Show Pīnyīn

姨妈

你真应该认识姨妈!她真可爱!是啊,就是说她的可爱不是人们通常理解的那种可爱。她很甜很和蔼,有自己独特的令人觉得有趣的地方。若是有人想闲聊点什么,想找个人寻寻开心,那么她便可以是人们闲谈说笑的对象。她可以被编进戏里,原因很简单,因为她就是为了戏院和一切与戏院有关的事而活在世上的。她是一个很慈善的人,可是经纪人法布,姨妈把他叫做狗儿子①的那位却说她是一个戏迷。“戏院是我的学校,”她说道,“是我的知识的源泉。从那里我有机会重温圣经的历史:‘摩西’②,‘约瑟和他的众兄弟’③等等,都是歌剧了!从戏院里我学习了世界历史、地理和人文知识!我从法国的戏剧里知道了巴黎的生活——下流,可是非常有趣!看了《吕格勃一家》④后我不知流了多少眼泪。那个男人为了赢得那个年轻恋人竟然饮毒自杀!——是啊,在过去五十年我连续买全票⑤,这期间我哭过多少回啊!”姨妈熟知每一出戏,每一个场景,每一个要上场或者上过场的人物。只有在戏剧上演的那九个月她才真正活着。夏季要是戏院没有演出⑥,那段时间会使她变老,而一场持续到半夜以后的演出则又延长了她的生命。她不像其他人那样说:“春天来了,鹳已经回来了!”“报纸上说第一批草莓上市了。”她是这样宣告秋天的来临的:“你瞧见了戏院又在预售全年的包厢票了吗?演出开始了。”

她按照一所住房距戏院的远近来衡量它的价值和它位置的好坏。从戏院背面的那条小街搬到距戏院稍远一些、对面又没有人家的那条大街,对她是一件伤心事。

“在家里我的窗子就该是我在戏院里的包厢!你不能总是坐着想自己的事,你得看看人。可是现在我就好像搬到了乡下。若是我想看看人,我得走进厨房,爬在洗碗槽上,这样才能看见对面的邻居。可是,我住在那条小街的时候,我可以直接望到那个卖麻的商人的家里,上戏院只消走三步。可现在,我得迈三千个大步了。”

姨妈也有生病的时候,可是不管她病得多厉害,她是不会忽略戏剧的。一天,她的医生嘱咐她,让她晚上在脚上敷些旧发面起子⑦,她照他的话办了,可是她却雇车去了戏院,脚上敷着发面起子坐在那儿看戏。要是她病故在那儿,她一定觉得很幸福。曹瓦尔森⑧就是死在戏院里的,她管这个叫作“幸福的死”。

如果天国里没有一座戏院,她一定很难想象出天国的富裕。当然没有谁对我们承诺过,可是不难设想,先逝的许多杰出的男女演员,总该有一个继续活动的场所的。

姨妈有一根从戏院通到她的屋子里的电线,每个星期天喝咖啡的时候,电报便来了。她的电线便是“戏院布景部的西沃森先生”,那个指挥道具布景、幕启或幕落的人。

从他那里,她事前就得知要上演的戏的简单扼要的评介。莎士比亚的《暴风雨》⑨被他称为“一出瞎胡闹的东西!有那么多东西要搬上台,而且戏一开始便要用水!”也就是说,波涛滚滚的场面太过分了。相反,如果一出戏的五幕都使用同一个房间布景的话,他便说这出戏很合理,写得好,这是一出能让他休息的戏,不用换布景便能自动地演下去。

早些时候,也就是姨妈称之为三十多年以前的时候,她和刚才提到的西沃森先生都还年轻。那时他已经在戏院布景部了,她把他叫作她的“恩人”。当时有这样一个习惯,在城市唯一的大戏院里演晚场的时候,观众也可以坐到舞台顶上;每个布景工人都控制着一两个位置。那上面常常坐满了人,都是很体面的人。据说其中有将军夫人,有贸易参事夫人。在幕后从上往下看,能知道幕落时台上的人怎样走动或者怎样站着,这是很有趣的事情。

姨妈曾经坐上去过几回,在那里看过悲剧和芭蕾舞,因为在这种演出中,最重要的角色登台的时候,从顶上往下看最有趣。在上面你坐在黑暗中,大部分人带着晚饭去。有一回,有三个苹果和一个夹着香肠的黄油面包掉下去,掉到乌戈林诺的监狱里⑩——狱里的人是要饿死的。这引起了观众的哄堂大笑。那块夹香肠的黄油面包成了戏院经理后来绝对禁止人们在台顶上看戏的最重要的原因。

“但是我却去了三十七次,”姨妈说道,“我永远也忘不了西沃森先生。”

台顶上允许观众去的最后一次晚场演出上演的是《所罗门的判决》⑾。姨妈记得很清楚。她靠她的恩人西沃森先生给经纪人法布搞到了一张门票,尽管他不配得到,因为他不断地嘲笑戏院,尽说讽刺话;不过她现在给他弄到台顶上去。他想“倒看”这出戏,这是他自己的话。这话很像他本人,姨妈说道。

于是他从上往下看了《所罗门的判决》,而且睡着了;人们真以为他参加了一次盛大的晚宴多喝了几杯。他睡着了,而且被关在里面,在戏院顶上坐着睡过了黑夜。他醒过来的时候是这样说的,可是姨妈根本不相信他:《所罗门的判决》已经演完了,全场的灯火都熄了,所有的人——坐在上面和下边的人,都散去了。不过紧接着开始了真正的喜剧“尾声”,这是最有味道的,经纪人说道。道具都活了起来!那判决并不是所罗门做出来的。不是的,那是在演“戏院的判决日”。经纪人法布竟然敢说出这种话叫姨妈相信,那是对姨妈把他弄到舞台顶上去的感谢。

是啊,经纪人所说的听起来够可笑的。但是他的话里却暗含着恶意和讥讽。

“上面很黑,”经纪人说道,“不过接着伟大的魔法表演‘戏院的判决日’开始了。收票人站在门前,每位观众都必须出示他的品行证明书,看看他是该空手呢还是该绑上手进去,是戴着口套呢还是不戴口套进去。演出开始以后才迟到的人们,以及那些经常不遵守时间不可救药的年轻人都被捆在外面,在他们的脚下还要贴上毡鞋垫,待到下一幕开演时才让进去,还要戴上口套。‘戏院的判决日’便开始演了。”“简直是上帝都想不到的恶意中伤!”姨妈说道。

布景画家若是想上天,得沿着他自己画的梯子爬上去。可是谁也不可能沿着这样一条梯子爬上去,这从根本上违反透视学原理。如果布景工人想上天的话,那可怜人必须把费了很大力气摆错地方的花木和房子摆到正确的位置上,而且必须在鸡鸣之前。法布先生得试试自己是不是能上去。他所讲到的演出阵容,喜剧演员也好,悲剧演员也罢,歌剧演员也好,舞蹈演员也罢,都被法布先生——这狗儿子,说得一踏糊涂!他不配坐在舞台顶上,姨妈不愿把他的话挂在自己的嘴边。但他把说过的这些全都写了下来,这狗儿子!在他死后还要印出来,死前不行;他不愿被剥皮。

姨妈只有一次在她的幸福的庙宇——戏院里——感到惊恐和不安。那是一个冬日,那种白天只有两个钟头的灰暗日子。天空刮着寒风,下着雪,可是姨妈还要去剧院。他们演的是《赫尔曼·冯·翁拿》⑿,外加一个小歌剧、一个大型芭蕾舞、一段开场白和一段尾声;演出要持续到深夜。姨妈得到戏院去,她的房客借给她一双雪靴,是里外都衬了皮毛的那种;那靴子一直遮住了她的小腿。

她来到戏院,坐进包厢;靴子很暖和,她没有脱。突然有人喊失火了⒀,一块幕布冒了烟,顶楼上也冒了烟;戏场里可怕地骚动起来。人们蜂拥地往外跑;姨妈的包厢是最后一个,——“从二层左边看布景最好,”她这么说,“从皇室的包厢那边看,布景布置得最美丽。”——姨妈要跑出去,她前面的人在恐慌中不留神把门关上了。姨妈坐在那里,她出不来,也进不去,也就是说进不到隔壁的那个包厢里去,中间的隔断太高了。她大声地喊着,没有人听见她的声音。她从她那层楼往下看,下面已经空了。楼层不高,而且离她不远;在惊恐中她忽然年轻轻盈起来。她想跳下去,一只脚也已经迈过了围栏,另一只脚踩在凳子上;她像骑马似地跨在那里。她衣着漂亮,是花裙子,一条长长的腿在外面悬着,脚上穿着硕大的雪靴,真是好看!这时她被人发现了,她的声音也被人听到了,她被救了出来,没被困在里面,因为戏院的火没有烧起来。

这是她一生中最值得纪念的一个晚上,她这么说,很高兴她没有办法看见自己,否则她将羞愧得无地自容。

她的恩人,布景部的西沃森先生依然每个星期天都到她那里去,但是从这个星期日到下一个星期日是很长的。近来她在一个星期的中间找了一个女孩子来“吃剩饭”,也就是说来享受当天晚餐剩下的东西。那是芭蕾舞班子里的一个小女孩,她也需要食物。小家伙扮演小妖和小僮;最难扮的角色是《魔笛》⒁中的狮子的后腿,不过她长高后又演了狮子的前腿。她演前腿这个角色只挣三角钱,可是演后腿却可以挣一块银币;不过那样一来,她得弓着身子,没办法呼吸新鲜空气。姨妈觉得知道这些事是很有味道的。

她本来值得有与戏院一样长的寿命,但是她没有坚持活下来。她也没有死在戏院里,而是体面地光荣地躺在自己的床上病故的。她弥留之际的话是很清晰的,她问道:“明天他们上演什么?”

她病故以后,遗留下了大约五百块银币;我们是根据二十块银币的利息推算出来的。姨妈决定用它为一位正直但没有家室的老姑娘设一笔奖金,专门用来每年预定每个星期六二层楼左边的一个座位,因为这一天的演出节目最好,享受这笔奖金只有一个条件,这位每星期六去剧院的人必须想念着躺在墓里的姨妈。

这是姨妈的宗教信仰。

①这里“狗儿子”的丹麦原文是Elab(弗拉布),与法布谐音,这是姨妈对法布的戏称。

②指罗西尼的歌剧《摩西》。

③指杜瓦尔和罗弥安的歌剧《约瑟和他的众兄弟在埃及》。

④指斯克里布的独幕剧《吕格勃一家》。

⑤西方剧院每年初秋至次年夏初为一个演期,剧院对这个期间的演出有周密的计划。观众可以预购全部演出的票,叫全票。购全票的优惠很多。在丹麦,皇家剧院的最好的座位都以全票方式预售给观众。

⑥夏季剧院休息,但演员可以低价租用剧场演出,挣些额外收入。

⑦这是昔日丹麦人治发烧、头痛和牙疼的偏方。

⑧参见《丹麦人霍尔格》注17。曹瓦尔森1844年3月24日在皇家剧院看演出时突然死去。

⑨莎士比亚的巨著。但在安徒生生活的年代并没有在丹麦皇家剧院上演过。

⑩德国剧作家革尔腾贝根据但丁《神曲》的故事写成的恐怖悲剧《乌戈林诺》。1779年有丹麦文译本,但此剧从未在丹麦皇家剧院上演过。

⑾法国剧作家盖涅兹的三幕剧,有丹麦文译本。1817年10月首次在皇家剧院上演。

⑿德国剧作家斯基约尔德布朗的剧作,有丹麦文译本。1800年首次在丹麦皇家剧院上演。

⒀1847年1月23日皇家剧院在上演《罗密欧与朱丽叶》时,舞台上有一截暖气管道起了火,但未引起太大的骚乱。

⒁莫扎特的歌剧。

yímā

nǐ zhēn yīnggāi rènshi yímā ! tā zhēn kěài ! shì a , jiùshìshuō tā de kěài bùshì rénmen tōngcháng lǐjiě de nàzhǒng kěài 。 tā hěntián hěn héǎi , yǒu zìjǐ dútè de lìngrén juéde yǒuqù de dìfāng 。 ruò shì yǒurén xiǎng xiánliáo diǎn shénme , xiǎng zhǎo gèrén xún xúnkāixīn , nàme tā biàn kěyǐ shì rénmen xiántán shuō xiào de duìxiàng 。 tā kěyǐ bèi biānjìn xìlǐ , yuányīn hěn jiǎndān , yīnwèi tā jiùshì wèile xìyuàn hé yīqiè yǔ xìyuàn yǒuguān de shìérhuó zài shìshàng de 。 tā shì yīgè hěn císhàn de rén , kěshì jīngjìrén fǎbù , yímā bǎ tā jiàozuò gǒu érzi ① de nàwèi quèshuō tā shì yīgè xìmí 。 “ xìyuàn shì wǒ de xuéxiào , ” tā shuōdao , “ shì wǒ de zhīshi de yuánquán 。 cóng nàli wǒ yǒu jīhuì chóngwēn shèngjīng de lìshǐ : ‘ móxī ’ ② , ‘ yuēsè hé tā de zhòng xiōngdì ’ ③ děngděng , dū shì gējù le ! cóng xìyuàn lǐ wǒ xuéxí le shìjiè lìshǐ dìlǐ hé rénwén zhīshi ! wǒ cóng fǎguó de xìjù lǐ zhīdào le bālí de shēnghuó — — xiàliú , kěshì fēicháng yǒuqù ! kàn le 《 lǚgébó yījiā 》 ④ hòu wǒ bùzhī liú le duōshǎo yǎnlèi 。 nàgè nánrén wèile yíngdé nàgè niánqīng liànrén jìngrán yǐndú zìshā ! — — shì a , zài guòqu wǔshínián wǒ liánxù mǎi quánpiào ⑤ , zhè qījiān wǒ kū guò duōshǎo huí a ! ” yímā shúzhī měi yīchūxì , měi yīgè chǎngjǐng , měi yīgè yào shàngchǎng huòzhě shàng guòchǎng de rénwù 。 zhǐyǒu zài xìjù shàngyǎn de nà jiǔgè yuè tā cái zhēnzhèng huózhe 。 xiàjì yàoshi xìyuàn méiyǒu yǎnchū ⑥ , nà duànshíjiān huì shǐ tā biànlǎo , ér yīcháng chíxù dào bànyè yǐhòu de yǎnchū zé yòu yáncháng le tā de shēngmìng 。 tā bù xiàng qítārén nàyàng shuō : “ chūntiān lái le , guàn yǐjīng huílai le ! ” “ bàozhǐ shàng shuō dìyīpī cǎoméi shàngshì le 。 ” tā shì zhèyàng xuāngào qiūtiān de láilín de : “ nǐ qiáojiàn le xìyuàn yòu zài yùshòu quánnián de bāoxiāng piào le ma ? yǎnchū kāishǐ le 。 ”

