Show Pīnyīn

天鹅的窠

在波罗的海和北海之间有一个古老的天鹅窠。它名叫丹麦。天鹅就是在它里面生出来的,过去和现在都是这样。它们的名字永远不会被人遗忘。

在远古的时候,有一群天鹅飞过阿尔卑斯山,在“五月的国度”①里的绿色平原上落下来。住在这儿是非常幸福的。

这一群天鹅叫做“长胡子人”②。

另外一群长着发亮的羽毛和诚实的眼睛的天鹅,飞向南方,在拜占庭③落下来。它们在皇帝的座位周围住下来,同时伸开它们的白色大翅膀,保护他的盾牌。这群天鹅叫做瓦①。

①指意大利伦巴底亚(Lombardia)省的首府米兰(Milano)。林格人

②原文是Longobarder,指住在意大利伦巴底亚省的伦巴底人(Lombardo)。

③这是东罗马帝国的首都。

法国的海岸上升起一片惊恐的声音,因为嗜血狂的天鹅,拍着带有火焰的翅膀,正在从北方飞来。人们祈祷着说:“愿上帝把我们从这些野蛮的北欧人手中救出来!”

一只丹麦的天鹅②站在英国碧绿的草原上,站在广阔的海岸旁边。他的头上戴着代表三个王国的皇冠;他把他的王节伸向这个国家的土地上。

波美尔③海岸上的异教徒都在地上跪下来,因为丹麦的天鹅,带着绘有十字的旗帜和拔出的剑,向这儿飞来了。

那是很久很久以前的事情!你会这样说。

不过离我们的时代不远,还有两只强大的天鹅从窠里飞出来了。

一道光射过天空,射到世界的每个国土上。这只天鹅拍着他的强大的翅膀,撒下一层黄昏的烟雾。接着星空渐渐变得更清楚,好像是快要接近地面似的。这只天鹅的名字是透却·布拉赫④。

“是的,那是多少年以前的事情!”你可能说,“但是在我们的这个时代呢?”

①原文是Vaeringer,这是一种北欧人;他们在9世纪时是波罗的海上有名的海盗。东罗马帝国的近卫队,就是由这些海盗组成的。

②指丹麦的克努得大帝(Knud,942—1036)。他征服了英国和挪威,做过这三个国家的皇帝。

③这是波罗的海的一个海湾。

④透却·布拉赫(TychoBrahè,1546—1601)是丹麦的名天文学家。

在我们的这个时代里,我们曾看见过许多天鹅在美丽地飞翔:有一只①把他的翅膀轻轻地在金竖琴的弦上拂过去。这琴声响遍了整个的北国:挪威的山似乎在古代的太阳光中增高了不少;松林和赤杨发出沙沙的回音;北国的神仙、英雄和贵妇人在深黑的林中偷偷地露出头角。

我们看到一只天鹅在一个大理石山上拍着翅膀②,把这座山弄得崩裂了。被囚禁在这山中的美的形体,现在走到明朗的太阳光中来。世界各国的人抬起他们的头来,观看这些绝美的形体。

我们看到第三只天鹅③纺着思想的线。这线绕着地球从这个国家牵到那个国家,好使语言像闪电似的从这个国家传到那个国家。

①指AdamGottlobOehlensehlaAgger,1779—1850,丹麦的名诗人。

②指BertelThorvaldsen,1768—1844,丹麦的名雕刻家。

③指奥尔斯德特(HansChristanOersted,1777—1851)丹麦的名电子学家。

我们的上帝喜欢这个位于波罗的海和北海之间的天鹅窠。让那些强暴的鸟儿从空中飞来颠覆它吧。“永远不准有这类事情发生!”甚至羽毛还没有长全的小天鹅都会在这窠的边缘守卫——我们已经看到过这样的事情。他们可以让他们的柔嫩的胸脯被啄得流血,但他们会用他们的嘴和爪斗争下去。

许多世纪将会过去,但是天鹅将会不断地从这个窠里飞出来。世界上的人将会看见他们,听见他们。要等人们真正说“这是最后的一只天鹅,这是天鹅窠里发出的一个最后的歌声”,那时间还早得很呢!

