Show Pīnyīn

演木偶戏的人

汽轮上有一位模样很老的人,长着一个欢快的脸庞,若不是做作出来的,那他必定就是世界上最快乐的人了。确实,他是这么说的;我听他亲口说的;他是丹麦人,我的老乡,一位巡回剧院的经理。整个戏班子都由他带着,就在一个大箱子里;他是演木偶戏的人。他的天性中的好心情,他说,还被一位理工学院①毕业生净化过一番,由于受过那位毕业生的那次试验,他有了完满的幸福。我并没有立刻明白他的意思,但是他接着便把这件事的来龙去脉对我讲了个清清楚楚。这里便是他的解释。

那是在斯莱厄瑟,他说道,我在邮政局的大院里耍木偶戏。做戏场的屋子好极了,观众也好极了。除去一两位老太太外,全是还没有成年的孩子。后来来了一位身着黑色衣装、大学生模样的人。他坐下,在最该笑的地方笑,也在最该拍巴掌的地方拍巴掌。真是一个不寻常的观众!我一定要搞清楚他是谁。一打听,我听说他是理工学院的毕业生,被派到地方上来,给当地人传授知识。八点钟的时候我的演出就结束了。你知道,孩子们是要早上床的,而且也要考虑到观众的方便。九点钟的时候,这位大学毕业生开始了他的讲授和试验,这会儿我成了他的观众了。听他,看他,很令人觉得奇怪。大部分东西都像俗话说的那样,经过我的脑袋跑到牧师的脑袋里去了②。可是有一点我必定要想上一想:我们人是不是能想出那么一种办法,能让我们活得久一点而不马上被送进土里去。他做的试验,都不过是些叫人觉得奇异的小玩意儿,都轻而易举,可是都直接取之于大自然。若是在摩西和先知的时代③,他一定会是我们国家的大智大慧者;要是生在中世纪,一位懂得理工道理的学者,必定会被烧死④。我一整夜没有睡,第二天我在那里表演的时候,这位大学毕业生又来了,我心情真是好极了。以前我曾经听一位演员说过,说在饰爱情角色的时候,他心中只有观众当中的某位女士,他为她表演,而忘却了剧院里所有的其他人;这位理工学院毕业生的他,便成了我的“她”,我为之表演的唯一的观看者。演出完毕后,我被那位理工学院毕业生邀到他屋里喝杯酒。他谈了我的表演,我谈了他的科学,我相信我们双方都很愉快。然而,我却忍住没有说,因为他的试验中有许多东西,连他自己也讲不清楚。譬如说吧,一根铁棒经过一个线圈怎么就会成了磁铁⑤。说吧,是怎么回事:是灵气附上去了,可是灵气又是哪里来的呢?这就像当今世界上的人一样,我想,上帝让人钻过时代的线圈,灵气附了上去,于是便有了一位拿破仑,一位路德⑥,或者类似的人物。“整个世界都是一连串的奇迹,”毕业生说道,“但是我们对它们已经是司空见惯了,所以我们把它们称作日常锁事。”他讲了许多,解释了许多,最后好像他为我开了窍。我坦诚地承认,要不是因为我已经是个老头子,我就会立刻到理工学院,去仔细钻研那个世界的究竟,尽管我现在已经是最快乐不过的人了。“您是最快乐不过的人吗?”他问道,就好像他觉得我这话顶有味道一样。“您快乐吗?”他问道。“是呀!”我说道,“我很快乐,我带着我的班子去过的所有城镇都欢迎我。当然,不时也的确有那么一个愿望,它就像一个小精灵,像一只野兔一样来烦我,打搅我的好心情。这个愿望便是:当一个活的戏班子,一个真正是活人的戏班子戏院经理。”“您希望您的木偶都变成活的,您希望它们都变成真的演员”,他说道,“而您以为自己当他们的经理,您便会完满幸福了吗?”他是不相信的,可是我相信。我们翻来覆去地争论着,但是双方的看法总是靠不到一起。不过,我们碰了杯,酒很美,里面一定有魔,要不然这一整段故事只能说明我醉了。我没有醉,我的眼十分清晰,就好像屋子里有太阳光一样,理工学院毕业生脸上显出光彩,我联想到那些在世界上遨游的永远年轻的古老的神。我把这一点对他说了,他微笑了一下。我敢发誓,他一定是一位乔装了的神,或者神的什么族人,——他是的,——我的愿望要得到满足了,木偶要变成活的了,我要成为真人的戏班子的经理了。我们为这些祝酒。他把我所有的木偶都装到木箱里,把它绑在我的背上,接着他让我钻过一个线圈。我还听得到我钻过的时候的声音。我躺在地上,千真万确,整个木偶班子都从木箱里跳了出来。灵气附到了他们身上,所有的木偶都变成了很好的艺术家,他们自己这么说,而我是经理。头一场演出的准备工作都做好了;整个戏班子都想和我谈话,也想和观众谈话。女舞蹈家说,要是她不用单腿站立,那么剧场便会塌掉,她是这一切的主角,要按这个身份对待她才行。那个演皇后的木偶要在演完戏之后也能得到皇后的待遇,否则她就不参加排练。那个在戏中演一个送一封信的人强调自己就好像是戏中的头号情人一样地重要,因为,他说道,在一个艺术的整体中,小人物和大人物是同样重要的。男主角要求只演压轴的那几段戏,因为这是观众鼓掌的地方;女主角只愿在红色灯光下表演,因为红色才与她匹配——她不愿在蓝光下表演。这一伙儿就跟瓶里的蝇子似的,我也落到了瓶子里面,我是经理。我喘不过气来,我晕头胀脑,成了一个要多么可怜便多么可怜的人。和我相处的是另外一类新人。我真希望,我能把它们都又装回箱子里去,希望我不再做经理。我直截了当地对他们说,说到头来,他们全都不过是些木偶,后来他们把我打死了。我躺在我的屋子里的床上。我是怎么从那位理工学院毕业生那里回来的,只有他知道,我不知道。月光照进屋子,射到装木偶的箱子翻倒的那块地方,大大小小的木偶散落满地,乱七八糟!可是我一点儿不再耽搁,立刻跳下了床,把它们统统塞进了箱子,有的头朝下,有的脚朝下;我猛地把箱盖合上,自己坐到上面。真是值得一画!你能看出吗,我是看得出的。“这下子你们都得呆在里头了,”我说道,“我也不希望你们再是有血有肉的了!”——我心情极为轻松,我是最快活的人。那位理工学院的毕业生净化了我,我在完满的幸福中坐着,在箱子上睡着了。早晨——实在是中午,那天早晨我睡得特别奇妙地长,——我还睡在那儿,非常幸福。我原先的那个唯一的愿望原来是愚蠢的。我去找那位理工学院的毕业生,可是他已经不见了,就像那些希腊和罗马的神一样。从那时起,我一直是最快乐的人。我是一个愉快的经理,我的戏班子不跟我抬杠,观众也不跟我顶嘴,我真是从心底里感到高兴。我自己完全可以自由地编排我的节目。我可以随心所欲地从所有的戏剧中摘出最好的段落,没有人会为这样做有什么抱怨。那些现在的大剧院不屑一演,可是三十年前观众争着要看,感动得泪流满面的节目,我拿了过来,演给孩子们看,孩子们就像他们的父母当年一样泪流满面。我演出“约翰娜·蒙特法康”⑦和“杜维克”⑧,不过是经过删节的,因为孩子们不喜欢长篇长篇的关于爱情的胡说八道。他们要看:伤感但很快便演完的。我已经走遍丹麦上上下下,我谁都认得,大家也都认得我。现在我要去瑞典了。要是我在那儿也幸福愉快,能赚到好多钱的话,我就成了一个斯堪的纳维亚人⑨了,否则便罢了。这话我对你讲,你是我的老乡。

我,作为他的一个老乡,自然马上又把它讲了出来,不过是为了讲讲而已。

①建立于1829年,丹麦著名科学家,安徒生的好友厄尔斯台兹任首任院长。关于厄尔斯台兹请参见《天鹅巢》注10。

②丹麦谚语,心不在焉,听而不闻的意思。就跟我们的“左耳朵进右耳朵出”一个样。

③指极古老没有什么科学知识的时代。

④中世纪欧洲是专制的时代,神权至高无上,科学进步思想遭到残酷的迫害。那是欧洲的黑暗时代。

⑤厄尔斯台兹于1820年发现电通过线圈造成磁场。这里讲的便是他的发现。

⑥德国的宗教改革者。

⑦德国剧作家科泽布的五幕悲剧,经译出改编后于1804年4月29日在丹麦皇家剧院首演。

⑧奥勒·约翰·桑姆绪的悲剧,1796年1月30日在丹麦皇家剧院首演。

⑨18世纪40及50年代,在斯堪的纳维亚国家中,有一股主张北欧国家更密切合作的热潮。持这种主张的人被称为斯堪的纳维亚人。

yǎn mùǒuxì de rén

qìlún shàng yǒu yīwèi múyàng hěn lǎo de rén , chángzhe yīgè huānkuài de liǎnpáng , ruò bùshì zuòzuo chūlái de , nà tā bìdìng jiùshì shìjiè shàng zuì kuàilè de rén le 。 quèshí , tā shì zhème shuō de ; wǒ tīng tā qīnkǒushuō de ; tā shì dānmài rén , wǒ de lǎoxiāng , yīwèi xúnhuí jùyuàn de jīnglǐ 。 zhěnggè xìbānzi dū yóu tā dài zhe , jiù zài yīgè dàxiāngzi lǐ ; tā shì yǎn mùǒuxì de rén 。 tā de tiānxìng zhōng de hǎo xīnqíng , tā shuō , huán bèi yīwèi lǐgōngxuéyuàn ① bìyèshēng jìnghuà guò yīfān , yóuyú shòuguò nàwèi bìyèshēng de nàcì shìyàn , tā yǒu le wánmǎn de xìngfú 。 wǒ bìng méiyǒu lìkè míngbai tā de yìsi , dànshì tā jiēzhe biàn bǎ zhèjiàn shì de láilóngqùmài duìwǒjiǎng le gè qīngqingchǔchǔ 。 zhèlǐ biànshì tā de jiěshì 。