tā ànzhào yīsuǒ zhùfáng jù xìyuàn de yuǎnjìn lái héngliang tā de jiàzhí hé tā wèizhi de hǎohuài 。 cóng xìyuàn bèimiàn de nàtiáo xiǎojiē bāndào jù xìyuàn shāoyuǎn yīxiē duìmiàn yòu méiyǒu rénjiā de nàtiáo dàjiē , duì tā shì yījiàn shāngxīnshì 。

“ zài jiālǐ wǒ de chuāngzi jiù gāishì wǒ zài xìyuàn lǐ de bāoxiāng ! nǐ bùnéng zǒngshì zuò zhuóxiǎng zìjǐ de shì , nǐ dé kànkan rén 。 kěshì xiànzài wǒ jiù hǎoxiàng bāndào le xiāngxià 。 ruò shì wǒ xiǎng kànkan rén , wǒ dé zǒujìn chúfáng , pá zài xǐwǎn cáo shàng , zhèyàng cáinéng kànjiàn duìmiàn de línjū 。 kěshì , wǒ zhù zài nàtiáo xiǎojiē de shíhou , wǒ kěyǐ zhíjiē wàng dào nàgè màimá de shāngrén de jiālǐ , shàng xìyuàn zhǐxiāo zǒu sānbù 。 kě xiànzài , wǒ dé mài sānqiāngè dàbù le 。 ”

yímā yě yǒu shēngbìng de shíhou , kěshì bùguǎn tā bìng dé duō lìhai , tā shì bùhuì hūlüè xìjù de 。 yītiān , tā de yīshēng zhǔfù tā , ràng tā wǎnshàng zài jiǎo shàng fūxiē jiù fāmiàn qǐzi ⑦ , tā zhào tā dehuà bàn le , kěshì tā què gùchē qù le xìyuàn , jiǎo shàng fūzhe fāmiàn qǐzi zuòzài nàr kàn xì 。 yàoshi tā bìnggù zài nàr , tā yīdìng juéde hěn xìngfú 。 cáo wǎěr sēn ⑧ jiùshì sǐ zài xìyuàn lǐ de , tā guǎn zhège jiàozuò “ xìngfú de sǐ ” 。

rúguǒ tiānguó lǐ méiyǒu yīzuò xìyuàn , tā yīdìng hěnnán xiǎngxiàng chū tiānguó de fùyù 。 dāngrán méiyǒu shéi duì wǒmen chéngnuò guò , kěshì bùnánshèxiǎng , xiānshì de xǔduō jiéchū de nánnǚ yǎnyuán , zǒnggāiyǒu yīgè jìxù huódòng de chǎngsuǒ de 。

yímā yǒu yīgēn cóng xìyuàn tōngdào tā de wūzilǐ de diànxiàn , měige xīngqītiān hēkāfēi de shíhou , diànbào biànlái le 。 tā de diànxiàn biànshì “ xìyuàn bùjǐng bù de xīwò sēn xiānsheng ” , nàgè zhǐhuī dàojù bùjǐng mùqǐ huòmùluò de rén 。

cóng tā nàli , tā shìqián jiù dézhī yào shàngyǎn de xì de jiǎndānèyào de píngjiè 。 shāshìbǐyà de 《 bàofēngyǔ 》 ⑨ bèi tā chēngwéi “ yīchū xiāhúnào de dōngxi ! yǒu nàme duō dōngxi yào bān shàngtái , érqiě xìyī kāishǐ biàn yào yòngshuǐ ! ” yějiùshìshuō , bōtāogǔngǔn de chǎngmiàn tàiguòfēn le 。 xiāngfǎn , rúguǒ yīchūxì de wǔmù dū shǐyòng tóngyīge fángjiān bùjǐng dehuà , tā biàn shuō zhè chūxì hěn hélǐ , xiě dé hǎo , zhèshì yīchū néng ràng tā xiūxi de xì , bùyòng huàn bùjǐng biàn néng zìdòng dìyǎn xiàqù 。

zǎoxiēshíhòu , yě jiùshì yímā chēngzhīwéi sānshíduōnián yǐqián de shíhou , tā hé gāngcái tídào de xīwò sēn xiānsheng dū huán niánqīng 。 nàshí tā yǐjīng zài xìyuàn bùjǐng bù le , tā bǎ tā jiàozuò tā de “ ēnrén ” 。 dàngshí yǒu zhèyàng yīgè xíguàn , zài chéngshì wéiyī de dàxìyuàn lǐyǎn wǎnchǎng de shíhou , guānzhòng yě kěyǐ zuò dào wǔtái dǐngshàng ; měige bùjǐng gōngrén dū kòngzhì zhe yīliǎnggè wèizhi 。 nà shàngmiàn chángcháng zuòmǎn le rén , dū shì hěn tǐmiàn de rén 。 jùshuō qízhōng yǒu jiāngjūn fūren , yǒu màoyì cānshì fūren 。 zài mùhòu cóng shàng wǎng xià kàn , néng zhīdào mùluò shí táishàng de rén zěnyàng zǒudòng huòzhě zěnyàng zhàn zhe , zhè shì hěn yǒuqù de shìqing 。

yímā céngjīng zuòshàngqù guò jǐhuí , zài nàli kànguò bēijù hé bālěiwǔ , yīnwèi zài zhèzhǒng yǎnchū zhōng , zuì zhòngyào de juésè dēngtái de shíhou , cóng dǐngshàng wǎngxià kàn zuì yǒuqù 。 zài shàngmiàn nǐ zuòzài hēiàn zhōng , dàbùfen réndài zhe wǎnfàn qù 。 yǒu yīhuí , yǒu sānge píngguǒ hé yīgè jiā zhe xiāngcháng de huángyóu miànbāo diàoxiàqù , diào dào wū gēlín nuò de jiānyù lǐ ⑩ — — yùlǐ de rén shì yào èsǐ de 。 zhè yǐnqǐ le guānzhòng de hōngtángdàxiào 。 nàkuài jiā xiāngcháng de huángyóu miànbāo chéng le xìyuàn jīnglǐ hòulái juéduì jìnzhǐ rénmen zài tái dǐngshàng kànxì de zuì zhòngyào de yuányīn 。

“ dànshì wǒ què qù le sānshíqī cì , ” yímā shuōdao , “ wǒ yǒngyuǎn yě wàngbùliǎo xīwò sēn xiānsheng 。 ”

tái dǐngshàng yǔnxǔ guānzhòng qù de zuìhòu yīcì wǎnchǎng yǎnchū shàngyǎn de shì 《 suǒluómén de pànjué 》 ⑾ 。 yímā jìde hěn qīngchu 。 tā kào tā de ēnrén xīwò sēn xiānsheng gěi jīngjìrén fǎbù gǎo dào le yīzhāng ménpiào , jǐnguǎn tā bùpèi dédào , yīnwèi tā bùduàn dì cháoxiào xìyuàn , jìnshuō fěngcìhuà ; bùguò tā xiànzài gěi tā nòng dào tái dǐngshàngqù 。 tā xiǎng “ dǎo kàn ” zhèchū xì , zhè shì tā zìjǐ dehuà 。 zhèhuà hěn xiàng tā běnrén , yímā shuōdao 。

yúshì tā cóng shàng wǎng xià kàn le 《 suǒluómén de pànjué 》 , érqiě shuìzháo le ; rénmen zhēn yǐwéi tā cānjiā le yīcì shèngdà de wǎnyàn duō hē le jǐbēi 。 tā shuìzháo le , érqiě bèiguān zài lǐmiàn , zài xìyuàn dǐngshàng zuò zhe shuì guò le hēiyè 。 tā xǐngguòlái de shíhou shì zhèyàng shuō de , kěshì yímā gēnběn bù xiāngxìn tā : 《 suǒluómén de pànjué 》 yǐjīng yǎnwán le , quánchǎng de dēnghuǒ dū xī le , suǒyǒu de rén — — zuòzài shàngmiàn hé xiàbian de rén , dū sàn qù le 。 bùguò jǐnjiēzhe kāishǐ le zhēnzhèng de xǐjù “ wěishēng ” , zhè shì zuì yǒu wèidao de , jīngjìrén shuōdao 。 dàojù dū huó le qǐlai ! nà pànjué bìng bùshì suǒluómén zuò chūlái de 。 bùshì de , nà shì zài yǎn “ xìyuàn de pànjué rì ” 。 jīngjìrén fǎbù jìngrán gǎn shuōchū zhèzhǒng huà jiào yímā xiāngxìn , nà shì duì yímā bǎ tā nòng dào wǔtái dǐngshàngqù de gǎnxiè 。

shì a , jīngjìrén suǒshuō de tīng qǐlai gòu kěxiào de 。 dànshì tā dehuà lǐ què ànhán zhe èyì hé jīfěng 。

“ shàngmiàn hěn hēi , ” jīngjìrén shuōdao , “ bùguò jiēzhe wěidà de mófǎ biǎoyǎn ‘ xìyuàn de pànjué rì ’ kāishǐ le 。 shōupiào rénzhàn zài ménqián , měiwèi guānzhòng dū bìxū chūshì tā de pǐnxíng zhèngmíngshū , kànkan tā shì gāi kōngshǒu ne háishi gāi bǎng shàng shǒu jìnqù , shì dài zhe kǒutào ne háishi bùdàikǒu tàojìnqù 。 yǎnchū kāishǐ yǐhòu cái chídào de rénmen , yǐjí nàxiē jīngcháng bù zūnshǒu shíjiān bùkějiùyào de niánqīngrén dū bèi kǔn zài wàimiàn , zài tāmen de jiǎoxià huányào tiē shàng zhān xiédiàn , dài dào xià yīmù kāiyǎn shícái ràng jìnqù , huányào dàishang kǒutào 。 ‘ xìyuàn de pànjué rì ’ biàn kāishǐ yǎnle 。 ” “ jiǎnzhí shì shàngdì dū xiǎngbudào de èyìzhōngshāng ! ” yímā shuōdao 。

bùjǐng huàjiā ruò shì xiǎng shàngtiān , dé yánzhe tā zìjǐ huà de tīzi páshàngqù 。 kěshì shéi yě bù kěnéng yánzhe zhèyàng yītiáo tīzi páshàngqù , zhè cónggēnběnshàng wéifǎn tòushìxué yuánlǐ 。 rúguǒ bùjǐng gōngrén xiǎng shàngtiān dehuà , nà kělián rén bìxū bǎ fèi le hěndà lìqì bǎicuò dìfāng de huāmù hé fángzi bǎi dào zhèngquè de wèizhi shàng , érqiě bìxū zài jīmíng zhīqián 。 fǎbù xiānsheng dé shìshi zìjǐ shìbùshì néng shàngqu 。 tā suǒ jiǎng dào de yǎnchū zhènróng , xǐjùyǎnyuán yěhǎo , bēijù yǎnyuán yěbà , gējù yǎnyuán yěhǎo , wǔdǎoyǎnyuán yěbà , dū bèi fǎbù xiānsheng — — zhègǒu érzi , shuō dé yītà hútu ! tā bùpèi zuòzài wǔtái dǐngshàng , yímā bùyuàn bǎ tā dehuà guà zài zìjǐ de zuǐbiān 。 dàn tā bǎ shuō guò de zhèxiē quándōu xiě le xiàlai , zhègǒu érzi ! zài tā sǐ hòu huányào yìnchūlái , sǐqián bùxíng ; tā bùyuàn bèi bāopí 。

