Show Pīnyīn

狮子老鼠和狐狸

酷热的天气使狮子疲惫不堪,他躺在洞中酣睡。一只老鼠从他的鬃毛和耳朵上跑过,将他从梦中吵醒。狮子大怒,爬起来摇摆着身子,四处寻找老鼠。狐狸见到后说:“你是一只威严的狮子,也被老鼠吓怕了。”狮子说:“我并不怕老鼠,只是恨他放肆和无礼。”

这是说,有时候一点点小小的自由都是很大的冒犯。

shīzi lǎoshǔ hé húli

kùrè de tiānqì shǐ shīzi píbèibùkān , tā tǎng zài dòng zhōng hānshuì 。 yīzhī lǎoshǔ cóng tā de zōngmáo hé ěrduo shàng pǎo guò , jiàng tā cóng mèng zhōng chǎoxǐng 。 shīzi dànù , páqǐlái yáobǎi zhe shēnzi , sìchùxúnzhǎo lǎoshǔ 。 húli jiàndào hòu shuō : “ nǐ shì yīzhī wēiyán de shīzi , yě bèi lǎoshǔ xiàpà le 。 ” shīzi shuō : “ wǒ bìng bùpà lǎoshǔ , zhǐshì hèn tā fàngsì hé wúlǐ 。 ”

zhè shì shuō , yǒushíhou yīdiǎndiǎn xiǎoxiǎode zìyóu dū shì hěndà de màofàn 。



lion mouse and fox

Exhausted by the heat, the Lion lay down in his den and slept soundly. A mouse ran across his mane and ears, waking him from his sleep. The lion was furious, got up and swayed, looking around for the mouse. When the fox saw it, he said: "You are a majestic lion, and you are also frightened by the mouse." The lion said: "I am not afraid of the mouse, but I hate him for being presumptuous and rude."

That said, sometimes a little freedom can be a big offense.



ratón león y zorro

Agotado por el calor, el León se acostó en su guarida y durmió profundamente. Un ratón corrió por su melena y orejas, despertándolo de su sueño. El león estaba furioso, se levantó y se tambaleó, mirando a su alrededor en busca del ratón. Cuando el zorro lo vio, dijo: "Eres un león majestuoso, y también te asusta el ratón". El león dijo: "No le tengo miedo al ratón, pero lo odio por ser presuntuoso y grosero".

Dicho esto, a veces un poco de libertad puede ser una gran ofensa.



lion souris et renard

Epuisé par la chaleur, le Lion se coucha dans sa tanière et dormit profondément. Une souris courut sur sa crinière et ses oreilles, le réveillant de son sommeil. Le lion était furieux, se leva et se balança, cherchant la souris. Quand le renard l'a vu, il a dit: "Tu es un lion majestueux, et tu as aussi peur de la souris." Le lion a dit: "Je n'ai pas peur de la souris, mais je le hais pour être présomptueux et grossier."

Cela dit, parfois un peu de liberté peut être une grosse offense.



ライオンのネズミとキツネ

暑さに疲れ果てたライオンは、巣穴に横になり、ぐっすりと眠りました。ねずみが彼のたてがみと耳を横切り、眠りから覚めました。ライオンは激怒し、起き上がって体を揺らし、ネズミを探し回った。キツネはそれを見たとき、「あなたは雄大なライオンです。そして、あなたもネズミに怯えています。」ライオンは、「私はネズミを恐れていませんが、傲慢で無礼なので嫌いです。」と言いました。

とはいえ、少しの自由が大きな罪になることもあります。



Löwenmaus und Fuchs

Erschöpft von der Hitze legte sich der Löwe in seine Höhle und schlief tief und fest. Eine Maus rannte über seine Mähne und Ohren und weckte ihn aus dem Schlaf. Der Löwe war wütend, stand auf und schwankte, während er sich nach der Maus umsah. Als der Fuchs es sah, sagte er: „Du bist ein majestätischer Löwe, und du hast auch Angst vor der Maus.“ Der Löwe sagte: „Ich habe keine Angst vor der Maus, aber ich hasse ihn, weil er anmaßend und unhöflich ist.“

Allerdings kann ein wenig Freiheit manchmal ein großes Vergehen sein.



back to index【回目录】