nà shì zài sīláièsè , tā shuōdao , wǒ zài yóuzhèngjú de dàyuànlǐ shuǎ mùǒuxì 。 zuòxì chǎng de wūzi hǎojíle , guānzhòng yěhǎo jíle 。 chúqù yī liǎngwèi lǎotàitai wài , quánshì huán méiyǒu chéngnián de háizi 。 hòulái lái le yīwèi shēnzhuó hēisè yīzhuāng dàxuéshēng múyàng de rén 。 tā zuòxia , zài zuì gāi xiào de dìfāng xiào , yě zài zuìgāi pāibāzhǎng de dìfāng pāibāzhǎng 。 zhēnshi yīgè bù xúncháng de guānzhòng ! wǒ yīdìng yào gǎoqīngchǔ tā shì shéi 。 yī dǎting , wǒ tīngshuō tā shì lǐgōngxuéyuàn de bìyèshēng , bèi pài dào dìfāng shànglái , gěi dāngdìrén chuánshòu zhīshi 。 bādiǎnzhōng de shíhou wǒ de yǎnchū jiù jiéshù le 。 nǐ zhīdào , háizi men shì yào zǎo shàngchuáng de , érqiě yě yào kǎolǜ dào guānzhòng de fāngbiàn 。 jiǔdiǎnzhōng de shíhou , zhèwèi dàxué bìyèshēng kāishǐ le tā de jiǎngshòu hé shìyàn , zhèhuìr wǒchéng le tā de guānzhòng le 。 tīng tā , kàn tā , hěn lìngrén juéde qíguài 。 dàbùfen dōngxi dū xiàng súhuàshuō de nàyàng , jīngguò wǒ de nǎodài pǎo dào mùshī de nǎodài lǐ qù le ② 。 kěshì yǒu yīdiǎn wǒ bìdìng yào xiǎng shàng yīxiǎng : wǒmen rén shìbùshì néng xiǎng chū nàme yīzhǒng bànfǎ , néng ràng wǒmen huódéjiǔ yīdiǎn ér bù mǎshàng bèi sòng jìntǔlǐ qù 。 tā zuò de shìyàn , dū bùguò shì xiē jiào rén juéde qíyì de xiǎowányìr , dū qīngéryìjǔ , kěshì dū zhíjiē qǔzhīyú dàzìrán 。 ruò shì zài móxī hé xiānzhī de shídài ③ , tā yīdìng huì shì wǒmen guójiā de dàzhìdàhuì zhě ; yàoshi shēng zài zhōngshìjì , yīwèi dǒngde lǐgōng dàoli de xuézhě , bìdìnghuì bèi shāosǐ ④ 。 wǒ yīzhěngyè méiyǒu shuì , dìèrtiān wǒ zài nàli biǎoyǎn de shíhou , zhèwèi dàxué bìyèshēng yòu lái le , wǒ xīnqíng zhēnshi hǎojíle 。 yǐqián wǒ céngjīng tīng yīwèi yǎnyuán shuō guò , shuō zài shì àiqíng juésè de shíhou , tā xīnzhōng zhǐyǒu guānzhòng dāngzhōng de mǒuwèi nǚshì , tā wéi tā biǎoyǎn , ér wàngquè le jùyuàn lǐ suǒyǒu de qítārén ; zhèwèi lǐgōngxuéyuàn bìyèshēng de tā , biànchéng le wǒ de “ tā ” , wǒ wéi zhī biǎoyǎn de wéiyī de guānkàn zhě 。 yǎnchū wánbì hòu , wǒ bèi nàwèi lǐgōngxuéyuàn bìyèshēng yāodào tā wūlǐ hē bēijiǔ 。 tā tán le wǒ de biǎoyǎn , wǒtán le tā de kēxué , wǒ xiāngxìn wǒmen shuāngfāng dū hěn yúkuài 。 ránér , wǒ què rěnzhù méiyǒu shuō , yīnwèi tā de shìyàn zhōngyǒu xǔduō dōngxi , lián tā zìjǐ yě jiǎng bù qīngchu 。 pìrúshuō bā , yīgēn tiěbàng jīngguò yīgè xiànquān zěnme jiùhuìchéng le cítiě ⑤ 。 shuō bā , shì zěnmehuíshì : shì língqì fùshàngqù le , kěshì língqì yòu shì nǎlǐ lái de ne ? zhè jiù xiàng dāngjīnshìjiè shàng de rén yīyàng , wǒ xiǎng , shàngdì ràng rén zuānguò shídài de xiànquān , língqì fù le shàngqu , yúshì biàn yǒu le yīwèi nápòlún , yīwèi lùdé ⑥ , huòzhě lèisì de rénwù 。 “ zhěnggè shìjiè dū shì yīliánchuàn de qíjì , ” bìyèshēng shuōdao , “ dànshì wǒmen duì tāmen yǐjīng shì sīkōngjiànguàn le , suǒyǐ wǒmen bǎ tāmen chēngzuò rìcháng suǒshì 。 ” tā jiǎng le xǔduō , jiěshì le xǔduō , zuìhòu hǎoxiàng tā wéi wǒ kāi le qiào 。 wǒ tǎnchéng dì chéngrèn , yàobushì yīnwèi wǒ yǐjīng shì gè lǎotóuzi , wǒ jiù huì lìkè dào lǐgōngxuéyuàn , qù zǐxì zuānyán nàgè shìjiè de jiūjìng , jǐnguǎn wǒ xiànzài yǐjīng shì zuì kuàilè bùguò de rén le 。 “ nín shì zuì kuàilè bùguò de rén ma ? ” tā wèndào , jiù hǎoxiàng tā juéde wǒ zhèhuà dǐngyǒu wèidao yīyàng 。 “ nín kuàilè ma ? ” tā wèndào 。 “ shì ya ! ” wǒ shuōdao , “ wǒ hěn kuàilè , wǒ dài zhe wǒ de bānzi qùguò de suǒyǒu chéngzhèn dū huānyíng wǒ 。 dāngrán , bùshí yě díquè yǒu nàme yīgè yuànwàng , tā jiù xiàng yīgè xiǎojīnglíng , xiàng yīzhī yětù yīyàng láifán wǒ , dǎjiǎo wǒ de hǎo xīnqíng 。 zhège yuànwàng biànshì : dāng yīgè huó de xìbānzi , yīgè zhēnzhèng shì huórén de xìbānzi xìyuàn jīnglǐ 。 ” “ nín xīwàng nín de mùǒu dū biànchéng huó de , nín xīwàng tāmen dū biànchéng zhēnde yǎnyuán ” , tā shuōdao , “ ér nín yǐwéi zìjǐ dāng tāmen de jīnglǐ , nín biàn huì wánmǎn xìngfú le ma ? ” tā shì bù xiāngxìn de , kěshì wǒ xiāngxìn 。 wǒmen fānláifùqù dì zhēnglùn zhe , dànshì shuāngfāng de kànfǎ zǒngshì kào bùdào yīqǐ 。 bùguò , wǒmen pèng le bēi , jiǔ hěn měi , lǐmiàn yīdìng yǒu mó , yàobùrán zhèyī zhěngduàn gùshi zhǐnéng shuōmíng wǒzuì le 。 wǒ méiyǒu zuì , wǒ de yǎn shífēn qīngxī , jiù hǎoxiàng wūzilǐ yǒu tàiyángguāng yīyàng , lǐgōngxuéyuàn bìyèshēng liǎnshàng xiǎnchū guāngcǎi , wǒ liánxiǎng dào nàxiē zàishìjièshàng áoyóu de yǒngyuǎn niánqīng de gǔlǎo de shén 。 wǒ bǎ zhè yīdiǎn duì tā shuō le , tā wēixiào le yīxià 。 wǒgǎn fāshì , tā yīdìng shì yīwèi qiáozhuāng le de shén , huòzhě shén de shénme zúrén , — — tā shì de , — — wǒ de yuànwàng yào dédào mǎnzú le , mùǒu yào biànchéng huó de le , wǒyào chéngwéi zhēnrén de xìbānzi de jīnglǐ le 。 wǒmen wéi zhèxiē zhùjiǔ 。 tā bǎ wǒ suǒyǒu de mùǒu dū zhuāngdào mùxiāng lǐ , bǎ tā bǎng zài wǒ de bèishàng , jiēzhe tā ràng wǒ zuānguò yīgè xiànquān 。 wǒ huán tīng dédào wǒ zuān guò de shíhou de shēngyīn 。 wǒ tǎng zài dìshang , qiānzhēnwànquè , zhěnggè mùǒu bānzi dū cóng mùxiāng lǐ tiào le chūlái 。 língqì fùdào le tāmen shēnshang , suǒyǒu de mùǒu dū biànchéng le hěn hǎo de yìshùjiā , tāmen zìjǐ zhème shuō , ér wǒ shì jīnglǐ 。 tóu yīcháng yǎnchū de zhǔnbèi gōngzuò dū zuòhǎo le ; zhěnggè xìbānzi dū xiǎng hé wǒ tánhuà , yě xiǎng hé guānzhòng tánhuà 。 nǚ wǔdǎojiā shuō , yàoshi tā bùyòng dāntuǐ zhànlì , nàme jùchǎng biànhuì tā diào , tā shì zhè yīqiè de zhǔjué , yào àn zhège shēnfèn duìdài tā cái xíng 。 nàgè yǎn huánghòu de mùǒu yào zài yǎn wánxì zhīhòu yě néng dédào huánghòu de dàiyù , fǒuzé tā jiù bù cānjiā páiliàn 。 nàgè zài xì zhōngyǎn yīgè sòng yīfēngxìn de rén qiángdiào zìjǐ jiù hǎoxiàng shì xì zhōng de tóuhào qíngrén yīyàng dì zhòngyào , yīnwèi , tā shuōdao , zài yīgè yìshù de zhěngtǐ zhōng , xiǎorénwù hé dàrénwù shì tóngyàng zhòngyào de 。 nánzhǔjué yāoqiú zhǐyǎn yāzhòu de nà jǐduàn xì , yīnwèi zhèshì guānzhòng gǔzhǎng de dìfāng ; n3zhǔjué zhǐyuàn zài hóngsè dēngguāng xià biǎoyǎn , yīnwèi hóngsè cái yǔ tā pǐpèi — — tā bùyuàn zài lánguāng xià biǎoyǎn 。 zhè yīhuǒr jiù gēn píng lǐ de yíngzi shìde , wǒ yě luòdào le píngzi lǐmiàn , wǒ shì jīnglǐ 。 wǒ chuǎn bùguò qìlái , wǒyùn tóuzhàng nǎo , chéng le yīgè yào duōme kělián biàn duōme kělián de rén 。 hé wǒ xiāngchǔ de shì lìngwài yīlèi xīnrén 。 wǒ zhēn xīwàng , wǒnéng bǎ tāmen dū yòu zhuānghuí xiāngzi lǐ qù , xīwàng wǒ bùzài zuò jīnglǐ 。 wǒ zhíjiéliǎodàng dì duì tāmen shuō , shuō dàotóulái , tāmen quándōu bùguò shì xiē mùǒu , hòulái tāmen bǎ wǒ dǎsǐ le 。 wǒ tǎng zài wǒ de wūzilǐ de chuángshàng 。 wǒ shì zěnme cóng nàwèi lǐgōngxuéyuàn bìyèshēng nàli huílai de , zhǐyǒu tā zhīdào , wǒ bù zhīdào 。 yuè guāngzhào jìn wūzi , shèdào zhuāng mùǒu de xiāngzi fāndǎo de nàkuài dìfāng , dàdàxiǎoxiǎo de mùǒu sànluò mǎndì , luànqībāzāo ! kěshì wǒ yīdiǎnr bùzài dānge , lìkè tiàoxià le chuáng , bǎ tāmen tǒngtǒng sāijìn le xiāngzi , yǒu de tóu cháoxià , yǒu de jiǎocháoxià ; wǒ měngde bǎ xiānggàihé shàng , zìjǐ zuò dào shàngmiàn 。 zhēnshi zhíde yīhuà ! nǐ néng kànchū ma , wǒ shì kàndéchū de 。 “ zhèxiàzi nǐmen dū dé dāi zài lǐtou le , ” wǒ shuōdao , “ wǒ yě bù xīwàng nǐmen zài shì yǒuxuèyǒuròu de le ! ” — — wǒ xīnqíng jíwéi qīngsōng , wǒ shì zuì kuàihuo de rén 。 nàwèi lǐgōngxuéyuàn de bìyèshēng jìnghuà le wǒ , wǒ zài wánmǎn de xìngfú zhōng zuò zhe , zài xiāngzi shàng shuìzháo le 。 zǎochén — — shízài shì zhōngwǔ , nàtiān zǎochén wǒ shuì dé tèbié qímiào dìcháng , — — wǒ huán shuì zài nàr , fēicháng xìngfú 。 wǒ yuánxiān de nàgè wéiyī de yuànwàng yuánlái shì yúchǔn de 。 wǒ qù zhǎo nàwèi lǐgōngxuéyuàn de bìyèshēng , kěshì tā yǐjīng bùjiàn le , jiù xiàng nàxiē xīlà hé luómǎ de shén yīyàng 。 cóngnàshíqǐ , wǒ yīzhí shì zuì kuàilè de rén 。 wǒ shì yīgè yúkuài de jīnglǐ , wǒ de xìbānzi bù gēn wǒ táigàng , guānzhòng yě bù gēn wǒ dǐngzuǐ , wǒ zhēnshi cóng xīndǐ lǐ gǎndàogāoxīng 。 wǒ zìjǐ wánquán kěyǐ zìyóu dì biānpái wǒ de jiémù 。 wǒ kěyǐ suíxīnsuǒyù dì cóng suǒyǒu de xìjù zhōng zhāichū zuìhǎo de duànluò , méiyǒu rénhuì wéi zhèyàng zuò yǒu shénme bàoyuàn 。 nàxiē xiànzài de dà jùyuàn bùxiè yīyǎn , kěshì sānshínián qián guānzhòng zhēngzhe yào kàn , gǎndòng dé lèiliúmǎnmiàn de jiémù , wǒ ná le guòlái , yǎngěi háizi men kàn , háizi men jiù xiàng tāmen de fùmǔ dàngnián yīyàng lèiliúmǎnmiàn 。 wǒ yǎnchū “ yuēhàn nà méngtè fǎkāng ” ⑦ hé “ dù wéikè ” ⑧ , bùguò shì jīngguò shānjié de , yīnwèi háizi men bù xǐhuan chángpiān chángpiān de guānyú àiqíng de húshuōbādào 。 tāmen yào kàn : shānggǎn dàn hěnkuài biànyǎn wán de 。 wǒ yǐjīng zǒubiàn dānmài shàngshàngxiàxià , wǒ shéi dū rènde , dàjiā yě dū rènde wǒ 。 xiànzài wǒyào qù ruìdiǎn le 。 yàoshi wǒ zài nàr yě xìngfú yúkuài , néng zhuàn dào hǎoduōqián dehuà , wǒ jiù chéng le yīgè sīkāndìnàwéiyà rén ⑨ le , fǒuzé biàn bàliǎo 。 zhèhuà wǒ duì nǐ jiǎng , nǐ shì wǒ de lǎoxiāng 。