yímā zhǐyǒu yīcì zài tā de xìngfú de miàoyǔ — — xìyuàn lǐ — — gǎndào jīngkǒng hé bùān 。 nà shì yīgè dōngrì , nàzhǒng báitiān zhǐyǒu liǎnggè zhōngtóu de huīàn rìzi 。 tiānkōng guā zhe hánfēng , xiàzhexuě , kěshì yímā huányào qù jùyuàn 。 tāmen yǎn de shì 《 hèěrmàn féng wēng ná 》 ⑿ , wàijiā yīgè xiǎogējù yīgè dàxíng bālěiwǔ yīduàn kāichǎngbái hé yīduàn wěishēng ; yǎnchū yào chíxù dào shēnyè 。 yímā dédào xìyuàn qù , tā de fángkè jiègěi tā yīshuāng xuěxuē , shì lǐwài dū chèn le pímáo de nàzhǒng ; nà xuēzi yīzhí zhēzhù le tā de xiǎotuǐ 。

tā láidào xìyuàn , zuòjìn bāoxiāng ; xuēzi hěn nuǎnhuo , tā méiyǒu tuō 。 tūrán yǒurén hǎn shīhuǒ le ⒀ , yīkuài mùbù mào le yān , dǐnglóu shàng yě mào le yān ; xìchǎng lǐ kěpà dì sāodòng qǐlai 。 rénmen fēngyōng dìwǎng wài pǎo ; yímā de bāoxiāng shì zuìhòu yīgè , — — “ cóng èrcéng zuǒbian kàn bùjǐng zuìhǎo , ” tā zhème shuō , “ cóng huángshì de bāoxiāng nàbian kàn , bùjǐng bùzhì dé zuì měilì 。 ” — — yímā yào pǎochūqù , tā qiánmiàn de rén zài kǒnghuāng zhōng bù liúshén bǎmén guānshàng le 。 yímā zuòzài nàli , tā chūbùlái , yě jìnbùqù , yějiùshìshuō jìn bùdào gébì de nàgè bāoxiāng lǐ qù , zhōngjiān de géduàn tàigāo le 。 tā dàshēng dìhǎn zhe , méiyǒu rén tīngjiàn tā de shēngyīn 。 tā cóng tā nàcénglóu wǎngxià kàn , xiàmiàn yǐjīng kōng le 。 lóucéng bùgāo , érqiě lí tā bùyuǎn ; zài jīngkǒng zhōng tā hūrán niánqīng qīngyíng qǐlai 。 tā xiǎng tiàoxiàqù , yīzhī jiǎo yě yǐjīng màiguò le wéilán , lìngyīzhǐ jiǎo cǎi zài dèngzi shàng ; tā xiàng qímǎ sìdì kuà zài nàli 。 tā yīzhuó piàoliang , shì huā qúnzi , yītiáo chángchángde tuǐ zài wàimiàn xuánzhe , jiǎo shàng chuānzhuó shuòdà de xuě xuē , zhēnshi hǎokàn ! zhèshí tā bèi rén fāxiàn le , tā de shēngyīn yě bèi rén tīngdào le , tā bèi jiù le chūlái , méi bèikùn zài lǐmiàn , yīnwèi xìyuàn de huǒ méiyǒu shāo qǐlai 。

zhè shì tā yīshēng zhōng zuì zhídéjìniàn de yīgè wǎnshàng , tā zhème shuō , hěn gāoxìng tā méiyǒu bànfǎ kànjiàn zìjǐ , fǒuzé tā jiàng xiūkuì dé wúdìzìróng 。

tā de ēnrén , bùjǐng bù de xīwò sēn xiānsheng yīrán měige xīngqītiān dū dào tā nàli qù , dànshì cóng zhège xīngqīrì dào xià yīgè xīngqīrì shì hěncháng de 。 jìnlái tā zài yīgè xīngqī de zhōngjiān zhǎo le yīgè nǚháizi lái “ chī shèngfàn ” , yějiùshìshuō lái xiǎngshòu dàngtiān wǎncān shèngxià de dōngxi 。 nà shì bālěiwǔ bānzi lǐ de yīgè xiǎonǚhái , tā yě xūyào shíwù 。 xiǎojiāhuǒ bànyǎn xiǎoyāo hé xiǎo tóng ; zuìnánbàn de juésè shì 《 módí 》 ⒁ zhōng de shīzi de hòutuǐ , bùguò tā chánggāohòu yòu yǎn le shīzi de qián tuǐ 。 tā yǎnqián tuǐ zhège juésè zhǐ zhēng sānjiǎoqián , kěshì yǎn hòutuǐ què kěyǐ zhēng yīkuài yínbì ; bùguò nàyàngyīlái , tā dé gōng zhe shēnzi , méi bànfǎ hūxī xīnxiānkōngqì 。 yímā juéde zhīdào zhèxiē shìshì hěn yǒu wèidao de 。

tā běnlái zhíde yǒu yǔ xìyuàn yīyàng cháng de shòumìng , dànshì tā méiyǒu jiānchí huó xiàlai 。 tā yě méiyǒu sǐ zài xìyuàn lǐ , érshì tǐmiàndì guāngróng dì tǎng zài zìjǐ de chuángshàng bìnggù de 。 tā míliúzhījì dehuà shì hěn qīngxī de , tā wèndào : “ míngtiān tāmen shàngyǎn shénme ? ”

tā bìnggù yǐhòu , yíliúxià le dàyuē wǔbǎikuài yínbì ; wǒmen shì gēnjù èrshíkuài yínbì de lìxī tuīsuànchūlái de 。 yímā juédìng yòng tā wéi yīwèi zhèngzhí dàn méiyǒu jiāshì de lǎogūniáng shè yībǐ jiǎngjīn , zhuānmén yònglái měinián yùdìng měige xīngqīliù èrcéng lóu zuǒbian de yīgè zuòwèi , yīnwèi zhè yītiān de yǎnchū jiémù zuìhǎo , xiǎngshòu zhèbǐ jiǎngjīn zhǐyǒu yīgè tiáojiàn , zhèwèi měi xīngqīliù qù jùyuàn de rén bìxū xiǎngniàn zhe tǎng zài mù lǐ de yímā 。

zhèshì yímā de zōngjiàoxìnyǎng 。

① zhèlǐ “ gǒu érzi ” de dānmài yuánwén shì  e l a b ( fúlā bù ) , yǔ fǎbù xiéyīn , zhèshì yímā duìfǎbù de xìchēng 。

② zhǐ luóxīní de gējù 《 móxī 》 。

③ zhǐ dùwǎěr hé luómíān de gējù 《 yuēsè hé tā de zhòng xiōngdì zài āijí 》 。

④ zhǐ sīkèlǐ bù de dúmùjù 《 lǚgébó yījiā 》 。

⑤ xīfāng jùyuàn měinián chūqiū zhì cìnián xiàchū wéi yīgè yǎnqī , jùyuàn duì zhège qījiān de yǎnchū yǒu zhōumì de jìhuà 。 guānzhòng kěyǐ yùgòu quánbù yǎnchū de piào , jiào quánpiào 。 gòu quánpiào de yōuhuì hěnduō 。 zài dānmài , huángjiā jùyuàn de zuìhǎo de zuòwèi dū yǐ quánpiào fāngshì yùshòu gěi guānzhòng 。

⑥ xiàjì jùyuàn xiūxi , dàn yǎnyuán kěyǐ dījià zūyòng jùchǎng yǎnchū , zhēngxiē éwài shōurù 。

⑦ zhèshì xīrì dānmài rén zhì fāshāo tóutòng hé yáténg de piānfāng 。

⑧ cānjiàn 《 dānmài rén huòěrgé 》 zhù yī7 。 cáo wǎěr sēn yībā44 nián sān yuè èr4 rì zài huángjiā jùyuàn kàn yǎnchū shí tūrán sǐqù 。

⑨ shāshìbǐyà de jùzhù 。 dàn zài āntúshēng shēnghuó de niándài bìng méiyǒu zài dānmài huángjiā jùyuàn shàngyǎn guò 。

⑩ déguó jùzuòjiā géěrténgbèi gēnjù dàndīng 《 shénqū 》 de gùshi xiěchéng de kǒngbù bēijù 《 wū gēlín nuò 》 。 yī77jiǔ nián yǒu dānmàiwén yìběn , dàn cǐjù cóngwèi zài dānmài huángjiā jùyuàn shàngyǎn guò 。

⑾ fǎguó jùzuòjiā gàinièzī de sān mùjù , yǒu dānmàiwén yìběn 。 yībāyī7 nián yīlíng yuè shǒucì zài huángjiā jùyuàn shàngyǎn 。

⑿ déguó jùzuòjiā sījīyuē ěrdé bùlǎng de jùzuò , yǒu dānmàiwén yìběn 。 yībālínglíng nián shǒucì zài dānmài huángjiā jùyuàn shàngyǎn 。

⒀ yībā47 nián yī yuè èrsān rì huángjiā jùyuàn zài shàngyǎn 《 luómìōu yǔ zhūlìyè 》 shí , wǔtái shàng yǒu yījié nuǎnqì guǎndào qǐ le huǒ , dàn wèi yǐnqǐ tàidà de sāoluàn 。

⒁ mòzhātè de gējù 。



aunt

You should really know your aunt! she is so cute! Yeah, that means her cuteness is not the kind of cuteness people usually understand. She is very sweet and kind, and has her own unique and interesting place. If anyone wanted to chat about something, someone to have fun with, she was the one to chat and laugh about. She can be included in the play for the simple reason that she lives for the theater and everything related to the theater. She was a very charitable person, but Fab, the manager, whom his aunt called a dog son, said she was a theater buff. "The theater was my school," she said, "the source of my knowledge. From there I had the opportunity to revisit the history of the Bible: 'Moses'②, 'Joseph and his brothers'③, etc., are Opera! From the theater I learned about world history, geography and humanities! I learned about life in Paris from French plays—bad, but very interesting! After watching "The Rügbergs" ④ I don't know what to do How many tears. That man committed suicide by drinking poison in order to win that young lover!—Yes, how many times have I cried during the past fifty years when I have bought unanimous tickets!" The aunt knew every play, every The scene, every character who is going to play or play. She was only really alive during the nine months she was in the play. A summer without a theater show would age her, and a show that lasted past midnight prolongs her life. She didn't say like everyone else: "Spring is here, the storks are back!" Have you got your box ticket for 2019? The show has begun."

She weighed a house's value and its location by its distance from the theater. It was a sad thing for her to move from the small street behind the theater to the deserted street a little further away from the theater.

"At home my window is supposed to be my box in the theater! You can't sit and think about yourself all the time, you have to see people. But now I seem to have moved to the country. If I want to see people, I have to I walked into the kitchen and climbed on the sink so that I could see the neighbors across the street. However, when I lived in that side street, I could see the hemp merchant’s house directly, and it only took three steps to go to the theater. But now, I have to take three thousand strides."

My aunt was sick sometimes, but no matter how sick she was, she would not neglect the theater. One day her doctor told her to put some old hair-drivers on her feet at night, which she did, but instead she hired a car and went to the theater, where she sat and watched the play with the hair-drivers on her feet. She must have felt very happy if she had died there. Cao Valson ⑧ died in the theater, she called this "happy death."

If there is no theater in the kingdom of heaven, it must be difficult for her to imagine the affluence of the kingdom of heaven. Of course, no one has promised us, but it is not difficult to imagine that many outstanding actors and actresses who have passed away should have a place to continue their activities.

My aunt had a wire that ran from the theater to her house, and the telegram came every Sunday over coffee. Her wire was "Mr. Sivorson of the theatrical set department," the man who directed the sets of the props, the opening or closing of the curtain.

From him she had received in advance a brief and brief description of the play to be performed. Shakespeare's "The Tempest"9 was called by him "a nonsense thing! There are so many things to be put on stage, and the play needs water to start!" That is to say, the scene of rolling waves is too much. Conversely, if a play uses the same room set for five acts, he says the play is sound, well written, a play that gives him rest, and goes on automatically without changing the set .

Earlier, when my aunt called it more than thirty years ago, she and Mr. Sieverson just mentioned were young. He was already in the theater department by then, and she called him her "benefactor." It was the custom at that time that the audience could also sit on the top of the stage during evening performances in the only big theater in the city; each set worker controlled one or two seats. It was often full of people, all decent people. It is said that among them are the general's wife and the trade counselor's wife. It's interesting to look down from the top and see how the people on stage move or stand when the curtain falls.