(1852年)

这也是一首散文诗,最初发表在1852年1月28日出版的《柏林斯克日报》(BeslingskeTigende)上。这是一篇充满爱国主义激情的作品。但他所爱的是产生了文中所歌颂的那代表人类文明和科学高水平成就的四只“天鹅的窠”。“许多世纪将会过去,但是天鹅将会不断地从这个窠飞出来。世界上的人将会看见他们,听见他们。”这个窠就是他的祖国丹麦。

tiāné de kē

zài bōluódìhǎi hé běihǎi zhījiān yǒu yīgè gǔlǎo de tiāné kē 。 tā míngjiào dānmài 。 tiāné jiùshì zài tā lǐmiàn shēng chūlái de , guòqu hé xiànzài dū shì zhèyàng 。 tāmen de míngzì yǒngyuǎn bùhuì bèi rén yíwàng 。

zài yuǎngǔ de shíhou , yǒu yīqún tiāné fēiguò āěrbēisīshān , zài “ wǔyuè de guódù ” ① lǐ de lǜsè píngyuán shàng luòxiàlái 。 zhù zài zhèr shì fēicháng xìngfú de 。

zhè yīqún tiāné jiàozuò “ chánghúzi rén ” ② 。

lìngwài yīqún chángzhe fāliàng de yǔmáo hé chéngshí de yǎnjīng de tiāné , fēi xiàng nánfāng , zài bàizhàntíng ③ luòxiàlái 。 tāmen zài huángdì de zuòwèi zhōuwéi zhù xiàlai , tóngshí shēnkāi tāmen de báisè dà chìbǎng , bǎohù tā de dùnpái 。 zhèqún tiāné jiàozuò wǎ ① 。

① zhǐ yìdàlì lúnbā dǐyà ( l o m b a r d i a ) shěng de shǒufǔ mǐlán ( m i l a n o ) 。 língérén

② yuánwén shì l o n g o b a r d e r , zhǐzhù zài yìdàlì lúnbā dǐyàshěng de lúnbā dǐrén ( l o m b a r d o ) 。

③ zhè shì dōng luómǎdìguó de shǒudū 。

fǎguó de hǎiàn shàng shēngqǐ yīpiàn jīngkǒng de shēngyīn , yīnwèi shìxuè kuáng de tiāné , pāi zhe dàiyǒu huǒyàn de chìbǎng , zhèngzài cóng běifāng fēilái 。 rénmen qídǎo zhe shuō : “ yuàn shàngdì bǎ wǒmen cóng zhèxiē yěmán de běiōu rén shǒuzhōng jiù chūlái ! ”

yīzhī dānmài de tiāné ② zhàn zài yīngguó bìlǜ de cǎoyuán shàng , zhàn zài guǎngkuò de hǎiàn pángbiān 。 tā de tóushàng dàizhe dàibiǎo sānge wángguó de huángguān ; tā bǎ tā de wángjié shēnxiàng zhège guójiā de tǔdì shàng 。

bōměi ěr ③ hǎiàn shàng de yìjiàotú dū zài dìshang guìxia lái , yīnwèi dānmài de tiāné , dài zhe huì yǒu shízì de qízhì hé báchū de jiàn , xiàng zhèr fēilái le 。

nà shì hěnjiǔhěnjiǔ yǐqián de shìqing ! nǐ huì zhèyàng shuō 。

bùguò lí wǒmen de shídài bùyuǎn , háiyǒu liǎngzhī qiángdà de tiāné cóng kē lǐ fēi chūlái le 。

yī dàoguāng shèguò tiānkōng , shè dào shìjiè de měige guótǔ shàng 。 zhè zhǐ tiāné pāi zhe tā de qiángdà de chìbǎng , sā xià yīcéng huánghūn de yānwù 。 jiēzhe xīngkōng jiànjiàn biànde gēng qīngchu , hǎoxiàng shì kuàiyào jiējìn dìmiàn shìde 。 zhè zhǐ tiāné de míngzì shì tòu què bùlāhè ④ 。

“ shì de , nà shì duōshǎo nián yǐqián de shìqing ! ” nǐ kěnéng shuō , “ dànshì zài wǒmen de zhège shídài ne ? ”

① yuánwén shì v a e r i n g e r , zhèshì yīzhǒng běiōu rén ; tāmen zài jiǔ shìjì shí shì bōluódìhǎi shàng yǒumíng de hǎidào 。 dōng luómǎdìguó de jìn wèiduì , jiùshì yóu zhèxiē hǎidào zǔchéng de 。

② zhǐ dānmài de kè nǔdé dàdì ( k n u d , jiǔ4èr — yīlíngsānliù ) 。 tā zhēngfú le yīngguó hé nuówēi , zuòguò zhè sānge guójiā de huángdì 。