wǒ , zuòwéi tā de yīgè lǎoxiāng , zìrán mǎshàng yòu bǎ tā jiǎng le chūlái , bùguò shì wèile jiǎngjiǎng éryǐ 。

① jiànlì yú yībāèrjiǔ nián , dānmài zhùmíng kēxuéjiā , āntúshēng de hǎoyǒu èěr sītáizīrèn shǒurèn yuànzhǎng 。 guānyú èěr sītáizī qǐng cānjiàn 《 tiāné cháo 》 zhù yīlíng 。

② dānmài yànyǔ , xīnbùzàiyān , tīngérbùwén de yìsi 。 jiù gēn wǒmen de “ zuǒ ěrduo jìnyòu ěrduo chū ” yīgeyàng 。

③ zhǐjí gǔlǎo méiyǒu shénme kēxuézhīshi de shídài 。

④ zhōngshìjì ōuzhōu shì zhuānzhì de shídài , shénquán zhìgāowúshàng , kēxué jìnbù sīxiǎng zāodào cánkù de pòhài 。 nà shì ōuzhōu de hēiànshídài 。

⑤ èěr sītáizīyú yībāèrlíng nián fāxiàn diàn tōngguò xiànquān zàochéng cíchǎng 。 zhèlǐ jiǎng de biànshì tā de fāxiàn 。

⑥ déguó de zōngjiào gǎigézhě 。

⑦ déguó jùzuòjiā kēzébù de wǔmù bēijù , jīng yìchū gǎibiān hòuyú yībālíng4 nián 4 yuè èrjiǔ rì zài dānmài huángjiā jùyuàn shǒuyǎn 。

⑧ àolè yuēhàn sāngmǔxù de bēijù , yī7jiǔliù nián yī yuè sānlíng rì zài dānmài huángjiā jùyuàn shǒuyǎn 。

⑨ yībā shìjì 4líng jí wǔlíng niándài , zài sīkāndìnàwéiyà guójiā zhōng , yǒu yīgǔ zhǔzhāng běiōuguójiā gēng mìqièhézuò de rècháo 。 chí zhèzhǒng zhǔzhāng de rén bèi chēngwéi sīkāndìnàwéiyà rén 。



puppeteer

There was a very old-looking man on the steamship, with a jovial face which, if it hadn't been artificial, must have been the happiest man in the world. Indeed, he said so; I heard it from his own mouth; he was a Dane, my fellow countryman, and a traveling theatre-manager. He carried the whole troupe, in a big trunk; he was the puppeteer. His natural good humor, he said, had been purified by a graduate of the Polytechnic Institute, and by that experiment he had perfect happiness. I didn't understand him at once, but he went on to explain the matter to me clearly. Here is his explanation.