My aunt had been on it a few times, and had seen tragedies and ballets there, because in such productions it is funniest to look down from the top when the most important characters are on stage. Up there you sit in the dark, and most people go with their supper. Once, three apples and a piece of buttered bread with sausages in it fell into Ugolino's prison⑩-the people in the prison were to starve to death. This caused roars of laughter from the audience. The piece of bread and butter with sausage became the most important reason why the theater manager later absolutely banned people from watching the show on the top of the stage.

"But I have been there thirty-seven times," said my aunt, "and I will never forget Mr. Sieverson."

The last evening performance to which the audience was allowed on the stage was Solomon's Judgment. My aunt remembers it very clearly. Through her benefactor, Mr. Sieverson, she got a ticket for the agent, Fab, though he didn't deserve it, because he kept laughing at the theater and making ironic jokes; but she got him on the stage now. He wanted to "look backwards" at the play, in his own words. It was very much like himself, said the aunt.So he read The Judgment of Solomon from top to bottom, and fell asleep; one really thought he'd had a few extra drinks at a big dinner party. He fell asleep and was shut in, sitting and sleeping through the night on the roof of the theatre. This is what he said when he woke up, but his aunt didn't believe him at all: "The Judgment of Solomon" has been played, the lights in the hall have been extinguished, and everyone - those sitting above and below - have dispersed. up. But then came the real comedic "coda," which was the most flavorful, the manager said. The props come to life! That judgment was not made by Solomon. No, that was "Judgment Day at the Theater." The agent, Fab, dared to say such a thing and convinced his aunt, it was thanks to his aunt for putting him on the top of the stage.

Yeah, what the agent said sounds ridiculous enough. But there was malice and sarcasm in his words.

"It's dark up there," said the broker, "but then the great magical show 'Judgment Day at the Theater' began. The ticket-taker stood at the door, and every spectator had to produce his certificate of character to see if he was Should you go in empty-handed or with your hands tied, muzzled or unmuzzled. People who arrive late after the start of the show, as well as young people who often do not keep the time and are incurable, are bound outside. Felt insoles should be pasted under the feet of the children until the next act to let them in, and a muzzle must be put on. 'Judgment Day at the Theater' begins." "Malicious slander beyond the imagination of God!" Aunt Said.

If the set painter wants to go to heaven, he has to climb the ladder he painted himself. But no one can climb up such a ladder, which fundamentally violates the principle of perspective. If the set workers want to go to heaven, the poor man must put the flowers and houses in the wrong place after a lot of effort to put them in the right place, and it must be before the cock crows. Mr. Fab had to see if he could go up. The lineup of performances he mentioned, be it comedians, tragedies, opera actors, or dancers, are all confused by Mr. Farb—this son of a bitch! He didn't deserve to sit on the top of the stage, and my aunt didn't want his words to hang on her lips. But he wrote down everything he said, son of a bitch! It will be printed after his death, not before his death; he does not want to be flayed.

Only once did my aunt feel frightened and disturbed in her temple of happiness—the theatre. It was a winter day, one of those gray days when the day lasts only two hours. It was windy and snowing, but my aunt had to go to the theater. They performed Hermann von Unner, plus an operetta, a grand ballet, a prologue, and an epilogue; My aunt had to go to the theater, and her lodger lent her a pair of snow boots, the kind that were lined with fur inside and out; they covered her calves all the way.

She came to the theater and sat down in the box; her boots were warm and she did not take them off. Suddenly there was a cry of fire, and smoke rose from one of the curtains, and from the attic; a terrible commotion broke out in the theater. People flocked out; the aunt's box was the last,--"The scenery is best seen from the second floor to the left," she said, "and the most beautifully arranged from the royal box."--The aunt wanted Running out, the person in front of her inadvertently closed the door in a panic. My aunt was sitting there, she couldn't get out, and she couldn't get in, that is to say, she couldn't get into the box next door, because the partition in the middle was too high. She yelled so loudly that no one heard her. She looked down from her floor, and it was empty below. The floor is not high, and not far from her; in the panic, she suddenly became young and light. She wanted to jump, but one foot had already stepped over the fence, and the other foot was on the stool; she straddled there as if she were riding a horse. She is beautifully dressed in a floral skirt, with a long leg hanging out, and huge snow boots on her feet, she is really beautiful! Then she was found, her voice was heard, and she was rescued from being trapped inside, because the fire in the theater did not burn.

It was the most memorable evening of her life, she said, glad she couldn't see herself, otherwise she would be so ashamed.

Her benefactor, Mr. Sieverson of the scenery department, still visited her every Sunday, but it was a long time from one Sunday to the next. Recently she had a girl in the middle of the week to "eat leftovers," that is to say, to enjoy the leftovers from that day's dinner. It was a little girl in the ballet troupe who needed food too. The little one played goblins and little boys; the most difficult part was the lion's hind legs in The Magic Flute, but she grew taller and played the lion's front legs. She made three cents for the forelegs, but a dime for the hind legs; but then she was hunched over and couldn't breathe the fresh air. My aunt found it delicious to know such things.

She deserved to live as long as the theater, but she didn't stick to it. Nor did she die in the theater, but lay in her bed with dignity and honor. Her dying words were clear when she asked, "What are they playing tomorrow?"

After her death she bequeathed about five hundred silver pieces; we calculate this from the interest on twenty pieces.My aunt decided to use it to set up a bonus for an upright old girl without a family. It is specially used to reserve a seat on the left side of the second floor every Saturday every year, because this day has the best performances, and only one can enjoy this bonus. condition, the man who goes to the theater every Saturday must be thinking of his aunt lying in the tomb.

This is my aunt's religion.

①The original Danish text of "dog son" here is Elab (Frab), which is homonymous with Fab, and this is the aunt's joking name for Fab.

② Refers to Rossini's opera "Moses".

③Refers to the opera "Joseph and His Brothers in Egypt" by Duval and Romian.

④ refers to Scribe's one-act play "The Rügberg Family".

⑤Western theaters have a performance period from early autumn to early summer of the following year, and the theater has careful plans for performances during this period. Audiences can pre-purchase tickets for all performances, called full tickets. There are many discounts for buying full tickets. In Denmark, the best seats in the Royal Theater are all pre-sold to the audience.

⑥ The theater is closed in summer, but actors can rent theater performances at a low price to earn some extra income.

⑦This is the old Danish folk remedy for fever, headache and toothache.

⑧See Note 17 of Holger the Dane. Cao Walsen died suddenly on March 24, 1844, while watching a performance at the Royal Theater.

⑨ Shakespeare's great works. But it was not staged at the Royal Danish Theater in Andersen's time.

⑩Ugolino, a horror tragedy written by German playwright Gertemberg based on the story of Dante's "Divine Comedy". There was a Danish translation in 1779, but the play was never staged at the Royal Danish Theatre.

⑾ A three-act play by the French playwright Gainez, with a Danish translation. First performed at the Theater Royal in October 1817.

⑿ Plays by German playwright Skijold Brown, with a Danish translation. It was first performed at the Royal Danish Theater in 1800.

⒀ On January 23, 1847, when the Royal Theater was performing "Romeo and Juliet", a heating pipe caught fire on the stage, but it did not cause much disturbance.

⒁ Mozart's operas. .



tía

¡Realmente deberías conocer a tu tía! ella es tan linda! Sí, eso significa que su ternura no es el tipo de ternura que la gente suele entender. Ella es muy dulce y amable, y tiene su propio lugar único e interesante. Si alguien quería charlar sobre algo, alguien con quien divertirse, ella era de quien charlar y reír. Se la puede incluir en la obra por la sencilla razón de que vive para el teatro y todo lo relacionado con el teatro. Era una persona muy caritativa, pero Fab, el gerente, a quien su tía llamaba hijo de perro, dijo que era aficionada al teatro. “El teatro fue mi escuela”, dijo, “la fuente de mi conocimiento. Desde allí tuve la oportunidad de revisitar la historia de la Biblia: 'Moisés'②, 'José y sus hermanos'③, etc., son Opera ¡En el teatro aprendí sobre historia mundial, geografía y humanidades! Aprendí sobre la vida en París de obras de teatro francesas: ¡malas, pero muy interesantes! Después de ver "Los Rügberg" ④ No sé qué hacer, cuántas lágrimas. hombre se suicidó bebiendo veneno para conquistar a ese joven amante! ¡Sí, cuántas veces he llorado durante los últimos cincuenta años cuando he comprado boletos unánimes!" La tía conocía cada obra, cada escena, cada personaje que está va a jugar o jugar. Solo estuvo realmente viva durante los nueve meses que estuvo en la obra. Un verano sin un espectáculo de teatro la envejecería, y un espectáculo que duró más allá de la medianoche prolonga su vida. Ella no dijo como todos los demás: "¡Llegó la primavera, las cigüeñas están de vuelta! ¿Ya tienes tu boleto de palco para 2019? El espectáculo ha comenzado".

Pesó el valor de una casa y su ubicación por su distancia del teatro. Fue algo triste para ella mudarse de la pequeña calle detrás del teatro a la calle desierta un poco más lejos del teatro.

"¡En casa, se supone que mi ventana es mi palco en el teatro! No puedes sentarte y pensar en ti todo el tiempo, tienes que ver a la gente. Pero ahora parece que me he mudado al campo. Si quiero ver Entré en la cocina y me subí al fregadero para poder ver a los vecinos de enfrente. Sin embargo, cuando vivía en esa calle lateral, podía ver la casa del comerciante de cáñamo directamente, y solo tomó tres pasos para ir al teatro. Pero ahora, tengo que dar tres mil pasos".

Mi tía se enfermaba a veces, pero por muy enferma que estuviera, no dejaba de lado el teatro. Un día, su médico le dijo que se pusiera unos pasadores para el pelo en los pies por la noche, lo cual hizo, pero en su lugar alquiló un coche y fue al teatro, donde se sentó y vio la obra con los pasadores en los pies. . Debió haberse sentido muy feliz si hubiera muerto allí. Cao Valson ⑧ murió en el teatro, ella llamó a esto "muerte feliz".

Si no hay teatro en el reino de los cielos, debe ser difícil para ella imaginar la riqueza del reino de los cielos. Por supuesto, nadie nos lo ha prometido, pero no es difícil imaginar que muchos actores y actrices destacados que han fallecido tengan un lugar para continuar con sus actividades.

Mi tía tenía un cable que iba del teatro a su casa, y el telegrama llegaba todos los domingos en el café. Su contacto era el "Sr. Sivorson del departamento de decorados teatrales", el hombre que dirigía los decorados, la apertura o el cierre del telón.

De él había recibido de antemano una breve y escueta descripción de la obra a representar. "La tempestad"9 de Shakespeare fue calificada por él como "¡una tontería! ¡Hay tantas cosas que poner en escena y la obra necesita agua para comenzar!" Es decir, la escena de las olas es demasiado. Por el contrario, si una obra utiliza el mismo escenario de sala durante cinco actos, dice que la obra es sólida, está bien escrita, una obra que le da descanso y continúa automáticamente sin cambiar el escenario.

Anteriormente, cuando mi tía lo llamó hace más de treinta años, ella y el Sr. Sieverson que acabamos de mencionar eran jóvenes. Él ya estaba en el departamento de teatro para entonces, y ella lo llamó su "benefactor". Era costumbre en ese momento que el público también pudiera sentarse en la parte superior del escenario durante las funciones nocturnas en el único gran teatro de la ciudad; cada trabajador del escenario controlaba uno o dos asientos. A menudo estaba lleno de gente, toda gente decente. Se dice que entre ellos están la esposa del general y la esposa del consejero comercial. Es interesante mirar hacia abajo desde arriba y ver cómo la gente en el escenario se mueve o se pone de pie cuando cae el telón.

Mi tía había estado en él un par de veces y había visto tragedias y ballets allí, porque en esas producciones es más divertido mirar hacia abajo desde arriba cuando los personajes más importantes están en el escenario. Allá arriba te sientas en la oscuridad, y la mayoría de la gente va con su cena. Una vez, tres manzanas y un trozo de pan con mantequilla con salchichas cayeron en la prisión de Ugolino⑩ - la gente en la prisión debía morir de hambre. Esto provocó carcajadas en el público. El trozo de pan y mantequilla con salchicha se convirtió en la razón más importante por la que el director del teatro prohibió absolutamente a la gente ver el espectáculo en la parte superior del escenario.

"Pero he estado allí treinta y siete veces", dijo mi tía, "y nunca olvidaré al señor Sieverson".

La última representación vespertina a la que se permitió que el público subiera al escenario fue El juicio de Salomón. Mi tía lo recuerda muy claramente. A través de su benefactor, el Sr. Sieverson, consiguió una entrada para el agente Fab, aunque no se lo merecía, porque se reía en el teatro y hacía bromas irónicas, pero ahora lo consiguió en el escenario. Quería "mirar hacia atrás" en la obra, en sus propias palabras. Era muy parecido a él, dijo la tía.Así que leyó El juicio de Salomón de cabo a rabo y se durmió; uno realmente pensaba que había tomado unas copas extra en una gran cena. Se durmió y estuvo encerrado, sentado y durmiendo toda la noche en el techo del teatro. Esto es lo que dijo cuando se despertó, pero su tía no le creyó en absoluto: "El Juicio de Salomón" ha sonado, las luces del salón se han apagado y todos, los que están sentados arriba y abajo, han disperso arriba Pero luego vino la verdadera "coda" cómica, que fue la más sabrosa, dijo el gerente. ¡Los accesorios cobran vida! Ese juicio no fue hecho por Salomón. No, eso fue "El Día del Juicio Final en el Teatro". El agente, Fab, se atrevió a decir tal cosa y convenció a su tía, fue gracias a su tía por ponerlo en lo más alto del escenario.