③ zhèshì bōluódìhǎi de yīgè hǎiwān 。

④ tòu què bùlāhè ( t y c h o b r a h è , yīwǔ4liù — yīliùlíngyī ) shì dānmài de míng tiānwénxuéjiā 。

zài wǒmen de zhège shídài lǐ , wǒmen zēng kànjiàn guò xǔduō tiāné zài měilì dì fēixiáng : yǒu yīzhī ① bǎ tā de chìbǎng qīngqīngdì zài jīn shùqín de xián shàng fú guòqu 。 zhè qínshēng xiǎngbiàn le zhěnggè de běiguó : nuówēi de shān sìhū zài gǔdài de tàiyángguāng zhōng zēnggāo le bùshǎo ; sōnglín hé chìyáng fāchū shāshā de huíyīn ; běiguó de shénxiān yīngxióng hé guìfùrén zài shēn hēi de línzhōng tōutōudì lùchū tóujiǎo 。

wǒmen kàndào yīzhī tiāné zài yīgè dàlǐshí shānshàng pāi zhe chìbǎng ② , bǎ zhèzuò shān nòng dé bēngliè le 。 bèi qiújìn zài zhè shānzhōng de měidí xíngtǐ , xiànzài zǒu dào mínglǎng de tàiyángguāng zhōnglái 。 shìjiè gèguó de rén táiqǐ tāmen de tóu lái , guānkàn zhèxiē jué měidí xíngtǐ 。

wǒmen kàndào dìsānzhī tiāné ③ fǎngzhe sīxiǎng de xiàn 。 zhèxiàn rào zhe dìqiú cóng zhège guójiā qiān dào nàgè guójiā , hǎoshǐ yǔyán xiàng shǎndiàn shìde cóng zhège guójiā chuándào nàgè guójiā 。

① zhǐ a d a m g o t t l o b o e h l e n s e h l a a g g e r , yī77jiǔ — yībāwǔlíng , dānmài de míng shīrén 。

② zhǐ b e r t e l t h o r v a l d s e n , yī7liùbā — yībā44 , dānmài de míng diāokèjiā 。

③ zhǐ àoěrsī détè ( H a n s c h r i s t a n o e r s t e d , yī777 — yībāwǔyī ) dānmài de míng diànzǐxué jiā 。

wǒmen de shàngdì xǐhuan zhège wèiyú bōluódìhǎi hé běihǎi zhījiān de tiāné kē 。 ràng nàxiē qiángbào de niǎor cóng kōngzhōng fēilái diānfù tā bā 。 “ yǒngyuǎn bùzhǔn yǒu zhèlèi shìqing fāshēng ! ” shènzhì yǔmáo huán méiyǒu chángquán de xiǎotiāné dū huì zài zhè kē de biānyuán shǒuwèi — — wǒmen yǐjīng kàndào guò zhèyàng de shìqing 。 tāmen kěyǐ ràng tāmen de róunèn de xiōngpú bèi zhuó dé liúxuè , dàn tāmen huì yòng tāmen de zuǐ hé zhǎo dòuzhēng xiàqù 。

xǔduō shìjì jiānghuì guòqu , dànshì tiāné jiānghuì bùduàn dì cóng zhège kēlǐ fēi chūlái 。 shìjiè shàng de rén jiàng huì kànjiàn tāmen , tīngjiàn tāmen 。 yào děng rénmen zhēnzhèng shuō “ zhèshì zuìhòu de yīzhī tiāné , zhèshì tiāné kēlǐ fāchū de yīgè zuìhòu de gēshēng ” , nà shíjiān huán zǎodéhěn ne !

( yībāwǔèr nián )

zhè yě shì yīshǒu sǎnwénshī , zuìchū fābiǎo zài yībāwǔèr nián yī yuè èrbā rì chūbǎn de 《 bǎi línsīkè rìbào 》 ( b e s l i n g s k e t i g e n d e ) shàng 。 zhèshì yīpiān chōngmǎn àiguózhǔyì jīqíng de zuòpǐn 。 dàn tā suǒ ài de shì chǎnshēng le wénzhōng suǒ gēsòng de nà dàibiǎo rénlèiwénmíng hé kēxué gāoshuǐpíng chéngjiù de sìzhǐ “ tiāné de kē ” 。 “ xǔduō shìjì jiānghuì guòqu , dànshì tiāné jiānghuì bùduàn dì cóng zhège kēfēi chūlái 。 shìjiè shàng de rén jiàng huì kànjiàn tāmen , tīngjiàn tāmen 。 ” zhège kē jiùshì tā de zǔguó dānmài 。



swan's nest

Between the Baltic Sea and the North Sea lies an ancient swan's nest. It's called Denmark. It was in it that the swan was born, was and is. Their names will never be forgotten.

In ancient times, a flock of swans flew over the Alps and landed on the green plains in the "May Country". Living here is very happy.

This group of swans is called "bearded people".

Another flock of swans, with bright plumage and honest eyes, flew south and alighted in Byzantium. They took up residence round the emperor's seat, while spreading their great white wings to protect his shield. This group of swans is called Wa ①.