It was in Slather, he said, and I was doing a puppet show in the post office compound. The theater house is wonderful, and so is the audience. Except for one or two old ladies, they are all children who have not yet grown up. Then came a man dressed in black who looked like a college student. He sat down, laughed where he should laugh the most, and slapped where he should slap the most. What an unusual audience! I must find out who he is. After inquiring, I heard that he was a graduate of the Polytechnic Institute and was sent to the local area to impart knowledge to the local people. At eight o'clock my show was over. You know, the kids have to go to bed early, and there's also the viewer's convenience. At nine o'clock, the university graduate began his lectures and experiments, and now I became his audience. Listening to him, looking at him, is very strange. Most things went, as the saying goes, past my head to the priest's. But there is one thing I must think about: Can we human beings come up with a way to make us live longer without being sent to the soil immediately. His experiments were nothing more than curious little gadgets, all easy to do, but all taken directly from nature. Had he been in the time of Moses and the Prophets, he would have been a great wise man in our country; had he been born in the Middle Ages, a scholar who knew science and technology would have been burned to death. I didn't sleep all night, and the next day when I was there performing, this college grad came back and I was in such a good mood. I once heard an actor once say that, in playing a love role, he had only one lady in the audience in his mind, and he acted for her, forgetting all the rest of the theater; He becomes my "she", the only spectator for whom I perform. After the show, I was invited by the polytech graduate to his house for a drink. He talked about my performance, I talked about his science, and I'm sure we both had a great time. However, I refrained from saying anything, because there were many things in his experiments that even he himself could not explain clearly. For example, how can an iron rod pass through a coil and become a magnet⑤. Let’s talk about it, what’s going on: the aura is attached, but where does the aura come from? It's like people in the world today, I think, God let people go through the coil of the times, and the spirit attached to it, so there is a Napoleon, a Luther6, or something like that. "The whole world is a succession of wonders," said the graduate, "but we are so used to them that we call them daily locks." Got it. I confess frankly that if I hadn't become an old man, I would have gone to the Polytechnic Institute at once to delve into the details of that world, although I am the happiest person now. "Are you the happiest man you can be?" he asked, as if he found my words very interesting. "Are you happy?" he asked. "Yes!" I said, "I'm very happy, and I'm welcome in all the towns I've been with my crew. Of course, I do have a wish now and then, and it's like an elf, like a hare." Come to bother me, disturb my good mood. This wish is: to be a living troupe, a theater manager of a troupe that is really a living person." "You want your puppets to become alive, you want them all to be alive." Become a real actor," he said, "and you think you'll be perfectly happy if you're their manager?" He didn't believe it, but I did. We argued over and over again, but the views of the two sides could not always come together. We clinked glasses, however, and the wine was delicious, and there must have been a demon in it, or the whole story would just mean that I was drunk. I am not drunk, my eyes are as clear as if there were sunlight in the room, the face of the polytechnic graduate shines, and I think of those ancient gods who roam the world forever young. I mentioned this to him and he smiled. I swear he must be a god in disguise, or some kind of god,--he is,--my wish will be fulfilled, the puppet will be alive, I will be a real play The manager of the team. We toast to these. He packed all my puppets into a wooden box, strapped it to my back, and then he drilled me through a coil. I can still hear the sound as I drill through. I was lying on the ground, and sure enough, the whole troupe jumped out of the crate. The aura was attached to them, and all the puppets turned into good artists, they said so themselves, and I was the manager. The preparations for the first performance were all done; the whole troupe wanted to talk to me, and to the audience.The dancer said that if she didn't have to stand on one leg, the theater would collapse, she was the protagonist of it all, and she had to be treated as such. The puppet who played the queen had to be treated like a queen after the show, otherwise she would not participate in the rehearsal. The man who plays a letter in the play emphasizes himself as important as the number one lover in the play, because, he said, in an artistic whole, the little man is as important as the great man. The male lead asked to only act in the finale scenes, because that's where the audience applauded; the female lead only wanted to perform under red lights, because red matched her—she didn't want to perform under blue lights. This group is like a fly in a bottle, and I also fell into the bottle. I am the manager. I couldn't breathe, I was dizzy, and I was as poor a person as I could be. I get along with a different kind of newcomer. I wish I could put them all back in the box, wish I wasn't a manager anymore. I told them straight up that they were all puppets after all, and they beat me to death. I'm lying on the bed in my house. How I got back from that polytech graduate, only he knows, I don't know. The moonlight shone into the room and hit the place where the box containing the puppets was overturned. The puppets, large and small, were scattered all over the floor, in a mess! But without delay, I jumped out of bed at once, and stuffed them all into the box, some upside down, some down; Really worth painting! Can you see it, I can see it. "Now you'll all have to stay in there," I said, "and I don't want you to be flesh and blood anymore!"—I was very lighthearted, and I was the happiest of men. The polytechnic graduate purified me and I sat in complete bliss falling asleep on the box. In the morning—it was noon, and that morning I slept a marvelously long—I was still sleeping there, very happy. My original one and only wish turned out to be stupid. I went to the polytechnic graduate, but he was gone, like the Greek and Roman gods. I have been the happiest person ever since. I'm a happy manager, my troupe doesn't talk back to me, and the audience doesn't talk back to me, I'm really happy from the bottom of my heart. I am completely free to program my programs myself. I can pluck the best passages from all the dramas at will and no one will complain about it. The current big theaters disdain to perform, but 30 years ago, the audience rushed to watch the programs that were so moved that they were moved to tears. I took them and performed them for the children. The children cried just like their parents did back then. full face. I did "Johanna Montefalcon"⑦ and "Duvik"⑧, but abridged, because children don't like long nonsense about love. They want to see: sad but quickly over. I've traveled all over Denmark, I know everyone, everyone knows me. Now I'm going to Sweden. If I'm happy there too and make a lot of money, I'm a Scandinavian, otherwise I'm not. I tell you this, you are my fellow countryman.

I, as one of his fellow countrymen, naturally told it again at once, just for the sake of talking.

①Established in 1829, the famous Danish scientist and Andersen's friend Ersteds served as the first president. Please refer to note 10 of "Swan's Nest" about Ersteds.

②A Danish proverb means absent-minded, listening but not listening. Just like our "left ear goes in and right ear goes out".

③Refers to an extremely ancient era without much scientific knowledge.

④ Medieval Europe was an era of despotism, where theocracy was supreme, and ideas of scientific progress were brutally persecuted. Those were the dark ages of Europe.

⑤Elsteds discovered in 1820 that electricity passing through a coil creates a magnetic field. Here is what he discovered.

⑥ German religious reformers.

⑦ The five-act tragedy of the German playwright Kozerb, which was translated and adapted, premiered at the Royal Danish Theater on April 29, 1804.

⑧ The Tragedy of Ole Johann Samsue, premiered at the Royal Danish Theater on January 30, 1796.

⑨In the 1740s and 1850s, in the Scandinavian countries, there was an upsurge for closer cooperation between the Nordic countries. People who hold this view are called Scandinavians. .



titiritero

En el vapor viajaba un hombre de aspecto muy viejo, con un rostro jovial que, si no hubiera sido artificial, habría sido el hombre más feliz del mundo. De hecho, él lo dijo; lo escuché de su propia boca; era un danés, mi compatriota, y un director de teatro itinerante. Llevaba toda la compañía, en un gran baúl, era el titiritero. Su buen humor natural, dijo, había sido purificado por un graduado del Instituto Politécnico, y por ese experimento tenía felicidad perfecta. No lo entendí de inmediato, pero continuó explicándome el asunto claramente. Aquí está su explicación.