Sí, lo que dijo el agente suena bastante ridículo. Pero había malicia y sarcasmo en sus palabras.

"Allá arriba está oscuro", dijo el corredor, "pero entonces comenzó el gran espectáculo mágico 'El Día del Juicio Final en el Teatro'. El taquillero se paró en la puerta, y cada espectador tuvo que presentar su certificado de carácter para ver si Se debe entrar con las manos vacías o con las manos atadas, con bozal o sin bozal Las personas que llegan tarde después del inicio del espectáculo, así como los jóvenes que a menudo no marcan el tiempo y son incurables, están obligados a salir. se deben pegar plantillas debajo de los pies de los niños hasta el próximo acto para dejarlos entrar, y se debe poner un bozal. Comienza 'El día del juicio en el teatro'". "¡Calumnias maliciosas más allá de la imaginación de Dios!" Dijo la tía.

Si el pintor de escenarios quiere ir al cielo, tiene que subir la escalera que él mismo pintó. Pero nadie puede subir esa escalera, lo que viola fundamentalmente el principio de perspectiva. Si los trabajadores del conjunto quieren ir al cielo, el pobre debe poner las flores y las casas en el lugar equivocado después de mucho esfuerzo para ponerlas en el lugar correcto, y debe ser antes de que cante el gallo. El Sr. Fab tenía que ver si podía subir. La alineación de actuaciones que mencionó, ya sean comediantes, tragedias, actores de ópera o bailarines, están todos confundidos por el Sr. Farb, ¡este hijo de puta! No merecía sentarse en lo alto del escenario, y mi tía no quería que sus palabras quedaran en sus labios. ¡Pero anotó todo lo que dijo, hijo de puta! Se imprimirá después de su muerte, no antes de su muerte; él no quiere ser desollado.

Sólo una vez mi tía se sintió asustada y perturbada en su templo de la felicidad: el teatro. Era un día de invierno, uno de esos días grises en los que el día dura sólo dos horas. Hacía viento y nevaba, pero mi tía tenía que ir al teatro. Interpretaron a Hermann von Unner, además de una opereta, un gran ballet, un prólogo y un epílogo; Mi tía tenía que ir al teatro y su huésped le prestó un par de botas para la nieve, de esas que están forradas de piel por dentro y por fuera, le cubrían las pantorrillas hasta el final.

Llegó al teatro y se sentó en el palco, sus botas estaban calientes y no se las quitó. De repente se oyó un grito de fuego, y salió humo de una de las cortinas, y del desván, se armó una terrible conmoción en el teatro. La gente acudió en tropel; el palco de la tía fue el último: "El paisaje se ve mejor desde el segundo piso a la izquierda", dijo, "y el arreglo más hermoso desde el palco real". , la persona frente a ella sin darse cuenta cerró la puerta en pánico. Mi tía estaba sentada allí, no podía salir y no podía entrar, es decir, no podía entrar en el palco de al lado, porque el tabique del medio era demasiado alto. Ella gritó tan fuerte que nadie la escuchó. Miró hacia abajo desde su piso, y abajo estaba vacío. El piso no es alto y no está lejos de ella; en el pánico, de repente se volvió joven y liviana. Quería saltar, pero un pie ya había saltado la valla y el otro pie estaba sobre el taburete; se montó allí a horcajadas como si estuviera montando a caballo. Ella está bellamente vestida con una falda floral, con una pierna larga colgando y enormes botas de nieve en sus pies, ¡es realmente hermosa! Luego la encontraron, se escuchó su voz y la salvaron de quedar atrapada adentro, porque el fuego en el teatro no ardió.

Fue la noche más memorable de su vida, dijo, contenta de no poder verse a sí misma, de lo contrario estaría tan avergonzada.

Su benefactor, el Sr. Sieverson del departamento de escenografía, aún la visitaba todos los domingos, pero pasaba mucho tiempo de un domingo a otro. Recientemente tuvo una niña a mitad de semana para "comer sobras", es decir, para disfrutar de las sobras de la cena de ese día. Era una niña pequeña en la compañía de ballet que también necesitaba comida. La pequeña interpretó a duendes y niños pequeños, lo más difícil fueron las patas traseras del león en La flauta mágica, pero creció y tocó las patas delanteras del león. Ganó tres centavos por las patas delanteras, pero diez centavos por las patas traseras, pero entonces estaba encorvada y no podía respirar el aire fresco. A mi tía le resultaba delicioso saber esas cosas.

Se merecía vivir tanto como el teatro, pero no lo cumplió. Tampoco murió en el teatro, sino que yacía en su cama con dignidad y honor. Sus últimas palabras fueron claras cuando preguntó: "¿Qué jugarán mañana?".

Después de su muerte legó unas quinientas piezas de plata, lo calculamos por el interés de veinte piezas.Mi tía decidió usarlo para armar un bono para una vieja íntegra sin familia, se usa especialmente para reservar un asiento en el lado izquierdo del segundo piso todos los sábados de cada año, porque este día tiene las mejores actuaciones, y sólo uno puede disfrutar de este bono condición, el hombre que va al teatro todos los sábados debe estar pensando en su tía yaciendo en la tumba.

Esta es la religión de mi tía.

①El texto danés original de "hijo de perro" aquí es Elab (Frab), que es homónimo de Fab, y este es el nombre en broma de la tía para Fab.

② Se refiere a la ópera "Moisés" de Rossini.

③Se refiere a la ópera "José y sus hermanos en Egipto" de Duval y Romian.

④ se refiere a la obra de teatro en un acto de Scribe "La familia Rügberg".

⑤Los teatros occidentales tienen un período de presentación desde principios de otoño hasta principios del verano del año siguiente, y el teatro tiene planes cuidadosos para las representaciones durante este período. El público puede precomprar boletos para todas las funciones, llamados boletos completos. Hay muchos descuentos por comprar entradas completas. En Dinamarca, los mejores asientos del Teatro Real se venden con antelación al público.

⑥ El teatro está cerrado en verano, pero los actores pueden alquilar representaciones teatrales a bajo precio para obtener ingresos adicionales.

⑦Este es el antiguo remedio popular danés para la fiebre, el dolor de cabeza y el dolor de muelas.

⑧Ver Nota 17 de Holger el Danés. Cao Walsen murió repentinamente el 24 de marzo de 1844, mientras asistía a una actuación en el Teatro Real.

⑨ Las grandes obras de Shakespeare. Pero no se representó en el Teatro Real Danés en la época de Andersen.

⑩Ugolino, una tragedia de terror escrita por el dramaturgo alemán Gertemberg basada en la historia de la "Divina Comedia" de Dante. Hubo una traducción al danés en 1779, pero la obra nunca se representó en el Teatro Real Danés.

⑾ Una obra de teatro en tres actos del dramaturgo francés Gainez, con traducción al danés. Actuó por primera vez en el Theatre Royal en octubre de 1817.

⑿ Obras del dramaturgo alemán Skijold Brown, con traducción al danés. Se representó por primera vez en el Royal Danish Theatre en 1800.

⒀ El 23 de enero de 1847, cuando el Teatro Real estaba representando "Romeo y Julieta", un tubo de calefacción se incendió en el escenario, pero no causó mucha molestia.

⒁ Las óperas de Mozart. .



tante

Tu devrais vraiment connaître ta tante ! elle est trop mignonne! Ouais, ça veut dire que sa gentillesse n'est pas le genre de gentillesse que les gens comprennent habituellement. Elle est très douce et gentille, et a son propre endroit unique et intéressant. Si quelqu'un voulait discuter de quelque chose, quelqu'un avec qui s'amuser, elle était celle avec qui discuter et rire. Elle peut être incluse dans la pièce pour la simple raison qu'elle vit pour le théâtre et tout ce qui touche au théâtre. C'était une personne très charitable, mais Fab, le directeur, que sa tante appelait un fils de chien, a déclaré qu'elle était une passionnée de théâtre. « Le théâtre a été mon école, dit-elle, la source de mes connaissances. De là, j'ai eu l'occasion de revisiter l'histoire de la Bible : 'Moïse'②, 'Joseph et ses frères'③, etc., sont Opéra ! Du théâtre, j'ai appris l'histoire du monde, la géographie et les sciences humaines ! J'ai appris la vie à Paris grâce à des pièces de théâtre françaises—mauvaises, mais très intéressantes ! Après avoir regardé "Les Rügbergs" ④ Je ne sais pas quoi faire Combien de larmes. Ça homme s'est suicidé en buvant du poison pour gagner ce jeune amant ! — Oui, combien de fois ai-je pleuré depuis cinquante ans quand j'ai acheté des billets unanimes ! » La tante connaissait chaque pièce, chaque scène, chaque personnage qui va jouer ou jouer. Elle n'était vraiment vivante que pendant les neuf mois où elle était dans la pièce. Un été sans spectacle de théâtre la vieillirait, et un spectacle qui durait après minuit prolongeait sa vie. Elle n'a pas dit comme tout le monde : "Le printemps est là, les cigognes sont de retour !" Avez-vous votre billet de boxe pour 2019 ? Le spectacle a commencé."

Elle a pesé la valeur d'une maison et son emplacement par sa distance du théâtre. C'était bien triste pour elle de passer de la petite rue derrière le théâtre à la rue déserte un peu plus loin du théâtre.

"Chez moi, ma fenêtre est censée être ma loge au théâtre ! Vous ne pouvez pas vous asseoir et penser à vous tout le temps, vous devez voir des gens. Mais maintenant, il semble que j'ai déménagé à la campagne. Si je veux voir les gens, je suis obligé d'entrer dans la cuisine et de grimper sur l'évier pour voir les voisins d'en face. Cependant, quand j'habitais dans cette rue latérale, je pouvais voir directement la maison du marchand de chanvre, et il n'a fallu que trois pas pour aller au théâtre. Mais maintenant, je dois faire trois mille pas.

Ma tante était parfois malade, mais peu importe à quel point elle était malade, elle ne négligeait pas le théâtre. Un jour, son médecin lui a dit de mettre de vieux hair-drivers sur ses pieds la nuit, ce qu'elle a fait, mais au lieu de cela, elle a loué une voiture et est allée au théâtre, où elle s'est assise et a regardé la pièce avec les hair-drivers sur ses pieds. . Elle aurait dû se sentir très heureuse si elle était morte là-bas. Cao Valson ⑧ est mort dans le théâtre, elle a appelé cette "mort heureuse".

S'il n'y a pas de théâtre dans le royaume des cieux, il doit lui être difficile d'imaginer la richesse du royaume des cieux. Bien sûr, personne ne nous l'a promis, mais il n'est pas difficile d'imaginer que de nombreux acteurs et actrices exceptionnels décédés devraient avoir un endroit pour poursuivre leurs activités.

Ma tante avait un fil qui reliait le théâtre à sa maison, et le télégramme arrivait tous les dimanches autour d'un café. Son fils était "M. Sivorson du département des décors théâtraux", l'homme qui dirigeait les décors des accessoires, l'ouverture ou la fermeture du rideau.

De lui, elle avait reçu à l'avance une brève et brève description de la pièce à jouer. "La Tempête"9 de Shakespeare a été qualifié par lui "d'absurdité ! Il y a tant de choses à mettre en scène, et la pièce a besoin d'eau pour commencer !" C'est-à-dire que la scène du roulement des vagues, c'est trop. A l'inverse, si une pièce utilise le même décor de salle pour cinq actes, il dit que la pièce est saine, bien écrite, une pièce qui le repose, et continue automatiquement sans changer de décor.

Plus tôt, quand ma tante l'a appelé il y a plus de trente ans, elle et M. Sieverson que je viens de mentionner étaient jeunes. Il était déjà dans le département de théâtre à ce moment-là, et elle l'appelait son "bienfaiteur". C'était la coutume à l'époque que le public puisse également s'asseoir sur le haut de la scène lors des représentations du soir dans le seul grand théâtre de la ville ; chaque ouvrier du plateau contrôlait un ou deux sièges. C'était souvent plein de monde, tous des gens bien. On dit que parmi eux se trouvent la femme du général et la femme du conseiller commercial. C'est intéressant de regarder d'en haut et de voir comment les gens sur scène bougent ou se tiennent debout quand le rideau tombe.

