Show Pīnyīn

天鹅与主人

传说天鹅临死前才唱歌。有人偶然遇见市场上有天鹅出售,还听说这只天鹅的歌声非常悦耳动听,便买了带回家。有一天,他设宴请客,让天鹅在席间唱歌,天鹅却始终没吭一声。后来,天鹅老了,知道自己死到临头,这才为自己唱起了挽歌。主人听到后说:“如果你真是除临死之外,其余别的时间都不肯唱歌,那么我就是太傻了,那天叫你唱歌时,就应该把你杀了。”

这是说,许多人不愿意自愿去做某些事,总是在迫不得已时,才勉强去做。

tiāné yǔ zhǔrén

chuánshuō tiāné línsǐqián cái chànggē 。 yǒurén ǒurán yùjiàn shìchǎng shàng yǒu tiāné chūshòu , huán tīngshuō zhè zhǐ tiāné de gēshēng fēicháng yuèěr dòngtīng , biàn mǎi le dàihuíjiā 。 yǒu yītiān , tā shèyàn qǐngkè , ràng tiāné zài xíjiān chànggē , tiāné què shǐzhōng méikēng yīshēng 。 hòulái , tiāné lǎo le , zhīdào zìjǐ sǐdào líntóu , zhècái wéi zìjǐ chàngqǐ le wǎngē 。 zhǔrén tīngdào hòu shuō : “ rúguǒ nǐ zhēnshi chú línsǐ zhīwài , qíyú biéde shíjiān dū bùkěn chànggē , nàme wǒ jiùshì tài shǎ le , nàtiān jiào nǐ chànggē shí , jiù yīnggāi bǎ nǐ shā le 。 ”

zhè shì shuō , xǔduō rén bù yuànyì zìyuàn qù zuò mǒuxiē shì , zǒngshì zài pòbùdéyǐ shí , cái miǎnqiǎng qù zuò 。



swan and master

Legend has it that swans sing just before they die. Someone came across a swan for sale in the market by chance, and heard that the singing voice of this swan was very pleasant, so he bought it and took it home. One day, he held a banquet for the guests and asked the swan to sing during the banquet, but the swan never said a word. Later, when the swan was old and knew that his death was imminent, he sang an elegy for himself. After hearing this, the master said: "If you really refuse to sing at other times except when you are dying, then I am too stupid. When I asked you to sing that day, I should kill you."

This means that many people are unwilling to do certain things voluntarily, and they always do it reluctantly when they have to.



cisne y maestro

Cuenta la leyenda que los cisnes cantan justo antes de morir. Alguien se encontró por casualidad con un cisne a la venta en el mercado y escuchó que la voz de canto de este cisne era muy agradable, así que lo compró y se lo llevó a casa. Un día, organizó un banquete para los invitados y le pidió al cisne que cantara durante el banquete, pero el cisne nunca dijo una palabra. Más tarde, cuando el cisne envejeció y supo que su muerte era inminente, cantó una elegía para sí mismo. Después de escuchar esto, el maestro dijo: "Si realmente te niegas a cantar en otros momentos excepto cuando te estás muriendo, entonces soy demasiado estúpido. Cuando te pedí que cantaras ese día, debería matarte".

Esto significa que muchas personas no están dispuestas a hacer ciertas cosas voluntariamente, y siempre lo hacen de mala gana cuando tienen que hacerlo.



cygne et maître

La légende raconte que les cygnes chantent juste avant de mourir. Quelqu'un est tombé par hasard sur un cygne à vendre sur le marché et a entendu que la voix chantante de ce cygne était très agréable, alors il l'a acheté et l'a ramené à la maison. Un jour, il a organisé un banquet pour les invités et a demandé au cygne de chanter pendant le banquet, mais le cygne n'a jamais dit un mot. Plus tard, quand le cygne fut vieux et sut que sa mort était imminente, il chanta une élégie pour lui-même. Après avoir entendu cela, le maître a dit : « Si tu refuses vraiment de chanter à d'autres moments que lorsque tu es en train de mourir, alors je suis trop stupide. Quand je t'ai demandé de chanter ce jour-là, je devrais te tuer.

Cela signifie que beaucoup de gens ne veulent pas faire certaines choses volontairement, et ils le font toujours à contrecœur quand ils le doivent.



白鳥とマスター

伝説によると、白鳥は死ぬ直前に歌います。ある人がたまたま市場で売っていた白鳥に出会い、この白鳥の歌声がとても心地よいと聞き、購入して持ち帰りました。ある日、彼は客を招いて宴会を開き、白鳥に歌を歌ってほしいと頼みましたが、白鳥は一言も言いませんでした。その後、白鳥は年老いて、自分の死が差し迫っていることを知ったとき、自分のためにエレジーを歌いました。これを聞いた師匠は、「本当に死ぬ時以外に歌うのを拒むのなら、私は愚かすぎる。その日歌ってくれと頼んだら、殺してしまおう」と言いました。

これは、多くの人が特定のことを自発的に行うことを好まないことを意味し、必要なときに常にしぶしぶ行います。



Schwan und Meister

Der Legende nach singen Schwäne kurz bevor sie sterben. Jemand stieß zufällig auf einen zum Verkauf stehenden Schwan auf dem Markt und hörte, dass die Singstimme dieses Schwans sehr angenehm sei, also kaufte er ihn und nahm ihn mit nach Hause. Eines Tages hielt er ein Bankett für die Gäste ab und bat den Schwan, während des Banketts zu singen, aber der Schwan sagte kein Wort. Später, als der Schwan alt war und wusste, dass sein Tod bevorstand, sang er eine Elegie für sich. Nachdem er dies gehört hatte, sagte der Meister: "Wenn Sie sich wirklich weigern, zu anderen Zeiten zu singen, außer wenn Sie sterben, dann bin ich zu dumm. Als ich Sie bat, an diesem Tag zu singen, sollte ich Sie töten."

Das bedeutet, dass viele Menschen bestimmte Dinge nicht freiwillig tun wollen, und sie tun es immer widerwillig, wenn sie müssen.



back to index【回目录】