Fue en Slather, dijo, y yo estaba haciendo un espectáculo de marionetas en el recinto de la oficina de correos. La casa de teatro es maravillosa, al igual que el público. A excepción de una o dos ancianas, todos son niños que aún no han crecido. Luego vino un hombre vestido de negro que parecía un estudiante universitario. Se sentó, se rió donde más debía reírse y abofeteó donde más debía abofetear. ¡Qué audiencia tan inusual! Debo averiguar quién es. Después de preguntar, escuché que él era un graduado del Instituto Politécnico y fue enviado al área local para impartir conocimientos a la gente local. A las ocho en punto mi show había terminado. Ya sabes, los niños tienen que irse a la cama temprano y también está la comodidad del espectador. A las nueve en punto, el graduado universitario comenzó sus conferencias y experimentos, y ahora me convertí en su audiencia. Escucharlo, mirarlo, es muy extraño. La mayoría de las cosas pasaban, como dice el dicho, de mi cabeza a la del sacerdote. Pero hay una cosa en la que debo pensar: ¿Podemos los seres humanos encontrar una manera de hacernos vivir más tiempo sin ser enviados a la tierra de inmediato? Sus experimentos no eran más que pequeños artilugios curiosos, todos fáciles de hacer, pero todos tomados directamente de la naturaleza. Si hubiera estado en la época de Moisés y los Profetas, habría sido un gran sabio en nuestro país; si hubiera nacido en la Edad Media, un erudito que conocía la ciencia y la tecnología habría muerto quemado. No dormí en toda la noche, y al día siguiente, cuando estaba allí actuando, este graduado universitario regresó y yo estaba de muy buen humor. Una vez escuché a un actor decir que, al interpretar un papel de amor, solo tenía en mente a una dama en la audiencia, y actuó para ella, olvidándose de todo el resto del teatro; Se convierte en mi "ella", la única espectador para el que actúo. Después del espectáculo, el graduado de politécnica me invitó a su casa a tomar una copa. Habló de mi desempeño, yo hablé de su ciencia y estoy seguro de que ambos lo pasamos muy bien. Sin embargo, me abstuve de decir nada, porque había muchas cosas en sus experimentos que incluso él mismo no podía explicar con claridad. Por ejemplo, ¿cómo puede una barra de hierro pasar a través de una bobina y convertirse en un imán⑤? Hablemos de eso, qué está pasando: el aura está adherida, pero ¿de dónde viene el aura? Creo que es como la gente en el mundo de hoy, Dios permitió que la gente pasara por la espiral de los tiempos, y el espíritu se le adhirió, así que hay un Napoleón, un Lutero6, o algo así. "El mundo entero es una sucesión de maravillas", dijo el graduado, "pero estamos tan acostumbrados a ellas que las llamamos cerraduras diarias". Confieso francamente que si no me hubiera convertido en un anciano, habría ido de una vez al Instituto Politécnico para profundizar en los detalles de ese mundo, aunque ahora soy la persona más feliz. "¿Eres el hombre más feliz que puedes ser?", preguntó, como si encontrara mis palabras muy interesantes. "¿Eres feliz?", preguntó. "¡Sí!" dije, "Estoy muy feliz y soy bienvenido en todos los pueblos en los que he estado con mi tripulación. Por supuesto, tengo un deseo de vez en cuando, y es como un duende, como una liebre". Ven a molestarme, perturba mi buen humor. Este deseo es: ser una compañía viva, un director de teatro de una compañía que es realmente una persona viva". todo para estar vivo. "Conviértete en un verdadero actor", dijo, "¿y crees que serás perfectamente feliz si eres su manager?" Él no lo creía, pero yo sí. Discutimos una y otra vez, pero las opiniones de las dos partes no siempre coincidían. Chocamos las copas, sin embargo, y el vino estaba delicioso, y debe haber un demonio en él, o toda la historia solo significaría que estaba borracho. No estoy borracho, mis ojos son tan claros como si hubiera luz del sol en la habitación, el rostro del graduado politécnico brilla, y pienso en esos dioses antiguos que vagan por el mundo eternamente jóvenes. Le mencioné esto y él sonrió. Juro que debe ser un dios disfrazado, o una especie de dios, lo es, mi deseo se cumplirá, la marioneta estará viva, seré una verdadera obra de teatro. El gerente del equipo. Brindamos por estos. Metió todos mis títeres en una caja de madera, me la ató a la espalda y luego me perforó a través de una bobina. Todavía puedo escuchar el sonido mientras perforo. Estaba tirado en el suelo y, efectivamente, toda la compañía saltó de la caja. El aura estaba unida a ellos, y todos los títeres se convirtieron en buenos artistas, ellos mismos lo dijeron, y yo era el gerente. Los preparativos para la primera función habían terminado, toda la compañía quería hablar conmigo y con el público.La bailarina dijo que si no tuviera que pararse en una sola pierna, el teatro se derrumbaría, ella era la protagonista de todo y había que tratarla como tal. La marioneta que hacía de reina tenía que ser tratada como una reina después del espectáculo, de lo contrario no participaría en el ensayo. El hombre que juega una carta en la obra se destaca a sí mismo tan importante como el amante número uno en la obra, porque, dijo, en un todo artístico, el hombrecito es tan importante como el gran hombre. El protagonista masculino pidió actuar solo en las escenas finales, porque ahí fue donde la audiencia aplaudió; la protagonista femenina solo quería actuar bajo luces rojas, porque el rojo le quedaba bien, no quería actuar bajo luces azules. Este grupo es como una mosca en una botella, y yo también caí en la botella, soy el gerente. No podía respirar, estaba mareado y era una persona tan pobre como podía ser. Me llevo bien con un tipo diferente de recién llegado. Desearía poder volver a ponerlos todos en la caja, desearía no ser más un gerente. Les dije sin rodeos que, después de todo, todos eran marionetas y me golpearon hasta matarme. Estoy acostado en la cama en mi casa. Cómo regresé de ese politécnico, solo él lo sabe, no lo sé. La luz de la luna brilló en la habitación y golpeó el lugar donde se volcó la caja que contenía los títeres. ¡Los títeres, grandes y pequeños, estaban esparcidos por todo el piso, en un desastre! Pero sin demora, salté de la cama de inmediato y los metí a todos en la caja, algunos boca abajo, otros boca abajo; Realmente vale la pena pintar! Puedes verlo, puedo verlo. "Ahora tendréis que quedaros todos allí", dije, "¡y ya no quiero que seáis de carne y hueso!" —Estaba muy alegre, y era el más feliz de los hombres. El graduado politécnico me purificó y me senté en completa felicidad para quedarme dormido en la caja. Por la mañana, era mediodía, y esa mañana dormí maravillosamente, todavía estaba durmiendo allí, muy feliz. Mi único deseo original resultó ser estúpido. Fui al graduado politécnico, pero ya no estaba, como los dioses griegos y romanos. He sido la persona más feliz desde entonces. Soy un mánager feliz, mi compañía no me responde y el público no me responde, estoy muy feliz desde el fondo de mi corazón. Soy completamente libre de programar mis programas yo mismo. Puedo extraer los mejores pasajes de todos los dramas a voluntad y nadie se quejará de ello. Los grandes teatros actuales desdeñan actuar, pero hace 30 años el público corría a ver los programas que se emocionaban tanto que se emocionaban hasta las lágrimas, yo los tomé y los presenté para los niños, los niños lloraron como lo hicieron sus padres. entonces cara completa. Hice "Johanna Montefalcon"⑦ y "Duvik"⑧, pero abreviadas, porque a los niños no les gustan las tonterías largas sobre el amor. Quieren ver: triste pero rápido. He viajado por toda Dinamarca, conozco a todos, todos me conocen. Ahora me voy a Suecia. Si yo también soy feliz allí y gano mucho dinero, soy escandinavo, de lo contrario no lo soy. Te digo esto, eres mi compatriota.

Yo, como uno de sus compatriotas, naturalmente lo volví a decir de una vez, solo por hablar.

①Establecido en 1829, el famoso científico danés y amigo de Andersen, Ersteds, fue el primer presidente. Consulte la nota 10 de "Swan's Nest" sobre Ersteds.

②Un proverbio danés significa distraído, escuchando pero no escuchando. Al igual que nuestro "oído izquierdo entra y el oído derecho sale".

③Se refiere a una era extremadamente antigua sin mucho conocimiento científico.

④ La Europa medieval fue una era de despotismo, donde la teocracia era suprema y las ideas de progreso científico eran brutalmente perseguidas. Esas fueron las edades oscuras de Europa.

⑤Elsteds descubrió en 1820 que la electricidad que pasa a través de una bobina crea un campo magnético. Esto es lo que descubrió.

⑥ Reformadores religiosos alemanes.

⑦ La tragedia en cinco actos del dramaturgo alemán Kozerb, que fue traducida y adaptada, se estrenó en el Teatro Real Danés el 29 de abril de 1804.

⑧ La tragedia de Ole Johann Samsue, estrenada en el Royal Danish Theatre el 30 de enero de 1796.

⑨En las décadas de 1740 y 1850, en los países escandinavos, hubo un aumento de la cooperación más estrecha entre los países nórdicos. Las personas que tienen este punto de vista se llaman escandinavos. .



marionnettiste

Il y avait sur le bateau à vapeur un homme très vieux, avec un visage jovial qui, s'il n'avait pas été artificiel, devait être l'homme le plus heureux du monde. En effet, il l'a dit ; je l'ai entendu de sa propre bouche ; c'était un Danois, mon compatriote, et un directeur de théâtre itinérant. Il portait toute la troupe, dans une grande malle, il était le marionnettiste. Sa bonne humeur naturelle, disait-il, avait été purifiée par un diplômé de l'Institut polytechnique, et par cette expérience il eut un bonheur parfait. Je ne l'ai pas tout de suite compris, mais il a poursuivi en m'expliquant clairement l'affaire. Voici son explication.