① Refers to Milano, the capital of the Italian province of Lombardia. Ringer

②The original text is Longobarder, which refers to the Lombards living in the province of Lombardia in Italy.

③ This is the capital of the Eastern Roman Empire.

From the shores of France there is a sound of terror, for bloodthirsty swans, with flapping wings of fire, are coming from the north. People prayed, "May God save us from these savage Nordics!"

A Danish swan stood on the green meadows of England, by the wide shore. On his head he wears the crown representing the three kingdoms; he stretches out his royal festival to the land of this country.

All the pagans on the coast of Pomerania knelt on the ground, for the Danish swans flew toward them with banners painted with crosses and drawn swords.

That was a long time ago! You will say so.

Not so far from our time, though, two mighty swans flew out of their nests.

A ray of light shot through the sky and hit every land in the world. The swan flapped his mighty wings and cast a cloud of evening smoke. Then the starry sky gradually became clearer, as if it was about to approach the ground. The swan's name was Toujo Brahe.

"Yes, that was how many years ago!" you might say, "but in our time?"

①The original text is Vaeringer, which is a kind of Nordic people; they were famous pirates in the Baltic Sea in the 9th century. The Guards of the Eastern Roman Empire were made up of these pirates.

② Refers to Knud the Great of Denmark (Knud, 942-1036). He conquered England and Norway, and served as emperor of all three countries.

③This is a bay in the Baltic Sea.

④Tycho Brahè (Tycho Brahè, 1546-1601) was a famous Danish astronomer.

We have seen many swans fly beautifully in our time: one softly brushed his wings over the strings of the golden harp. The harps resounded all over the Northland: the mountains of Norway seemed to grow taller in the ancient sun; pine forests and alder trees rustled echoes; Show the corners of your head.

We see a swan flapping its wings on a marble hill, breaking it apart. The beautiful form, imprisoned in this mountain, now comes out into the bright sunlight. People from all over the world lifted their heads to behold these magnificent forms.

We see the third swan spinning the thread of thought. The thread is drawn from country to country around the globe, so that languages ​​are carried like lightning from country to country.

① refers to Adam Gottlob Oehlensehla Agger, 1779-1850, a famous Danish poet.

② Refers to Bertel Thorvaldsen, 1768-1844, a famous Danish sculptor.

③ refers to Oerstedt (HansChristian Oersted, 1777-1851), a famous Danish electronics scientist.

Our God loves this swan's nest between the Baltic Sea and the North Sea. Let those violent birds fly from the air to subvert it. "Nothing like that ever happens!" Even cygnets that haven't fully fledged will stand guard at the edge of the nest—we've seen that happen. They can have their tender breasts bled, but they will fight with their beaks and claws.

Centuries will pass, but swans will continue to fly from this nest. The world will see them and hear them. It will be a long time before people can really say "this is the last swan, this is the last song from the swan's nest"!

(1852)

This is also a prose poem, originally published on January 28, 1852 in the "Beslingske Tigende" (Beslingske Tigende). This is a work full of patriotic passion. But what he loves is the production of the four "swan's nests" that represent the high-level achievements of human civilization and science that are praised in the article. "Many centuries will pass, but swans will continue to fly out of this nest. People in the world will see them and hear them." This nest is his native Denmark. .



nido de cisnes

Entre el Mar Báltico y el Mar del Norte se encuentra un antiguo nido de cisnes. Se llama Dinamarca. En ella nació, fue y es el cisne. Sus nombres nunca serán olvidados.

En la antigüedad, una bandada de cisnes voló sobre los Alpes y aterrizó en las verdes llanuras del "País de Mayo". Vivir aquí es muy feliz.

Este grupo de cisnes se llama "gente barbuda".

Otra bandada de cisnes, con plumaje brillante y ojos honestos, voló hacia el sur y se posó en Bizancio. Tomaron residencia alrededor del trono del emperador, mientras desplegaban sus grandes alas blancas para proteger su escudo. Este grupo de cisnes se llama Wa ①.

① Se refiere a Milán, la capital de la provincia italiana de Lombardía. Campanero

②El texto original es Longobarder, que se refiere a los lombardos que vivían en la provincia de Lombardía en Italia.

③ Esta es la capital del Imperio Romano de Oriente.

Desde las costas de Francia llega un sonido de terror, porque del norte vienen cisnes sedientos de sangre, con alas de fuego batiendo. La gente rezaba: "¡Que Dios nos salve de estos salvajes nórdicos!"

Un cisne danés estaba en los verdes prados de Inglaterra, junto a la amplia costa. En su cabeza lleva la corona que representa los tres reinos, extiende su fiesta real a la tierra de este país.