Ma tante y avait participé quelques fois et y avait vu des tragédies et des ballets, car dans de telles productions, il est plus drôle de regarder d'en haut quand les personnages les plus importants sont sur scène. Là-haut, vous êtes assis dans le noir, et la plupart des gens y vont avec leur souper. Une fois, trois pommes et un morceau de pain beurré avec des saucisses sont tombés dans la prison d'Ugolin ⑩ - les gens de la prison devaient mourir de faim. Cela a provoqué des éclats de rire dans le public. Le morceau de pain et de beurre avec des saucisses est devenu la raison la plus importante pour laquelle le directeur du théâtre a par la suite interdit absolument aux gens de regarder le spectacle en haut de la scène.

"Mais j'y suis allé trente-sept fois", a déclaré ma tante, "et je n'oublierai jamais M. Sieverson."

Le dernier spectacle du soir auquel le public a été autorisé sur scène était le Jugement de Salomon. Ma tante s'en souvient très bien. Par l'intermédiaire de son bienfaiteur, M. Sieverson, elle a obtenu un billet pour l'agent Fab, bien qu'il ne le méritait pas, car il n'arrêtait pas de rire au théâtre et de faire des blagues ironiques, mais elle l'a fait monter sur scène maintenant. Il voulait "regarder en arrière" sur la pièce, selon ses propres mots. Il lui ressemblait beaucoup, dit la tante.Alors il a lu Le Jugement de Salomon de fond en comble, et s'est endormi, on aurait vraiment cru qu'il avait bu quelques verres de plus lors d'un grand dîner. Il s'est endormi et a été enfermé, assis et dormant toute la nuit sur le toit du théâtre. C'est ce qu'il a dit à son réveil, mais sa tante ne l'a pas du tout cru : "Le Jugement de Salomon" a été joué, les lumières de la salle se sont éteintes, et tout le monde - ceux qui sont assis au-dessus et en dessous - a dispersé. Mais ensuite est venue la véritable "coda" comique, qui était la plus savoureuse, a déclaré le directeur. Les accessoires prennent vie ! Ce jugement n'a pas été rendu par Salomon. Non, c'était "Jour du Jugement au Théâtre". L'agent, Fab, a osé dire une telle chose et a convaincu sa tante, c'était grâce à sa tante de l'avoir mis sur le dessus de la scène.

Ouais, ce que l'agent a dit semble assez ridicule. Mais il y avait de la méchanceté et du sarcasme dans ses paroles.

"Il fait sombre là-haut", a déclaré le courtier, "mais alors le grand spectacle magique" Le jour du jugement au théâtre "a commencé. Le preneur de billets se tenait à la porte, et chaque spectateur devait produire son certificat de moralité pour voir s'il Il faut y aller les mains vides ou les mains liées, muselées ou non muselées.Les personnes qui arrivent en retard après le début du spectacle, ainsi que les jeunes qui souvent ne tiennent pas l'heure et sont incurables, sont liés à l'extérieur. des semelles intérieures doivent être collées sous les pieds des enfants jusqu'au prochain acte pour les laisser entrer, et une muselière doit être mise. "Le jour du jugement au théâtre" commence." "Calomnie malveillante au-delà de l'imagination de Dieu!" Tante Said.

Si le décorateur veut aller au ciel, il doit gravir l'échelle qu'il a lui-même peinte. Mais personne ne peut gravir une telle échelle, ce qui viole fondamentalement le principe de perspective. Si les ouvriers du plateau veulent aller au ciel, le pauvre homme doit mettre les fleurs et les maisons au mauvais endroit après beaucoup d'efforts pour les mettre au bon endroit, et ce doit être avant que le coq chante. M. Fab devait voir s'il pouvait monter. La gamme de spectacles qu'il a mentionnés, qu'il s'agisse de comédiens, de tragédies, d'acteurs d'opéra ou de danseurs, est toute confondue par M. Farb, ce fils de pute ! Il ne méritait pas de s'asseoir en haut de la scène, et ma tante ne voulait pas que ses mots restent accrochés à ses lèvres. Mais il a écrit tout ce qu'il a dit, fils de pute ! Elle sera imprimée après sa mort, pas avant sa mort, il ne veut pas être écorché.

Une seule fois ma tante s'est sentie effrayée et troublée dans son temple du bonheur, le théâtre. C'était un jour d'hiver, un de ces jours gris où la journée ne dure que deux heures. Il y avait du vent et de la neige, mais ma tante devait aller au théâtre. Ils ont interprété Hermann von Unner, plus une opérette, un grand ballet, un prologue et un épilogue; Ma tante devait aller au théâtre, et son locataire lui prêta une paire de bottes de neige, celles qui étaient doublées de fourrure à l'intérieur et à l'extérieur, elles lui couvraient les mollets jusqu'au bout.

Elle vint au théâtre et s'assit dans la loge ; ses bottes étaient chaudes et elle ne les enleva pas. Tout à coup il y eut un cri de feu, et de la fumée s'éleva d'un des rideaux, et du grenier ; une effroyable commotion éclata dans le théâtre. Les gens affluaient ; la loge de la tante était la dernière, -- " Le paysage est mieux vu du deuxième étage à gauche, dit-elle, " et le plus joliment arrangé de la loge royale. " -- La tante voulait , la personne devant elle a fermé la porte par inadvertance dans la panique. Ma tante était assise là, elle ne pouvait pas sortir, et elle ne pouvait pas entrer, c'est-à-dire qu'elle ne pouvait pas entrer dans le box d'à côté, car la cloison au milieu était trop haute. Elle a crié si fort que personne ne l'a entendue. Elle baissa les yeux de son sol, et il était vide en dessous. Le sol n'est pas haut, et pas loin d'elle ; dans la panique, elle est soudain devenue jeune et légère. Elle voulut sauter, mais un pied avait déjà enjambé la clôture, et l'autre pied était sur le tabouret ; elle s'y enjamba comme si elle montait à cheval. Elle est magnifiquement vêtue d'une jupe à fleurs, avec une longue jambe pendante et d'énormes bottes de neige aux pieds, elle est vraiment belle ! Puis elle a été retrouvée, sa voix a été entendue et elle a été sauvée d'être piégée à l'intérieur, car le feu dans le théâtre n'a pas brûlé.

C'était la soirée la plus mémorable de sa vie, dit-elle, heureuse de ne pas se voir, sinon elle aurait tellement honte.

Son bienfaiteur, M. Sieverson du service des décors, lui rendait encore visite tous les dimanches, mais il s'écoulait longtemps d'un dimanche à l'autre. Récemment, elle a eu une fille en milieu de semaine pour "manger les restes", c'est-à-dire pour profiter des restes du dîner du jour. C'était une petite fille de la troupe de ballet qui avait aussi besoin de nourriture. La petite jouait aux gobelins et aux petits garçons, le plus dur était les pattes arrière du lion dans La Flûte enchantée, mais elle grandissait et jouait les pattes avant du lion. Elle gagnait trois cents pour les pattes de devant, mais un sou pour les pattes de derrière, mais ensuite elle était courbée et ne pouvait plus respirer l'air frais. Ma tante trouvait délicieux de savoir de telles choses.

Elle méritait de vivre aussi longtemps que le théâtre, mais elle ne s'y tenait pas. Elle ne mourut pas non plus au théâtre, mais resta dans son lit avec dignité et honneur. Ses derniers mots étaient clairs lorsqu'elle a demandé: "À quoi jouent-ils demain?"

Après sa mort, elle a légué environ cinq cents pièces d'argent; nous calculons cela d'après l'intérêt de vingt pièces.Ma tante a décidé de l'utiliser pour mettre en place une prime pour une vieille fille debout sans famille.Il est spécialement utilisé pour réserver une place sur le côté gauche du deuxième étage tous les samedis de l'année, car ce jour a les meilleures performances, et un seul peut jouir de cette condition supplémentaire, l'homme qui va au théâtre tous les samedis doit penser à sa tante gisant dans la tombe.

C'est la religion de ma tante.

①Le texte danois original de "dog son" ici est Elab (Frab), qui est homonyme de Fab, et c'est le nom de plaisanterie de la tante pour Fab.

② Fait référence à l'opéra "Moïse" de Rossini.

③Fait référence à l'opéra "Joseph et ses frères en Egypte" de Duval et Romian.

④ fait référence à la pièce en un acte de Scribe "La famille Rügberg".

⑤Les théâtres occidentaux ont une période de représentation du début de l'automne au début de l'été de l'année suivante, et le théâtre a des plans minutieux pour les représentations pendant cette période. Le public peut acheter à l'avance des billets pour toutes les représentations, appelés billets complets. Il existe de nombreuses réductions pour l'achat de billets complets. Au Danemark, les meilleures places du Théâtre Royal sont toutes prévendues au public.

⑥ Le théâtre est fermé en été, mais les acteurs peuvent louer des représentations théâtrales à bas prix pour gagner un revenu supplémentaire.

⑦C'est l'ancien remède populaire danois contre la fièvre, les maux de tête et les maux de dents.

⑧Voir la note 17 de Holger le Danois. Cao Walsen mourut subitement le 24 mars 1844, alors qu'il assistait à une représentation au Théâtre Royal.

⑨ Les grandes œuvres de Shakespeare. Mais il n'a pas été mis en scène au Royal Danish Theatre à l'époque d'Andersen.

⑩Ugolino, une tragédie d'horreur écrite par le dramaturge allemand Gertemberg basée sur l'histoire de la "Divine Comédie" de Dante. Il y avait une traduction danoise en 1779, mais la pièce n'a jamais été mise en scène au Théâtre royal danois.

⑾ Une pièce en trois actes du dramaturge français Gainez, avec une traduction en danois. Créé au Théâtre Royal en octobre 1817.

⑿ Pièces du dramaturge allemand Skijold Brown, avec une traduction en danois. Il a été joué pour la première fois au Royal Danish Theatre en 1800.

⒀ Le 23 janvier 1847, alors que le Théâtre Royal jouait "Roméo et Juliette", un tuyau de chauffage prit feu sur la scène, mais cela ne causa pas beaucoup de dérangement.

⒁ Les opéras de Mozart. .



叔母

あなたは本当にあなたの叔母を知っているべきです!彼女、とてもかわいい!ええ、それは彼女の可愛さは、普通の人が理解できるような可愛さではないということです.彼女はとても優しくて親切で、彼女独自の興味深い場所を持っています。誰かが何かについて話したい、誰かと楽しみたいと思ったら、彼女は話したり笑ったりする人でした.彼女は、劇場と劇場に関連するすべてのために生きているという単純な理由で、劇に含めることができます。彼女は非常に慈悲深い人でしたが、彼の叔母が犬の息子と呼んでいたマネージャーのファブは、彼女が演劇愛好家であると言いました. 「劇場は私の学校でした」と彼女は言いました。 ! 劇場で世界の歴史、地理、人文科学を学んだ! フランスの芝居でパリの生活を学んだ、下手だけどとても面白かった! 「リューグベルク家」を見た後 ④ どうしたらいいのかわからない どれだけの涙.あの若い恋人を勝ち取るために、男は毒を飲んで自殺したのです!—そうです、満場一致のチケットを買った過去 50 年間に、私は何回泣いたことでしょう!遊びに行くか遊びます。彼女が実際に生きていたのは、劇中の 9 か月間だけでした。劇場ショーのない夏は彼女を老化させ、真夜中過ぎまで続いたショーは彼女の寿命を延ばします. 「春が来た、コウノトリが帰ってきた!」2019年のボックスチケットは手に入れましたか?ショーが始まりました。

彼女は劇場からの距離によって家の価値とその場所を比較検討しました。彼女が劇場の裏の小さな通りから、劇場から少し離れた人けのない通りに移動するのは悲しいことでした.

「自宅では、私の窓は劇場の私の箱のようになっています! 座っていつも自分のことを考えることはできません。人に会わなければなりません。しかし今、私は田舎に引っ越したようです.見たいなら人々, 私は台所に歩いて行き、通りの向かいの隣人を見ることができるように流しに登りました. しかし、私がその脇道に住んでいたとき、私は麻の商人の家を直接見ることができました.劇場に行くには何歩も歩かなければなりませんが、今は三千歩も歩かなければなりません。」

叔母は時々病気になりましたが、どんなに病気になっても劇場をおろそかにしませんでした。ある日、彼女の医者は、夜に古いヘアードライバーを足に乗せるように彼女に言いました。 .彼女がそこで死んだなら、彼女はとても幸せだったに違いありません。 Cao Valson ⑧は劇場で亡くなりました。彼女はこれを「幸せな死」と呼びました。

天国に劇場がなければ、天国の豊かさを想像するのは難しいでしょう。もちろん、誰も約束してくれたことはありませんが、亡くなった多くの優れた俳優や女優が活動を続ける場所を持っていることは想像に難くありません。

私の叔母は劇場から彼女の家まで電信線を引いていて、電報は毎週日曜日にコーヒーを飲みながら届きました。彼女のワイヤーは「舞台セット部門のシヴォルソン氏」であり、小道具のセット、カーテンの開閉を監督した男でした。

彼女は彼から、上演される劇の簡単で簡単な説明を事前に受け取っていました。シェイクスピアの「テンペスト」9 は、彼に「ばかげたことだ!舞台に載せるものがたくさんあり、芝居を始めるには水が必要だ!」と言われました。逆に、演劇が同じ部屋のセットを 5 つのアクトに使用する場合、彼は、その演劇は健全で、よく書かれており、休息を与え、セットを変更せずに自動的に続行されると言います。

以前、私の叔母が 30 年以上前に電話したとき、彼女と今言った Sieverson 氏は若かった。彼はその時までにすでに演劇部にいて、彼女は彼を「恩人」と呼んだ.市内で唯一の大劇場での夜の公演では、観客も舞台の上に座ることが当時の習慣で、各セット スタッフが 1 席または 2 席をコントロールしていました。多くの場合、そこはまともな人でいっぱいでした。その中には将軍の妻と貿易顧問の妻がいると言われています。上から見下ろすと、幕が下りたときの舞台上の人の動きや立ち方が面白い。

私の叔母は何度かそこに行ったことがあり、そこで悲劇やバレエを見たことがありました。そこにあなたは暗闇の中で座っていて、ほとんどの人は夕食を食べに行きます。ある時、ウゴリーノの監獄⑩にリンゴ3個とバターを塗ったソーセージ入りのパンが落ちた――監獄の人々は餓死することになった。これには観客から爆笑の声が上がった。ソーセージを添えたパンとバターは、劇場の支配人が後に舞台の上でショーを見ることを絶対に禁止した最も重要な理由になりました.

