce qu'elles ne savent rien, et elles rencontrent le malheur en conséquence.



カニとキツネ

蟹が海を離れ、岸辺で一人暮らしをする。空腹のキツネがいて、何も食べられないのではないかと心配していましたが、キツネを見ると走って捕まえました。カニがキツネに食べられそうになる前に、彼は言いました。

知っていることを捨てて何も知らないことをした結果、不幸に遭遇する人がいるという話です。



Krabbe und Fuchs

Eine Krabbe verließ das Meer, um allein am Ufer zu leben. Da war ein hungriger Fuchs, der sich Sorgen machte, nichts zu essen zu haben, und als er ihn sah, rannte er los, um ihn zu fangen. Bevor die Krabbe vom Fuchs verschlungen werden sollte, sagte er: "Das habe ich verdient! Ich sollte im Meer leben, aber ich bin an Land."

Die Geschichte ist, dass manche Menschen das aufgeben, was sie wissen, und tun, was sie nicht wissen, und als Ergebnis Unglück erleben.



back to index【回目录】