Todos los paganos de la costa de Pomerania se arrodillaron en el suelo, porque el cisne danés venía volando hacia ellos con estandartes pintados con cruces y espadas desenvainadas.

¡Eso fue hace mucho tiempo! así lo dirás.

Sin embargo, no muy lejos de nuestro tiempo, dos poderosos cisnes salieron volando de sus nidos.

Un rayo de luz atravesó el cielo y golpeó todas las tierras del mundo. El cisne batió sus poderosas alas y lanzó una nube de humo vespertino. Luego, el cielo estrellado se volvió gradualmente más claro, como si estuviera a punto de acercarse al suelo. El nombre del cisne era Toujo Brahe.

"Sí, ¡eso fue hace cuántos años!", podrías decir, "¿pero en nuestro tiempo?"

①El texto original es Vaeringer, que es una especie de pueblo nórdico, fueron famosos piratas en el Mar Báltico en el siglo IX. La Guardia del Imperio Romano de Oriente estaba formada por estos piratas.

② Se refiere a Knud el Grande de Dinamarca (Knud, 942-1036). Conquistó Inglaterra y Noruega y sirvió como emperador de los tres países.

③Esta es una bahía en el Mar Báltico.

④Tycho Brahè (Tycho Brahè, 1546-1601) fue un famoso astrónomo danés.

Hemos visto muchos cisnes volar maravillosamente en nuestro tiempo: uno ① rozó sus alas suavemente sobre las cuerdas del arpa dorada. La lira resonó por toda la Tierra del Norte: las montañas de Noruega parecían crecer en altura bajo el antiguo sol; los bosques de pinos y los alisos susurraban ecos; Muestra las esquinas de tu cabeza.

Vemos un cisne batiendo sus alas en una colina de mármol, rompiéndola. La hermosa forma, aprisionada en esta montaña, ahora sale a la brillante luz del sol. Personas de todo el mundo levantaron la cabeza para contemplar estas magníficas formas.

Vemos al tercer cisne tejiendo el hilo del pensamiento. El hilo se dibuja de país en país alrededor del globo, por lo que los idiomas se llevan como un rayo de país en país.

① se refiere a Adam Gottlob Oehlensehla Agger, 1779-1850, un famoso poeta danés.

② Se refiere a Bertel Thorvaldsen, 1768-1844, un famoso escultor danés.

③ se refiere a Oerstedt (HansChristian Oersted, 1777-1851), un famoso científico electrónico danés.

Nuestro Dios ama este nido de cisnes entre el Mar Báltico y el Mar del Norte. Que esos pájaros violentos vuelen del aire para subvertirlo. “¡Nada de eso sucede nunca!” Incluso los cisnes que no han alcanzado el pleno derecho protegen el borde del nido, hemos visto que eso sucede. Pueden sangrar sus tiernos pechos, pero lucharán con sus picos y garras.

Pasarán los siglos, pero los cisnes seguirán volando de este nido. El mundo los verá y los escuchará. ¡Pasará mucho tiempo antes de que la gente realmente pueda decir "este es el último cisne, esta es la última canción del nido del cisne"!

(1852)

Este es también un poema en prosa, publicado originalmente el 28 de enero de 1852 en el "Beslingske Tigende" (Beslingske Tigende). Esta es una obra llena de pasión patriótica. Pero lo que le encanta es la producción de los cuatro "nidos de cisnes" que representan los logros de alto nivel de la civilización humana y la ciencia que se elogian en el artículo. "Pasarán muchos siglos, pero los cisnes seguirán saliendo volando de este nido. La gente del mundo los verá y los escuchará".Este nido es su Dinamarca natal. .



nid de cygne

Entre la mer Baltique et la mer du Nord se trouve un ancien nid de cygne. Ça s'appelle le Danemark. C'est en elle que le cygne est né, était et est. Leurs noms ne seront jamais oubliés.

Dans les temps anciens, une volée de cygnes survolait les Alpes et se posait sur les vertes plaines du "Pays de Mai". Vivre ici est très heureux.

Ce groupe de cygnes est appelé "peuple barbu".

Un autre troupeau de cygnes, au plumage brillant et aux yeux honnêtes, s'envola vers le sud et se posa à Byzance. Ils s'installèrent autour du siège de l'empereur, tout en déployant leurs grandes ailes blanches pour protéger son bouclier. Ce groupe de cygnes est appelé Wa ①.

① Fait référence à Milan, la capitale de la province italienne de Lombardie. Sonnerie

②Le texte original est Longobarder, qui fait référence aux Lombards vivant dans la province de Lombardie en Italie.

③ C'est la capitale de l'Empire romain d'Orient.