「でも私は37回も行ったことがあります」と叔母は言いました。

観客がステージで許可された最後の夜のパフォーマンスは、ソロモンの裁きでした。私の叔母はそれをとてもはっきりと覚えています。彼女の恩人である Sieverson 氏を通じて、彼女はエージェントの Fab のチケットを手に入れましたが、彼は劇場で笑ったり皮肉なジョークを言ったりしていたので、彼はそれに値するものではありませんでした; しかし、彼女は今、彼を舞台に立たせました.彼は自分の言葉で、劇を「振り返り」たかった.それは彼自身に非常によく似ていた、と叔母は言った。それで、彼は『ソロモンの審判』を隅から隅まで読み、眠りに落ちました; 1 人は、彼が大きなディナー パーティーで余分な飲み物を飲んだと本当に思っていました.彼は眠りに落ち、閉じ込められ、劇場の屋上に一晩中座って寝ていました。これは彼が目覚めたときに彼が言ったことですが、彼の叔母は彼をまったく信じていませんでした.「ソロモンの審判」が演奏され、ホールのライトが消えました.分散。アップ。しかし、その後、最も風味豊かな本物のコメディー「コーダ」が登場した、とマネージャーは語った.小道具が生き返る!その判断はソロモンが下したものではありません。いいえ、それは「劇場での審判の日」でした。エージェントのファブは、あえてそんなことを言って叔母を説得した。

ええ、エージェントが言ったことは十分にばかげているように聞こえます。しかし、彼の言葉には悪意と皮肉がありました。

「そこは真っ暗だ」とブローカーは言った。手ぶらで行くか、手を縛ったり、口輪をつけたり、口輪を外したりしてください. ショーの開始後に遅れて到着した人、および時間を守らないことが多く、治りにくい若者は、外に縛られています.子供たちを入れる次の行為まで中敷きを子供たちの足の下に貼り付け、口輪をつけなければなりません. 「劇場での審判の日」が始まります.

セットペインターが天国に行きたければ、自分で描いたはしごを登らなければなりません。しかし、誰もそのようなはしごを登ることはできず、それは根本的に視点の原則に違反しています。セットの労働者が天国に行きたいのなら、貧しい人は花や家を正しい場所に置くために多くの努力をした後、間違った場所に置かなければならず、それは雄鶏が鳴く前でなければなりません.ミスター・ファブは登れるかどうか見なければなりませんでした。コメディアンであれ、悲劇であれ、オペラ俳優であれ、ダンサーであれ、彼が言及したパフォーマンスのラインナップは、ファーブ氏によってすべて混乱されています。彼は舞台の上に座る資格がなかったし、叔母は彼の言葉が彼女の唇に残ることを望んでいなかった.しかし、彼は自分が言ったことをすべて書き留めました、雌犬の息子!それは彼の死の前ではなく、彼の死の後に印刷されます; 彼は剥ぎ取られることを望んでいません.

叔母が彼女の幸せの殿堂である劇場で恐怖と動揺を感じたのは一度だけでした。それは冬の日で、1 日が 2 時間しかない灰色の日の 1 つです。風が強く雪が降っていましたが、叔母は劇場に行かなければなりませんでした。彼らはヘルマン・フォン・ウンナーに加えて、オペレッタ、グランド・バレエ、プロローグ、エピローグを上演しました。叔母は劇場に行かなければならなかったので、下宿人は彼女にスノーブーツを貸してくれました.スノーブーツは、内側と外側に毛皮が並んでいて、ふくらはぎを完全に覆っていました.

彼女は劇場に来て箱の中に座りましたが、彼女のブーツは暖かく、脱ぎませんでした。突然、火の叫び声が上がり、カーテンの 1 つと屋根裏部屋から煙が立ち上り、劇場でひどい騒ぎが起こりました。人々は群がり、おばさんの箱は最後だった――「風景は二階から左側が一番よく見える」と彼女は言った、「そして最も美しく整えられたのは王室の箱から」――おばさんは欲しかったと、目の前の男がうっかり慌ててドアを閉めてしまった。叔母はそこに座っていましたが、出ることも入ることもできませんでした。つまり、真ん中の仕切りが高すぎて、隣の箱に入ることができませんでした。彼女はとても大声で叫んだので、誰も彼女の声を聞いていませんでした。彼女は床から見下ろしましたが、下は空っぽでした。床は高くなく、彼女から遠くない;パニックの中で、彼女は突然若くて軽くなった.飛び降りようとしたが、片足はすでに柵を越え、もう片方の足は椅子に乗っており、まるで馬に乗っているかのようにまたがっていた。彼女は花柄のスカートを美しく着こなし、長い脚がぶら下がっていて、足には巨大なスノーブーツがあり、本当に美しいです!それから彼女は発見され、彼女の声が聞こえ、劇場の火が燃えなかったので、彼女は中に閉じ込められることから救出されました.

それは彼女の人生で最も記憶に残る夜だったと彼女は言いました。

彼女の恩人である景観部門の Sieverson 氏は、今でも毎週日曜日に彼女を訪ねてきましたが、日曜日から次の日曜日までは長い時間がかかりました。最近、彼女は週の真ん中に「残り物を食べる」、つまりその日の夕食の残り物を楽しむために女の子を持っていました.バレエ団の少女も食べ物を必要としていた。小さい子はゴブリンと男の子を演じました。一番難しかったのは魔笛のライオンの後ろ足でしたが、背が伸びてライオンの前足を演じました。彼女は前足で 3 セント、後ろ足で 10 セントの利益を上げましたが、その後、彼女は前かがみになり、新鮮な空気を吸うことができませんでした。叔母はそのようなことを知ってうれしく思いました。

彼女は劇場と同じくらい長く生きるに値するが、それに固執しなかった。彼女は劇場で死ぬこともありませんでしたが、尊厳と名誉を持ってベッドに横になりました。 「明日は何をするの?」

彼女の死後、彼女は約 500 枚の銀貨を遺贈しましたが、これは 20 枚の利息から計算されます。私の叔母は、家族のいない直立した老婆のためにボーナスを設定するためにそれを使用することにしました. 毎年毎週土曜日に2階の左側の席を予約するために特別に使用されます.このボーナスを享受できるのは 1 人だけです。

これは私の叔母の宗教です。

①ここにある「犬の息子」のデンマーク語原文はElab (Frab) で、これは Fab と同義語であり、これは叔母が Fab を冗談で呼んだ名前です。

② ロッシーニのオペラ「モーセ」を指す。

③デュヴァルとロミアンのオペラ「ヨセフとエジプトの兄弟たち」を指す。

④はスクライブの一幕物「リュグベルク家」を指す。

⑤西部劇には初秋から翌年の初夏までの公演期間があり、劇場はこの時期の公演を綿密に計画している。観客は、フルチケットと呼ばれるすべての公演のチケットを事前購入できます。フルチケットを購入すると、多くの割引があります。デンマークでは、王立劇場の最高の座席はすべて観客に先行販売されます。

⑥ 劇場は夏季休業ですが、役者は低価格で劇場の公演を借りて副収入を得ることができます。

⑦これは発熱、頭痛、歯痛に対するデンマークの古い民間療法です。

⑧Holger the Dane の注 17 を参照。 1844 年 3 月 24 日、王立劇場で観劇中に曹操が急死した。

⑨シェイクスピアの偉大な作品。しかし、アンデルセンの時代にはデンマーク王立劇場では上演されませんでした。

⑩ウゴリーノ ダンテの「神曲」をもとにドイツの劇作家ゲルテンベルクが書いたホラー悲劇。 1779 年にデンマーク語に翻訳されましたが、デンマーク王立劇場で上演されることはありませんでした。

⑾ フランスの劇作家ガイネスによる三幕の戯曲で、デンマーク語に訳されています。 1817年10月にロイヤル劇場で初演。

⑿ ドイツの劇作家スキージョルド・ブラウンの戯曲、デンマーク語訳。 1800年にデンマーク王立劇場で初演。

⒀ 1847 年 1 月 23 日、王立劇場で「ロミオとジュリエット」が上演されていたとき、舞台の暖房パイプに火がつきましたが、大きな騒ぎにはなりませんでした。

⒁ モーツァルトのオペラ。 .



Tante

Du solltest deine Tante wirklich kennen! Sie ist so süß! Ja, das bedeutet, dass ihre Niedlichkeit nicht die Art von Niedlichkeit ist, die die Leute normalerweise verstehen. Sie ist sehr süß und freundlich und hat ihren eigenen einzigartigen und interessanten Platz. Wenn jemand über etwas reden wollte, jemanden, mit dem man Spaß haben konnte, war sie diejenige, über die man sich unterhalten und lachen konnte. Sie kann aus dem einfachen Grund in das Stück aufgenommen werden, weil sie für das Theater und alles, was mit dem Theater zusammenhängt, lebt. Sie war eine sehr wohltätige Person, aber Fab, der Manager, den seine Tante einen Hundesohn nannte, sagte, sie sei ein Theaterfan. „Das Theater war meine Schule“, sagte sie, „die Quelle meines Wissens. Von dort hatte ich die Gelegenheit, die Geschichte der Bibel neu zu entdecken: ‚Moses‘②, ‚Joseph und seine Brüder‘③ usw. sind Oper ! Vom Theater habe ich etwas über Weltgeschichte, Erdkunde und Geisteswissenschaften gelernt! Ich habe von französischen Theaterstücken etwas über das Leben in Paris gelernt – schlecht, aber sehr interessant! Nachdem ich „Die Rügbergs“ gesehen habe ④ Ich weiß nicht, was ich tun soll. Wie viele Tränen Mann hat Selbstmord begangen, indem er Gift getrunken hat, um diesen jungen Liebhaber zu gewinnen! – Ja, wie oft habe ich in den letzten fünfzig Jahren geweint, als ich einstimmig Tickets gekauft habe! gehen zu spielen oder zu spielen. Sie war nur während der neun Monate, in denen sie in dem Stück spielte, wirklich am Leben. Ein Sommer ohne Theateraufführung würde sie altern lassen, und eine Aufführung, die über Mitternacht hinausging, würde ihr Leben verlängern. Sie sagte nicht wie alle anderen: „Der Frühling ist da, die Störche sind zurück!“ Boxticket für 2019 schon? Die Show hat begonnen.“

Sie wog den Wert eines Hauses und seine Lage nach der Entfernung zum Theater ab. Es war eine traurige Sache für sie, von der kleinen Straße hinter dem Theater in die verlassene Straße etwas weiter weg vom Theater zu ziehen.

"Zuhause soll mein Fenster meine Loge im Theater sein! Du kannst nicht die ganze Zeit sitzen und an dich denken, du musst die Leute sehen. Aber jetzt scheine ich aufs Land gezogen zu sein. Wenn ich sehen will Leute, ich muss ich bin in die Küche gegangen und auf die Spüle geklettert, damit ich die Nachbarn auf der anderen Straßenseite sehen konnte, aber als ich in dieser Seitenstraße wohnte, konnte ich das Haus des Hanfhändlers direkt sehen, und es dauerte nur drei Schritte, um ins Theater zu gehen. Aber jetzt muss ich dreitausend Schritte machen.“

Meine Tante war manchmal krank, aber egal wie krank sie war, sie vernachlässigte das Theater nicht. Eines Tages sagte ihr Arzt ihr, sie solle sich nachts ein paar alte Haartreiber auf die Füße legen, was sie auch tat, aber stattdessen mietete sie ein Auto und ging ins Theater, wo sie sich hinsetzte und das Stück mit den Haartreibern an ihren Füßen ansah . Sie muss sich sehr glücklich gefühlt haben, wenn sie dort gestorben wäre. Cao Valson ⑧ starb im Theater, sie nannte dies "glücklichen Tod".