C'était à Slather, dit-il, et je faisais un spectacle de marionnettes dans l'enceinte de la poste. La salle de théâtre est magnifique, tout comme le public. A l'exception d'une ou deux vieilles dames, ce sont toutes des enfants qui n'ont pas encore grandi. Puis vint un homme vêtu de noir qui ressemblait à un étudiant. Il s'assit, rit là où il devait le plus rire et giflait là où il devait le plus gifler. Quel public atypique ! Je dois découvrir qui il est. Après m'être renseigné, j'ai entendu dire qu'il était diplômé de l'Institut polytechnique et qu'il avait été envoyé dans la région pour transmettre des connaissances à la population locale. À huit heures, mon spectacle était terminé. Vous savez, les enfants doivent se coucher tôt, et il y a aussi la commodité du spectateur. A neuf heures, le diplômé universitaire a commencé ses conférences et ses expériences, et maintenant je suis devenu son public. L'écouter, le regarder, c'est très étrange. La plupart des choses allaient, comme on dit, de ma tête à celle du prêtre. Mais il y a une chose à laquelle je dois penser : pouvons-nous, les êtres humains, trouver un moyen de nous faire vivre plus longtemps sans être immédiatement envoyés sur le sol. Ses expériences n'étaient rien d'autre que de curieux petits gadgets, tous faciles à faire, mais tous tirés directement de la nature. S'il avait été du temps de Moïse et des Prophètes, il aurait été un grand sage dans notre pays ; s'il était né au Moyen Âge, un érudit connaissant la science et la technologie aurait été brûlé vif. Je n'ai pas dormi de la nuit, et le lendemain, alors que j'étais là-bas, ce diplômé est revenu et j'étais de si bonne humeur. J'ai entendu un jour un acteur dire qu'en jouant un rôle d'amour, il n'avait en tête qu'une seule femme dans le public, et qu'il jouait pour elle, oubliant tout le reste du théâtre ; il devient ma « elle », la seule spectateur pour qui je joue. Après le spectacle, j'ai été invité par le polytechnicien chez lui pour boire un verre. Il a parlé de ma performance, j'ai parlé de sa science, et je suis sûr que nous nous sommes tous les deux bien amusés. Cependant, je me suis abstenu de dire quoi que ce soit, car il y avait beaucoup de choses dans ses expériences que lui-même ne pouvait pas expliquer clairement. Par exemple, comment une tige de fer peut-elle passer à travers une bobine et devenir un aimant⑤. Parlons-en, que se passe-t-il : l'aura est attachée, mais d'où vient l'aura ? C'est comme les gens dans le monde d'aujourd'hui, je pense, Dieu a laissé les gens traverser la spirale de l'époque, et l'esprit qui s'y rattache, donc il y a un Napoléon, un Luther6, ou quelque chose comme ça. "Le monde entier est une succession de merveilles", a déclaré le diplômé, "mais nous y sommes tellement habitués que nous les appelons des serrures quotidiennes." J'ai compris. J'avoue franchement que si je n'étais pas devenu un vieil homme, je serais allé tout de suite à l'Institut Polytechnique pour plonger dans les détails de ce monde, bien que je sois la personne la plus heureuse maintenant. « Es-tu l'homme le plus heureux que tu puisses être ? » demanda-t-il, comme s'il trouvait mes paroles très intéressantes. « Es-tu heureux ? » demanda-t-il. "Oui!" J'ai dit, "Je suis très heureux, et je suis le bienvenu dans toutes les villes où j'ai été avec mon équipage. Bien sûr, j'ai un souhait de temps en temps, et c'est comme un elfe, comme un lièvre." Viens me déranger, troubler ma bonne humeur. Ce souhait est : être une troupe vivante, un directeur de théâtre d'une troupe qui est vraiment une personne vivante." "Tu veux que tes marionnettes deviennent vivantes, tu veux qu'elles tout pour être en vie." Devenez un véritable acteur", a-t-il dit, "et vous pensez que vous serez parfaitement heureux si vous êtes leur manager?" Il n'y croyait pas, mais moi si. Nous nous sommes disputés à maintes reprises, mais les points de vue des deux parties ne pouvaient pas toujours s'accorder. Nous avons trinqué, cependant, et le vin était délicieux, et il devait y avoir un démon dedans, sinon toute l'histoire signifierait simplement que j'étais ivre. Je ne suis pas ivre, mes yeux sont aussi clairs que s'il y avait du soleil dans la pièce, le visage du diplômé polytechnique brille et je pense à ces anciens dieux qui parcourent le monde éternellement jeune. Je lui en ai parlé et il a souri. Je jure qu'il doit être un dieu déguisé, ou une sorte de dieu,--il l'est,--mon souhait sera exaucé, la marionnette sera vivante, je serai un vrai jeu Le directeur de l'équipe. Nous portons un toast à ceux-ci. Il a emballé toutes mes marionnettes dans une boîte en bois, l'a attachée dans mon dos, puis il m'a percé à travers une bobine. Je peux encore entendre le son pendant que je perce. J'étais allongé sur le sol, et bien sûr, toute la troupe a sauté de la caisse. L'aura leur était attachée et toutes les marionnettes se sont transformées en bons artistes, ils l'ont dit eux-mêmes, et j'étais le directeur. Les préparatifs de la première représentation étaient terminés, toute la troupe voulait parler avec moi et avec le public.La danseuse a dit que si elle n'avait pas à se tenir sur une jambe, le théâtre s'effondrerait, elle était la protagoniste de tout cela et elle devait être traitée comme telle. La marionnette qui jouait la reine devait être traitée comme une reine après le spectacle, sinon elle ne participerait pas à la répétition. L'homme qui joue une lettre dans la pièce s'affirme aussi important que l'amant numéro un dans la pièce, car, dit-il, dans un tout artistique, le petit homme est aussi important que le grand homme. Le premier rôle masculin a demandé à jouer uniquement dans les scènes finales, car c'est là que le public a applaudi ; la première femme ne voulait jouer que sous des lumières rouges, car le rouge lui correspondait - elle ne voulait pas jouer sous des lumières bleues. Ce groupe est comme une mouche dans une bouteille, et moi aussi je suis tombé dans la bouteille, j'en suis le manager. Je ne pouvais pas respirer, j'étais étourdi et j'étais aussi pauvre que possible. Je m'entends avec un autre type de nouveau venu. J'aimerais pouvoir tous les remettre dans la boîte, j'aimerais ne plus être manager. Je leur ai dit carrément qu'ils étaient tous des marionnettes après tout, et ils m'ont battu à mort. Je suis allongé sur le lit dans ma maison. Comment je suis revenu de ce polytechnicien, lui seul le sait, je ne sais pas. Le clair de lune pénétrait dans la pièce et touchait l'endroit où la boîte contenant les marionnettes s'était renversée. Les marionnettes, grandes et petites, étaient éparpillées sur le sol, en désordre ! Mais sans tarder, je sautai aussitôt du lit et les fourrai tous dans la boîte, certains à l'envers, d'autres à l'envers ; Ça vaut vraiment la peine d'être peint ! Pouvez-vous le voir, je peux le voir. "Maintenant, vous allez tous devoir rester là-dedans," dis-je, "et je ne veux plus que vous soyez de chair et de sang!" - J'étais très léger, et j'étais le plus heureux des hommes. Le diplômé polytechnique m'a purifié et je me suis assis dans un bonheur complet en m'endormant sur la boîte. Le matin — il était midi, et ce matin-là j'ai dormi merveilleusement longtemps — je dormais encore là, très heureux. Mon premier et unique souhait s'est avéré stupide. Je suis allé voir le diplômé polytechnique, mais il était parti, comme les dieux grecs et romains. Je suis la personne la plus heureuse depuis. Je suis un manager heureux, ma troupe ne me répond pas, et le public ne me répond pas, je suis vraiment heureux du fond du cœur. Je suis entièrement libre de programmer mes programmes moi-même. Je peux cueillir à volonté les meilleurs passages de tous les drames et personne ne s'en plaindra. Les grands théâtres actuels dédaignent de jouer, mais il y a 30 ans, le public s'est précipité pour regarder les programmes tellement émus qu'ils étaient émus aux larmes. Je les ai pris et je les ai joués pour les enfants. Les enfants ont pleuré comme leurs parents l'ont fait à l'époque. puis plein visage. J'ai fait "Johanna Montefalcon"⑦ et "Duvik"⑧, mais en abrégé, parce que les enfants n'aiment pas les longues bêtises sur l'amour. Ils veulent voir : triste mais vite fini. J'ai voyagé partout au Danemark, je connais tout le monde, tout le monde me connaît. Maintenant, je vais en Suède. Si je suis heureux là-bas aussi et que je gagne beaucoup d'argent, je suis scandinave, sinon je ne le suis pas. Je te le dis, tu es mon compatriote.

Moi, en tant que l'un de ses compatriotes, je l'ai naturellement répété tout de suite, juste pour le plaisir de parler.

①Établi en 1829, le célèbre scientifique danois et ami d'Andersen Ersteds a été le premier président. Veuillez vous référer à la note 10 de "Swan's Nest" à propos d'Ersteds.

②Un proverbe danois signifie distrait, écoutant mais n'écoutant pas. Tout comme notre "oreille gauche rentre et l'oreille droite sort".

③Se réfère à une époque extrêmement ancienne sans beaucoup de connaissances scientifiques.

④ L'Europe médiévale était une ère de despotisme, où la théocratie était suprême, et les idées de progrès scientifique étaient brutalement persécutées. C'était l'âge des ténèbres de l'Europe.

⑤Elsteds a découvert en 1820 que l'électricité traversant une bobine crée un champ magnétique. Voici ce qu'il a découvert.

⑥ Réformateurs religieux allemands.

⑦ La tragédie en cinq actes du dramaturge allemand Kozerb, traduite et adaptée, a été créée au Théâtre royal danois le 29 avril 1804.

⑧ La Tragédie d'Ole Johann Samsue, créée au Royal Danish Theatre le 30 janvier 1796.

⑨Dans les années 1740 et 1850, dans les pays scandinaves, on assiste à une recrudescence d'une coopération plus étroite entre les pays nordiques. Les personnes qui partagent ce point de vue sont appelées Scandinaves. .



操り人形師

蒸気船には非常に年をとった男がいて、その陽気な顔は、人工的なものでなければ、世界で最も幸せな男だったに違いありません。確かに、彼はそう言った; 私は彼自身の口からそれを聞いた. 彼はデンマーク人であり、私の同胞であり、旅行劇場のマネージャーでした.彼は劇団全体を大きなトランクで運び、操り人形師でした。彼の自然なユーモアは、工科大学の卒業生によって浄化され、その実験によって彼は完全な幸福を得たと彼は言いました。私はすぐには彼のことを理解できませんでしたが、彼は続けてそのことをはっきりと説明してくれました。これが彼の説明です。