Des côtes de France il y a un bruit de terreur, car des cygnes assoiffés de sang, aux ailes battantes de feu, viennent du nord. Les gens priaient : « Que Dieu nous sauve de ces sauvages nordiques !

Un cygne danois se tenait sur les vertes prairies d'Angleterre, près du large rivage. Il porte sur sa tête la couronne représentant les trois royaumes ; il étend sa fête royale au pays de ce pays.

Tous les païens de la côte de Poméranie se sont agenouillés par terre, car le cygne danois est venu voler vers eux avec des bannières peintes de croix et des épées nues.

C'était il y a très longtemps! Vous le direz.

Pas si loin de notre époque, cependant, deux puissants cygnes se sont envolés de leurs nids.

Un rayon de lumière traversa le ciel et frappa toutes les terres du monde. Le cygne battit ses ailes puissantes et jeta un nuage de fumée du soir. Puis le ciel étoilé s'éclaircit peu à peu, comme s'il s'apprêtait à se rapprocher du sol. Le nom du cygne était Toujo Brahe.

"Oui, c'était il y a combien d'années !" me direz-vous, "mais à notre époque ?"

①Le texte original est Vaeringer, qui est une sorte de peuple nordique ; ils étaient des pirates célèbres de la mer Baltique au IXe siècle. Les gardes de l'Empire romain d'Orient étaient constitués de ces pirates.

② Fait référence à Knud le Grand du Danemark (Knud, 942-1036). Il a conquis l'Angleterre et la Norvège et a servi comme empereur des trois pays.

③Il s'agit d'une baie de la mer Baltique.

④Tycho Brahè (Tycho Brahè, 1546-1601) était un célèbre astronome danois.

Nous avons vu beaucoup de cygnes voler magnifiquement à notre époque : un ① effleura doucement ses ailes sur les cordes de la harpe d'or. La lyre retentit dans tout le Northland : les montagnes de Norvège semblaient s'élever sous le soleil antique ; les forêts de pins et les aulnes bruissaient d'échos ; Montrez les coins de votre tête.

Nous voyons un cygne battre des ailes sur une colline de marbre, la brisant. La belle forme, emprisonnée dans cette montagne, sort maintenant dans la lumière éclatante du soleil. Des gens du monde entier ont levé la tête pour contempler ces formes magnifiques.

Nous voyons le troisième cygne filer le fil de la pensée. Le fil est tiré de pays en pays à travers le monde, de sorte que les langues sont transportées comme l'éclair d'un pays à l'autre.

① fait référence à Adam Gottlob Oehlensehla Agger, 1779-1850, un célèbre poète danois.

② Fait référence à Bertel Thorvaldsen, 1768-1844, célèbre sculpteur danois.

③ fait référence à Oerstedt (HansChristian Oersted, 1777-1851), un célèbre électronicien danois.

Notre Dieu aime ce nid de cygne entre la mer Baltique et la mer du Nord. Que ces oiseaux violents s'envolent des airs pour les renverser. "Rien de tel n'arrive jamais!" Même les cygnets qui n'ont pas encore atteint l'âge adulte gardent le bord du nid - nous avons vu cela se produire. Ils peuvent faire saigner leurs seins tendres, mais ils se battront avec leurs becs et leurs griffes.

Des siècles passeront, mais les cygnes continueront de voler depuis ce nid. Le monde les verra et les entendra. Il faudra encore longtemps avant que les gens puissent vraiment dire "c'est le dernier cygne, c'est la dernière chanson du nid de cygne" !

(1852)

C'est aussi un poème en prose, initialement publié le 28 janvier 1852 dans le "Beslingske Tigende" (Beslingske Tigende). C'est une œuvre pleine de passion patriotique. Mais ce qu'il aime, c'est la production des quatre "nids de cygne" qui représentent les réalisations de haut niveau de la civilisation humaine et de la science dont l'article fait l'éloge. "De nombreux siècles passeront, mais les cygnes continueront de voler hors de ce nid. Les gens du monde entier les verront et les entendront. " Ce nid est son Danemark natal. .



白鳥の巣

バルト海と北海の間に古代の白鳥の巣があります。デンマークといいます。白鳥が生まれたのはその中にありました。彼らの名前は決して忘れられません。

遥か昔、白鳥の群れがアルプスを越えて「五月の国」の緑の平原に降り立った。ここでの生活はとても幸せです。

この白鳥のグループは「ひげを生やした人々」と呼ばれています。

明るい羽毛と正直な目をした別の白鳥の群れが南に飛んで、ビザンチウムに降り立ちました。彼らは皇帝の座の周りに住みつき、大きな白い翼を広げて彼の盾を守っていた.この白鳥の群れをワ①と呼びます。