Wenn es im Himmelreich kein Theater gibt, muss es ihr schwer fallen, sich den Reichtum des Himmelreichs vorzustellen. Natürlich hat uns das niemand zugesagt, aber es ist nicht schwer vorstellbar, dass viele herausragende Schauspielerinnen und Schauspieler, die verstorben sind, einen Ort haben sollten, an dem sie ihre Aktivitäten fortsetzen können.

Meine Tante hatte eine Leitung, die vom Theater zu ihrem Haus führte, und das Telegramm kam jeden Sonntag beim Kaffee. Ihr Draht war »Mr. Sivorson von der Bühnenbildabteilung«, der Mann, der die Ausstattung der Requisiten leitete, das Öffnen oder Schließen des Vorhangs.

Von ihm hatte sie vorab eine kurze und knappe Beschreibung des aufzuführenden Stücks erhalten. Shakespeares "Der Sturm"9 wurde von ihm "ein Unsinnsding! Es gibt so viele Dinge, die auf die Bühne gebracht werden müssen, und das Stück braucht Wasser, um anzufangen!" Umgekehrt, wenn ein Stück denselben Raum für fünf Akte verwendet, sagt er, das Stück sei solide, gut geschrieben, ein Stück, das ihm Ruhe gibt und automatisch weitergeht, ohne das Bühnenbild zu wechseln.

Vorhin, als meine Tante es vor mehr als dreißig Jahren anrief, waren sie und Mr. Sieverson, die gerade erwähnt wurden, jung. Da war er schon in der Theaterabteilung, und sie nannte ihn ihren „Wohltäter“. Es war damals üblich, dass das Publikum bei den Abendvorstellungen im einzigen großen Theater der Stadt auch oben auf der Bühne sitzen konnte, jeder Bühnenarbeiter kontrollierte einen oder zwei Sitze. Es war oft voller Menschen, alles anständige Menschen. Es heißt, unter ihnen seien die Frau des Generals und die Frau des Handelsrats. Es ist interessant, von oben nach unten zu schauen und zu sehen, wie sich die Leute auf der Bühne bewegen oder stehen, wenn der Vorhang fällt.

Meine Tante war schon ein paar Mal dabei und hat dort Tragödien und Ballette gesehen, denn bei solchen Inszenierungen ist es am lustigsten, von oben herunterzuschauen, wenn die wichtigsten Figuren auf der Bühne stehen. Da oben sitzt man im Dunkeln, und die meisten Leute gehen mit ihrem Abendessen. Einmal fielen drei Äpfel und ein Stück Butterbrot mit Würsten darin in Ugolinos Gefängnis⑩ – die Menschen im Gefängnis sollten verhungern. Dies sorgte für schallendes Gelächter im Publikum. Das Stück Brot und Butter mit Wurst wurde zum wichtigsten Grund, warum der Theaterdirektor später den Zuschauern auf der obersten Bühne ein absolutes Verbot untersagte.

„Aber ich war siebenunddreißig Mal dort“, sagte meine Tante, „und ich werde Mr. Sieverson nie vergessen.“

Die letzte Abendvorstellung, zu der das Publikum auf die Bühne durfte, war Solomon's Judgement. Meine Tante erinnert sich sehr genau daran. Durch ihren Wohltäter, Mr. Sieverson, bekam sie eine Karte für den Agenten Fab, obwohl er es nicht verdient hatte, weil er immer wieder im Theater lachte und ironische Witze machte, aber sie holte ihn jetzt auf die Bühne. Er wollte nach eigenen Worten auf das Stück "rückblicken". Es war ihm sehr ähnlich, sagte die Tante.Also las er Das Urteil Salomos von oben bis unten und schlief ein, man glaubte wirklich, er hätte bei einer großen Dinnerparty ein paar extra Drinks getrunken. Er schlief ein und wurde eingesperrt, saß und schlief die ganze Nacht auf dem Dach des Theaters. Das sagte er, als er aufwachte, aber seine Tante glaubte ihm überhaupt nicht: "The Judgement of Solomon" wurde gespielt, die Lichter in der Halle wurden gelöscht, und alle - die oben und unten saßen - haben es getan zerstreut. Aber dann kam die wirklich komödiantische „Coda“, die am schmackhaftesten war, sagte der Manager. Die Requisiten erwachen zum Leben! Dieses Urteil wurde nicht von Salomo gefällt. Nein, das war "Tag des Jüngsten Gerichts im Theater". Der Agent Fab wagte es, so etwas zu sagen und überzeugte seine Tante, dass es seiner Tante zu verdanken war, dass sie ihn auf die Bühne gebracht hatte.

Ja, was der Agent gesagt hat, klingt lächerlich genug. Aber in seinen Worten lag Bosheit und Sarkasmus.

„Es ist dunkel da oben“, sagte der Makler, „aber dann begann die große Zaubershow ‚Jüngster Tag im Theater‘ Sollten Sie mit leeren Händen oder mit gefesselten Händen, mit oder ohne Maulkorb hineingehen, Personen, die nach Beginn der Show zu spät kommen, sowie Jugendliche, die oft die Zeit nicht einhalten und unheilbar sind, werden nach draußen gefesselt Einlagen sollten den Kindern bis zum nächsten Akt unter die Füße geklebt werden, um sie hereinzulassen, und ein Maulkorb muss angelegt werden. Der ‚Jüngste Tag im Theater‘ beginnt.“ „Böswillige Verleumdung jenseits der Vorstellungskraft Gottes!“, sagte Tante.

Wenn der Bühnenmaler in den Himmel kommen will, muss er die Leiter erklimmen, die er selbst gemalt hat. Aber niemand kann eine solche Leiter hinaufsteigen, was das Prinzip der Perspektive grundlegend verletzt. Wenn die Set-Arbeiter in den Himmel wollen, muss der arme Mann die Blumen und Häuser nach viel Mühe an den falschen Ort stellen, und zwar bevor der Hahn kräht. Mr. Fab musste sehen, ob er nach oben gehen konnte. Die Reihe der Aufführungen, die er erwähnte, seien es Comedians, Tragödien, Opernschauspieler oder Tänzer, werden alle von Mr. Farb verwirrt – diesem Hurensohn! Er hatte es nicht verdient, oben auf der Bühne zu sitzen, und meine Tante wollte nicht, dass seine Worte an ihren Lippen hängen. Aber er hat alles aufgeschrieben, was er gesagt hat, Hurensohn! Es wird nach seinem Tod gedruckt, nicht vor seinem Tod, er will nicht gehäutet werden.

Nur einmal fühlte sich meine Tante in ihrem Tempel des Glücks, dem Theater, erschrocken und verstört. Es war ein Wintertag, einer dieser grauen Tage, an denen der Tag nur zwei Stunden dauert. Es war windig und schneite, aber meine Tante musste ins Theater. Sie führten Hermann von Unner auf, dazu eine Operette, ein großes Ballett, einen Prolog und einen Epilog; Meine Tante musste ins Theater, und ihr Untermieter lieh ihr ein Paar Schneestiefel, solche, die innen und außen mit Fell gefüttert waren und ihre Waden bedeckten.

Sie kam ins Theater und setzte sich in die Loge, ihre Stiefel waren warm und sie zog sie nicht aus. Plötzlich ertönte ein Feuerschrei, und Rauch stieg von einem der Vorhänge und vom Dachboden auf; im Theater brach ein schrecklicher Tumult aus. Die Leute strömten heraus, die Loge der Tante war die letzte, – „Die Szenerie sieht man am besten vom zweiten Stock nach links,“ sagte sie, „und am schönsten eingerichtet von der Loge des Königs.“ – Die Tante wollte hinauslaufen , die Person vor ihr schloss versehentlich panisch die Tür. Da saß meine Tante, sie kam nicht raus, und sie kam nicht rein, das heißt, sie kam nicht in die Loge nebenan, weil die Trennwand in der Mitte zu hoch war. Sie schrie so laut, dass niemand sie hörte. Sie blickte von ihrer Etage herunter, und unten war es leer. Der Boden ist nicht hoch und nicht weit von ihr entfernt, in der Panik wurde sie plötzlich jung und leicht. Sie wollte springen, aber ein Fuß war schon über den Zaun getreten, und der andere Fuß stand auf dem Schemel, sie hockte da wie auf einem Pferd. Sie ist wunderschön gekleidet in einen geblümten Rock mit einem langen heraushängenden Bein und riesigen Schneestiefeln an ihren Füßen, sie ist wirklich wunderschön! Dann wurde sie gefunden, ihre Stimme wurde gehört und sie wurde gerettet, weil das Feuer im Theater nicht brannte.

Es sei der denkwürdigste Abend ihres Lebens gewesen, sagte sie, froh, dass sie sich selbst nicht sehen könne, sonst würde sie sich so schämen.

Ihr Wohltäter, Mr. Sieverson von der Dekorationsabteilung, besuchte sie immer noch jeden Sonntag, aber es war eine lange Zeit von einem Sonntag zum anderen. Kürzlich hatte sie mitten in der Woche ein Mädchen, um "Reste zu essen", das heißt, um die Reste des heutigen Abendessens zu genießen. Es war ein kleines Mädchen in der Balletttruppe, das auch Essen brauchte. Die Kleine spielte Kobolde und kleine Jungen, das Schwierigste waren die Hinterbeine des Löwen in der Zauberflöte, aber sie wurde größer und spielte die Vorderbeine des Löwen. Sie verdiente drei Cent für die Vorderbeine, aber einen Groschen für die Hinterbeine, aber dann war sie gebeugt und konnte die frische Luft nicht atmen. Meine Tante fand es köstlich, solche Dinge zu wissen.

Sie verdiente es, so lange zu leben wie das Theater, aber sie hielt sich nicht daran. Sie starb auch nicht im Theater, sondern lag mit Würde und Ehre in ihrem Bett. Ihre letzten Worte waren klar, als sie fragte: "Was spielen sie morgen?"

Nach ihrem Tod hinterließ sie etwa fünfhundert Silberstücke, wir berechnen dies aus den Zinsen von zwanzig Stücken.Meine Tante hat beschlossen, damit eine Prämie für ein aufrechtes altes Mädchen ohne Familie einzurichten, das speziell dafür verwendet wird, jedes Jahr jeden Samstag einen Platz auf der linken Seite des zweiten Stocks zu reservieren, weil dieser Tag die besten Vorstellungen hat, und Nur einer kann diesen Bonus genießen Bedingung: Der Mann, der jeden Samstag ins Theater geht, muss an seine Tante denken, die im Grab liegt.

Das ist die Religion meiner Tante.

①Der dänische Originaltext von „Hundesohn“ lautet hier Elab (Frab), was gleichbedeutend mit Fab ist, und dies ist der Scherzname der Tante für Fab.

② Bezieht sich auf Rossinis Oper „Moses“.

③Bezieht sich auf die Oper „Joseph and His Brothers in Egypt“ von Duval und Romian.

④ bezieht sich auf Scribes Einakter „Die Familie Rügberg“.

⑤Westliche Theater haben eine Aufführungsperiode vom Frühherbst bis zum Frühsommer des folgenden Jahres, und das Theater hat sorgfältige Pläne für Aufführungen während dieser Zeit. Zuschauer können Tickets für alle Vorstellungen, sogenannte Volltickets, im Voraus kaufen. Beim Kauf von Volltickets gibt es viele Ermäßigungen. In Dänemark sind die besten Plätze im Königlichen Theater alle an das Publikum vorverkauft.

⑥ Das Theater ist im Sommer geschlossen, aber Schauspieler können Theateraufführungen zu einem günstigen Preis mieten, um ein zusätzliches Einkommen zu erzielen.

⑦Dies ist das alte dänische Volksheilmittel gegen Fieber, Kopf- und Zahnschmerzen.

⑧Siehe Anmerkung 17 von Holger dem Dänen. Cao Walsen starb plötzlich am 24. März 1844, als er sich eine Aufführung im Königlichen Theater ansah.

⑨ Shakespeares große Werke. Aber es wurde zu Andersens Zeiten nicht im Royal Danish Theatre aufgeführt.

⑩Ugolino, eine Horrortragödie des deutschen Dramatikers Gertemberg, basierend auf der Geschichte von Dantes „Göttlicher Komödie“. 1779 gab es eine dänische Übersetzung, aber das Stück wurde nie im Royal Danish Theatre aufgeführt.

⑾ Ein Theaterstück in drei Akten des französischen Dramatikers Gainez in dänischer Übersetzung. Uraufführung im Theatre Royal im Oktober 1817.

⑿ Stücke des deutschen Dramatikers Skijold Brown, mit dänischer Übersetzung. Es wurde 1800 im Königlichen Dänischen Theater uraufgeführt.

⒀ Am 23. Januar 1847, als das Königliche Theater „Romeo und Julia“ aufführte, fing ein Heizungsrohr auf der Bühne Feuer, was jedoch keine großen Störungen verursachte.

⒁ Mozarts Opern. .



【back to index,回目录】