それはスラザーにあった、と彼は言った、そして私は郵便局の敷地内で人形劇をやっていた.シアターハウスも観客も素晴らしい。一人か二人のおばあさんを除いて、みんなまだ大人になっていない子供たちです。そこに大学生らしき黒服の男がやってきた。彼は座って、一番笑うべきところを笑い、一番叩くべきところを叩いた。なんて珍しい聴衆でしょう!私は彼が誰であるかを見つけなければなりません。問い合わせてみると、彼はポリテク・インスティテュートの卒業生で、地元の人々に知識を伝えるために地元に派遣されたそうです。 8時に私のショーは終わりました。子供は早く寝なきゃいけないし、視聴者の都合もあります。 9 時に大卒者が講義と実験を開始し、私は彼の聴衆になりました。彼の話を聞いたり、彼を見たりするのはとても奇妙です。ことわざにあるように、ほとんどのことは私の頭を通り過ぎて司祭のところへ行きました。しかし、私が考えなければならないことが 1 つあります。私たち人間は、すぐに土に還ることなく、長生きする方法を考え出すことができるでしょうか。彼の実験は、好奇心旺盛な小さなガジェットに過ぎず、すべて簡単に行うことができましたが、すべて自然から直接取得しました.もし彼がモーセと預言者の時代にいたなら、彼はわが国の偉大な賢者だったでしょう; もし彼が中世に生まれていたら、科学と技術を知っている学者であったなら、彼は焼き殺されていただろう.私は一晩中眠れず、次の日私が演奏していたとき、この大学の卒業生が戻ってきて、私はとても良い気分でした.私はある俳優が、愛の役を演じるとき、観客の中に一人の女性しか頭になく、彼女のために演技し、劇場の残りの部分をすべて忘れて、彼は私の「彼女」になり、唯一の私が演じる観客。ショーの後、私はポリテックの卒業生に彼の家に飲みに招待されました。彼は私のパフォーマンスについて話し、私は彼の科学について話しました。しかし、彼の実験には彼自身でさえ明確に説明できないことがたくさんあったので、私は何も言うことを控えました.例えば、鉄の棒がコイルを通り抜けて磁石になる仕組み⑤。それについて話しましょう、何が起こっているのですか: オーラが付着していますが、オーラはどこから来るのでしょうか?それは今日の世界の人々のようなものだと思います.神は人々に時代のコイルを通り抜けさせ、それに精神を結びつけました。 「全世界は不思議の連続です」と卒業生は言いました、「しかし、私たちはそれらにとても慣れているので、それらをデイリーロックと呼んでいます.」率直に言って、おじいちゃんになっていなかったら、すぐに工科大学に行ってその世界の詳細を掘り下げていただろうと思いますが、今が一番幸せです。 「あなたはあなたができる最も幸せな男ですか?」 彼は私の言葉がとても興味深いと思ったかのように尋ねました. 「あなたは幸せですか?」と彼は尋ねた。 「はい!」私は言った、「私はとても幸せです、そして私が乗組員と一緒に行ったすべての町で歓迎されています.もちろん、私は時々願いを持っています.うさぎ」「邪魔しに来て、私の機嫌を損ないます。この願いは、生きた劇団、本当に生きている劇団の劇場支配人になることです。」彼は言った、「もしあなたが彼らのマネージャーになれば、完全に幸せになれると思いますか?」彼はそれを信じませんでしたが、私は信じました.私たちは何度も何度も議論しましたが、双方の意見が常に一致するとは限りませんでした。しかし、私たちはグラスをチリンと鳴らし、ワインはおいしかったです。ワインには悪魔がいたに違いありません。さもなければ、話全体が酔っていたことを意味します.私は酔っていません。私の目はまるで部屋に太陽の光が差し込んでいるかのように澄んでいて、工科大学の卒業生の顔が輝き、永遠に若くして世界を歩き回っている古代の神々のことを考えています。私は彼にこれを言いました、そして、彼は微笑みました。私は彼が変装した神、またはある種の神に違いないと誓います--彼は--私の願いは叶うでしょう、人形は生きているでしょう、私は本当のプレーになります チームのマネージャー。これらに乾杯します。彼は私の人形をすべて木製の箱に詰め、それを私の背中に縛り付け、それから彼は私にコイルに穴を開けました.穴を開けてもまだ音が聞こえます。私は地面に横たわっていましたが、案の定、劇団全体が箱から飛び出しました。オーラがついていて、パペットがみんないいアーティストになった、と本人が言っていて、私がマネージャーでした。初演の準備は万端で、劇団全体が私や観客に語りかけたがっていました。ダンサーは、もし彼女が片足で立つ必要がなければ劇場が崩壊するだろうと言った.彼女はすべての主役であり、彼女はそのように扱われなければならなかった.女王を演じた人形は、ショーの後、女王のように扱われなければなりませんでした。さもなければ、リハーサルに参加しませんでした。戯曲の中で手紙を演じる男は、自分自身を戯曲の一番の恋人と同じくらい重要であると強調します。なぜなら、芸術全体において、小さな男は偉大な男と同じくらい重要だからです。男性のリードはフィナーレ シーンでのみ演技するように要求しましたが、それは観客が拍手喝采を浴びたからです。女性のリードは赤いライトの下でのみ演技したかったのです。このグループはビンの中のハエのようなもので、私もビンに落ちました. 私はマネージャーです.息ができず、めまいがし、極度の貧乏人でした。私は別の種類の新人と仲良くしています。それらをすべて箱に戻せたらいいのにと思います。私がもうマネージャーではなかったらいいのにと思います。結局みんな操り人形だとストレートに言うと、殴り殺されました。私は家のベッドに横たわっています。私がポリテックの卒業生からどうやって戻ってきたかは、彼だけが知っている、私にはわからない.月明かりが部屋に差し込んで、人形の入った箱がひっくり返ったところに当たり、大小の人形が床に散らばり、散らかってしまいました!しかし、私はすぐにベッドから飛び起きて、それらをすべて箱に詰め込みました。本当に塗る価値あり!見えますか、見えます。 「今はみんなそこにとどまらなければならないでしょう」と私は言いました。工科大学の卒業生は私を浄化し、私は箱の上で眠りに落ちる至福の中に座っていました。朝――正午だったのですが、その朝、私は驚くほど長く眠りました――私はまだそこで眠っていました。とても幸せでした。私の最初の唯一の願いは愚かであることが判明しました。私はポリテクニックの卒業生に行きましたが、ギリシャとローマの神々のように彼はいなくなりました。それ以来、私は最も幸せな人になりました。私は幸せなマネージャーであり、私の劇団は私に口答えをしません、そして観客は私に口答えをしません、私は心の底から本当に幸せです.自分でプログラムをプログラムするのは完全に自由です。私はすべてのドラマから自由に最高のパッセージを選ぶことができ、誰もそれについて文句を言うことはありません.今の大劇場は上演を軽視しているが、30年前は涙が出るほど感動した番組に観客が殺到したので、それを持って子供たちのために上演したところ、子供たちは親のように泣いていたそれからフルフェイス。 「ヨハンナ・モンテファルコン」⑦と「デュヴィク」⑧をやりましたが、子供は愛についての長いナンセンスを嫌うので、要約しました。彼らは見たい:悲しいがすぐに終わる。私はデンマーク中を旅してきました。今、私はスウェーデンに行きます。そこでも幸せで大金を稼げるなら、私はスカンジナビア人ですが、そうでなければそうではありません。私はあなたにこれを言います、あなたは私の同胞です。

私は、彼の同胞の一人として、ただ話をするためだけに、当然すぐにそれを言い直しました。

①1829年に設立され、有名なデンマークの科学者でアンデルセンの友人であるエルステッドが初代社長を務めました。 Ersteds については、「Swan's Nest」の注 10 を参照してください。

②デンマークのことわざは、ぼんやり、聞いているが聞いていないことを意味します。 「左耳が入り、右耳が出る」のと同じです。

③科学的知識があまりない非常に古い時代を指します。

④ 中世ヨーロッパは専制政治の時代であり、神権政治が最高であり、科学の進歩という考えは容赦なく迫害された。それらはヨーロッパの暗黒時代でした。

⑤Elsteds は 1820 年にコイルを通過する電気が磁場を作ることを発見しました。これが彼が発見したものです。

⑥ドイツの宗教改革者。

⑦ドイツの劇作家コゼルブの五幕の悲劇が翻訳・翻案され、1804年4月29日にデンマーク王立劇場で初演された。

⑧ Ole Johann Samsue の悲劇、1796 年 1 月 30 日にデンマーク王立劇場で初演。

⑨1740年代と1850年代、スカンジナビア諸国では、北欧諸国間のより緊密な協力への盛り上がりがありました.この考え方を持つ人々はスカンジナビア人と呼ばれます。 .



Puppenspieler

Auf dem Dampfer saß ein sehr alt aussehender Mann mit einem fröhlichen Gesicht, das, wenn es nicht künstlich gewesen wäre, der glücklichste Mann der Welt gewesen sein muss. In der Tat, er sagte es, ich hörte es aus seinem eigenen Mund, er war ein Däne, mein Landsmann, und ein reisender Theaterdirektor. Er trug die ganze Truppe in einem großen Koffer, er war der Puppenspieler. Seine natürliche gute Laune, sagte er, sei von einem Absolventen des Polytechnischen Instituts geläutert worden, und durch dieses Experiment sei er vollkommen glücklich geworden. Ich verstand ihn nicht gleich, aber er fuhr fort, mir die Sache klar zu erklären. Hier ist seine Erklärung.