① イタリアのロンバルディア州の州都ミラノを指す。リンガー

②原文はロンゴバーダーで、イタリアのロンバルディア州に住むロンバルド人を指す。

③ここは東ローマ帝国の首都です。

フランスの海岸から恐怖の音が聞こえます。血に飢えた白鳥が火の羽ばたきを持って北からやってくるからです。人々は、「神がこの野蛮な北欧人から私たちを救ってくださいますように!」と祈りました。

デンマークの白鳥が、広い海岸のそばのイギリスの緑の牧草地に立っていました。頭には三国を代表する王冠をかぶり、王族の祭をこの国の地に広げている。

デンマークの白鳥が十字架と引き抜かれた剣で描かれた旗を持って彼らに向かって飛んできたので、ポメラニアの海岸のすべての異教徒は地面にひざまずきました。

それはずっと前だった!あなたはそう言うでしょう。

しかし、私たちの時代からそう遠くない時期に、2 羽の巨大な白鳥が巣から飛び出しました。

一筋の光が空を通り抜け、世界中のすべての土地を襲った。白鳥は力強い翼をはためかせ、夕方の煙の雲を吐き出しました。すると星空がだんだんと澄み渡り、地上に迫ってきたようです。白鳥の名前はトウジョウ・ブラーエ。

「はい、それは何年も前のことです!」とあなたは言うかもしれません。

①原文は北欧の一種であるベーリンガーで、9世紀のバルト海の有名な海賊でした。東ローマ帝国の衛兵はこれらの海賊で構成されていました。

② デンマーク王クヌード(Knud, 942-1036)のこと。彼はイングランドとノルウェーを征服し、3 つの国の皇帝を務めました。

③これはバルト海の湾です。

④ティコ・ブラーエ (Tycho Brahè, 1546-1601) は有名なデンマークの天文学者でした。

私たちはこの時代に多くの白鳥が美しく飛ぶのを見てきました.1 羽は金色の竪琴の弦の上をそっと羽を撫でました。竪琴は北国中に響き渡った ノルウェーの山々は太古の太陽の下で高くそびえるように見えた 松林とハンノキの木がざわめき反響した 頭の片隅を見せてくれ

白鳥が大理石の丘の上で羽ばたき、バラバラになっているのが見えます。この山に閉じ込められた美しい姿が、今、眩しい陽光の中へと姿を現す。世界中の人々が頭を上げて、この見事なフォルムを見ました。

三番目の白鳥が思考の糸を紡いでいるのが見えます。糸は世界中の国から国へと引き寄せられるため、言語は国から国へと電光石火のように運ばれます。

①は、デンマークの有名な詩人、アダム・ゴットロブ・オーレンセーラ・アッガー、1779-1850 を指します。

② 有名なデンマークの彫刻家、ベルテル・トルヴァルセン、1768-1844 を指します。

③はデンマークの有名な電子工学者、エルシュテット(HansChristian Oersted, 1777-1851)のことです。

私たちの神は、バルト海と北海の間にあるこの白鳥の巣を愛しています。それらの暴力的な鳥が空から飛んで、それを覆します。 「そのようなことは決して起こりません!」 完全に羽化していないシグネットでさえ、巣の端を守っています。彼らは柔らかい胸から血を流すことができますが、くちばしと爪で戦うでしょう.

何世紀も経ちますが、白鳥はこの巣から飛び続けます。世界はそれらを見て、それらを聞くでしょう。 「これが最後の白鳥だ、これが白鳥の巣からの最後の歌だ」と本当に言えるようになるには、まだ長い時間がかかるでしょう!

(1852)

これも散文詩で、もともとは 1852 年 1 月 28 日に「Beslingske Tigende」 (Beslingske Tigende) に掲載されました。愛国心溢れる作品です。しかし、彼が気に入っているのは、記事で賞賛されている人類の文明と科学の高度な成果を表す 4 つの「白鳥の巣」の生産です。 「何世紀も経ちますが、白鳥はこの巣から飛び出し続けるでしょう。世界中の人々が彼らを見たり聞いたりするでしょう。」この巣は彼の生まれ故郷のデンマークです。 .



Schwanennest

Zwischen Ostsee und Nordsee liegt ein uraltes Schwanennest. Es heißt Dänemark. Darin wurde, war und ist der Schwan geboren. Ihre Namen werden nie vergessen.

In der Antike flog ein Schwanenschwarm über die Alpen und landete auf den grünen Ebenen im „Mailand“. Das Leben hier ist sehr glücklich.

Diese Gruppe von Schwänen wird "bärtige Menschen" genannt.