Es war in Slather, sagte er, und ich führte ein Puppentheater auf dem Postgelände auf. Das Theaterhaus ist wunderbar, und das Publikum auch. Bis auf ein oder zwei alte Damen sind das alles Kinder, die noch nicht erwachsen sind. Dann kam ein schwarz gekleideter Mann, der wie ein College-Student aussah. Er setzte sich hin, lachte, wo er am meisten lachen sollte, und schlug, wo er am meisten schlagen sollte. Was für ein ungewöhnliches Publikum! Ich muss herausfinden, wer er ist. Als ich nachfragte, hörte ich, dass er ein Absolvent des Polytechnischen Instituts war und in die Umgebung geschickt wurde, um den Menschen vor Ort Wissen zu vermitteln. Um acht Uhr war meine Show zu Ende. Weißt du, die Kinder müssen früh ins Bett gehen, und es gibt auch die Bequemlichkeit des Zuschauers. Um neun Uhr begann der Akademiker mit seinen Vorlesungen und Experimenten, und nun wurde ich sein Publikum. Ihm zuzuhören, ihn anzusehen, ist sehr seltsam. Die meisten Dinge gingen, wie das Sprichwort sagt, an meinem Kopf vorbei zum Priester. Aber es gibt eine Sache, über die ich nachdenken muss: Können wir Menschen einen Weg finden, uns länger leben zu lassen, ohne sofort auf die Erde geschickt zu werden? Seine Experimente waren nichts weiter als kuriose kleine Spielereien, alle einfach durchzuführen, aber alle direkt der Natur entnommen. Wäre er zur Zeit Moses und der Propheten gewesen, wäre er ein großer weiser Mann in unserem Land gewesen; wäre er im Mittelalter geboren worden, wäre ein Gelehrter, der sich mit Wissenschaft und Technik auskannte, verbrannt worden. Ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen, und am nächsten Tag, als ich dort auftrat, kam dieser College-Absolvent zurück und ich war so gut gelaunt. Ich habe einmal einen Schauspieler sagen hören, dass er beim Spielen einer Liebesrolle nur eine Dame im Publikum im Sinn hat und für sie spielt, den ganzen Rest des Theaters vergisst; er wird zu meiner „sie“, der einzigen Zuschauer, für den ich spiele. Nach der Show wurde ich von dem Polytech-Absolventen auf einen Drink zu sich nach Hause eingeladen. Er sprach über meine Leistung, ich sprach über seine Wissenschaft und ich bin mir sicher, dass wir beide eine tolle Zeit hatten. Ich hielt mich jedoch zurück, etwas zu sagen, weil es viele Dinge in seinen Experimenten gab, die sogar er selbst nicht klar erklären konnte. Wie kann zum Beispiel ein Eisenstab durch eine Spule gehen und zu einem Magneten werden⑤. Reden wir darüber, was ist los: Die Aura hängt, aber woher kommt die Aura? Es ist wie mit den Menschen in der heutigen Welt, denke ich, Gott hat die Menschen durch die Spirale der Zeit gehen lassen, und den Geist, der daran haftet, also gibt es einen Napoleon, einen Luther6 oder so etwas. „Die ganze Welt ist eine Aneinanderreihung von Wundern“, sagte der Absolvent, „aber wir sind so an sie gewöhnt, dass wir sie tägliche Schlösser nennen.“ Verstanden. Ich gestehe offen, dass ich, wenn ich nicht ein alter Mann geworden wäre, sofort zum Polytechnischen Institut gegangen wäre, um mich mit den Einzelheiten dieser Welt zu befassen, obwohl ich jetzt der glücklichste Mensch bin. „Bist du der glücklichste Mann, der du sein kannst?“, fragte er, als ob er meine Worte sehr interessant fand. „Bist du glücklich?“, fragte er. „Ja!", sagte ich, „ich bin sehr glücklich und in allen Städten, in denen ich mit meiner Crew war, willkommen. Natürlich habe ich hin und wieder einen Wunsch, und das ist wie bei einem Elfen, so etwas." ein Hase." Kommen Sie, um mich zu stören, meine gute Laune zu stören. Dieser Wunsch ist: eine lebende Truppe zu sein, ein Theaterleiter einer Truppe, die wirklich eine lebende Person ist." "Sie wollen, dass Ihre Puppen lebendig werden, Sie wollen sie alles, um am Leben zu sein.“ Ein richtiger Schauspieler werden“, sagte er, „und glauben Sie, dass Sie vollkommen glücklich sein werden, wenn Sie ihr Manager sind?“ Er glaubte es nicht, aber ich tat es. Wir haben immer wieder gestritten, aber die Ansichten beider Seiten konnten nicht immer übereinstimmen. Wir stießen jedoch an, und der Wein war köstlich, und es muss ein Dämon darin gewesen sein, oder die ganze Geschichte würde nur bedeuten, dass ich betrunken war. Ich bin nicht betrunken, meine Augen sind so klar, als wäre Sonnenlicht im Zimmer, das Gesicht des Polytechnikers strahlt, und ich denke an jene alten Götter, die ewig jung durch die Welt streifen. Ich erwähnte dies ihm gegenüber und er lächelte. Ich schwöre, er muss ein verkleideter Gott sein, oder eine Art Gott, – er ist es, – mein Wunsch wird erfüllt, die Puppe wird leben, ich werde ein echtes Spiel sein. Der Manager des Teams. Darauf stoßen wir an. Er packte alle meine Puppen in eine Holzkiste, schnallte sie mir auf den Rücken und bohrte mich dann durch eine Spule. Ich kann das Geräusch immer noch hören, wenn ich durchbohre. Ich lag auf dem Boden, und tatsächlich sprang die ganze Truppe aus der Kiste. Die Aura hing an ihnen, und alle Puppen wurden zu guten Künstlern, das sagten sie selbst, und ich war der Manager. Die Vorbereitungen für die Uraufführung waren abgeschlossen, die ganze Truppe wollte mit mir und mit dem Publikum sprechen.Die Tänzerin sagte, wenn sie nicht auf einem Bein stehen müsste, würde das Theater zusammenbrechen, sie sei die Protagonistin von allem, und sie müsse als solche behandelt werden. Die Puppe, die die Königin spielte, musste nach der Show wie eine Königin behandelt werden, sonst würde sie nicht an der Probe teilnehmen. Der Mann, der im Stück einen Buchstaben spielt, betont sich als der Liebhaber Nummer eins im Stück, weil, so sagte er, in einem künstlerischen Ganzen der kleine Mann ebenso wichtig ist wie der große Mann. Die männliche Hauptrolle bat darum, nur in den Schlussszenen zu spielen, weil dort das Publikum applaudierte, die weibliche Hauptrolle wollte nur bei Rotlicht auftreten, weil Rot zu ihr passte – sie wollte nicht bei Blaulicht auftreten. Diese Gruppe ist wie eine Fliege in der Flasche, und ich bin auch in die Flasche gefallen, ich bin der Manager. Ich konnte nicht atmen, mir war schwindelig und ich war ein so armer Mensch, wie ich nur sein konnte. Ich verstehe mich mit einer anderen Art von Neuankömmling. Ich wünschte, ich könnte sie alle wieder in die Kiste stecken, wünschte, ich wäre kein Manager mehr. Ich sagte ihnen geradewegs, dass sie doch alles Marionetten seien, und sie schlugen mich zu Tode. Ich liege auf dem Bett in meinem Haus. Wie ich von diesem Polytech-Absolventen zurückgekommen bin, weiß nur er, ich weiß es nicht. Das Mondlicht schien in den Raum und traf die Stelle, wo die Kiste mit den Puppen umgekippt war.Die großen und kleinen Puppen lagen in einem Durcheinander auf dem Boden verstreut! Aber ohne Zögern sprang ich sofort aus dem Bett und stopfte sie alle in die Kiste, einige verkehrt herum, andere nach unten; Malen lohnt sich wirklich! Kannst du es sehen, ich kann es sehen. „Jetzt müsst ihr alle da drinnen bleiben“, sagte ich, „und ich will nicht mehr, dass ihr aus Fleisch und Blut seid!“ – Ich war sehr unbeschwert, und ich war der glücklichste Mensch. Der Polytechniker reinigte mich und ich saß in vollkommener Glückseligkeit einschlafend auf der Kiste. Am Morgen - es war Mittag, und an diesem Morgen schlief ich wunderbar lange - schlief ich immer noch da, sehr glücklich. Mein ursprünglicher Wunsch stellte sich als dumm heraus. Ich ging zum Polytechnikum, aber er war weg, wie die griechischen und römischen Götter. Seitdem bin ich der glücklichste Mensch. Ich bin ein glücklicher Manager, meine Truppe spricht nicht mit mir, und das Publikum spricht nicht mit mir, ich bin wirklich glücklich aus tiefstem Herzen. Es steht mir völlig frei, meine Programme selbst zu programmieren. Ich kann aus allen Dramen nach Belieben die besten Passagen herauspicken, und niemand wird sich darüber beschweren. Die heutigen großen Theater verachten es, aufzuführen, aber vor 30 Jahren stürzten sich die Zuschauer auf die Programme, die so bewegt waren, dass sie zu Tränen gerührt waren. Ich nahm sie und führte sie für die Kinder auf. Die Kinder weinten genau wie ihre Eltern damals dann volles Gesicht. Ich habe „Johanna Montefalcon“⑦ und „Duvik“⑧ gemacht, aber gekürzt, weil Kinder keinen langen Quatsch über die Liebe mögen. Sie wollen sehen: traurig, aber schnell vorbei. Ich bin durch ganz Dänemark gereist, ich kenne jeden, jeder kennt mich. Jetzt gehe ich nach Schweden. Wenn ich dort auch glücklich bin und viel Geld verdiene, bin ich Skandinavier, sonst nicht. Ich sage Ihnen, Sie sind mein Landsmann.

Ich als einer seiner Landsleute habe es natürlich gleich noch einmal erzählt, nur so zum Reden.

①Der berühmte dänische Wissenschaftler und Andersens Freund Ersteds wurde 1829 gegründet und war der erste Präsident. Bitte beachten Sie Anmerkung 10 von "Swan's Nest" über Ersteds.

②Ein dänisches Sprichwort bedeutet zerstreut, zuhörend, aber nicht zuhörend. Genauso wie unser „linkes Ohr rein und das rechte Ohr raus“.

③Bezieht sich auf eine sehr alte Ära ohne viel wissenschaftliches Wissen.

④ Das mittelalterliche Europa war eine Ära des Despotismus, in der die Theokratie an oberster Stelle stand und Ideen des wissenschaftlichen Fortschritts brutal verfolgt wurden. Das waren die dunklen Zeiten Europas.

⑤Elsteds entdeckte 1820, dass Elektrizität, die durch eine Spule fließt, ein Magnetfeld erzeugt. Hier ist, was er entdeckt hat.

⑥ Deutsche Religionsreformer.

⑦ Die Tragödie in fünf Akten des deutschen Dramatikers Kozerb, die übersetzt und adaptiert wurde, wurde am 29. April 1804 im Königlich Dänischen Theater uraufgeführt.

⑧ Die Tragödie des Ole Johann Samsue, uraufgeführt am Königlichen Dänischen Theater am 30. Januar 1796.

⑨In den 1740er und 1850er Jahren gab es in den skandinavischen Ländern einen Aufschwung für eine engere Zusammenarbeit zwischen den nordischen Ländern. Menschen, die diese Ansicht vertreten, werden Skandinavier genannt. .



【back to index,回目录】