Ein weiterer Schwanenschwarm mit leuchtendem Gefieder und ehrlichen Augen flog nach Süden und landete in Byzanz. Sie ließen sich rund um den Sitz des Kaisers nieder und breiteten ihre großen weißen Flügel aus, um seinen Schild zu schützen. Diese Gruppe von Schwänen wird Wa ① genannt.

① Bezieht sich auf Mailand, die Hauptstadt der italienischen Provinz Lombardei. Klingelton

②Der Originaltext ist Longobarder, was sich auf die Langobarden bezieht, die in der Provinz Lombardia in Italien leben.

③ Dies ist die Hauptstadt des Oströmischen Reiches.

Von den Küsten Frankreichs ertönt ein Schreckensschrei, denn blutrünstige Schwäne mit schlagenden Feuerflügeln kommen aus dem Norden. Die Menschen beteten: "Möge Gott uns vor diesen wilden Nordländern retten!"

Ein dänischer Schwan stand auf den grünen Wiesen Englands am weiten Ufer. Auf seinem Haupt trägt er die Krone, die die drei Königreiche darstellt; er breitet sein königliches Fest über das Land dieses Landes aus.

Alle Heiden an der Küste Pommerns knieten auf der Erde, weil ihnen der dänische Schwan mit Kreuzfahnen und gezückten Schwertern entgegengeflogen kam.

Das ist eine lange Zeit her! Sie werden es sagen.

Nicht weit von unserer Zeit entfernt flogen jedoch zwei mächtige Schwäne aus ihren Nestern.

Ein Lichtstrahl schoss durch den Himmel und traf jedes Land der Welt. Der Schwan schlug mit seinen mächtigen Flügeln und warf eine Wolke aus Abendrauch. Dann wurde der Sternenhimmel allmählich klarer, als würde er sich dem Boden nähern. Der Name des Schwans war Toujo Brahe.

„Ja, das war vor wie vielen Jahren!“ werden Sie sagen, „aber in unserer Zeit?“

①Der Originaltext ist Vaeringer, eine Art nordisches Volk, sie waren im 9. Jahrhundert berühmte Piraten in der Ostsee. Die Garde des Oströmischen Reiches bestand aus diesen Piraten.

② Bezieht sich auf Knud den Großen von Dänemark (Knud, 942-1036). Er eroberte England und Norwegen und diente als Kaiser aller drei Länder.

③Dies ist eine Bucht in der Ostsee.

④Tycho Brahè (Tycho Brahè, 1546-1601) war ein berühmter dänischer Astronom.

Wir haben in unserer Zeit viele Schwäne schön fliegen sehen: Einer ① strich mit seinen Flügeln sanft über die Saiten der goldenen Harfe. Die Leier erklang im ganzen Nordland: Die Berge Norwegens schienen in der alten Sonne höher zu wachsen; Kiefernwälder und Erlenbäume raschelten Echos; Zeigen Sie die Ecken Ihres Kopfes.

Wir sehen einen Schwan, der auf einem Marmorhügel mit den Flügeln schlägt und ihn auseinanderbricht. Die schöne Form, eingesperrt in diesem Berg, tritt nun ins helle Sonnenlicht. Menschen aus der ganzen Welt hoben ihre Köpfe, um diese großartigen Formen zu sehen.

Wir sehen den dritten Schwan, der den Gedankenfaden spinnt. Der Faden wird rund um den Globus von Land zu Land gezogen, sodass Sprachen wie ein Blitz von Land zu Land getragen werden.

① bezieht sich auf Adam Gottlob Oehlensehla Agger, 1779-1850, einen berühmten dänischen Dichter.

② Bezieht sich auf Bertel Thorvaldsen, 1768-1844, einen berühmten dänischen Bildhauer.

③ bezieht sich auf Oerstedt (HansChristian Oersted, 1777-1851), einen berühmten dänischen Elektronikwissenschaftler.

Unser Gott liebt dieses Schwanennest zwischen Ostsee und Nordsee. Lassen Sie diese gewalttätigen Vögel aus der Luft fliegen, um es zu untergraben. „So etwas passiert nie!“ Sogar Cygnets, die noch nicht flügge sind, bewachen den Rand des Nestes – wir haben das schon erlebt. Sie können ihre zarten Brüste bluten lassen, aber sie werden mit ihren Schnäbeln und Krallen kämpfen.

Jahrhunderte werden vergehen, aber Schwäne werden weiterhin aus diesem Nest fliegen. Die Welt wird sie sehen und hören. Es wird noch lange dauern, bis man wirklich sagen kann: „Das ist der letzte Schwan, das ist das letzte Lied aus dem Schwanennest“!

(1852)

Dies ist auch ein Prosagedicht, das ursprünglich am 28. Januar 1852 in der "Beslingske Tigende" (Beslingske Tigende) veröffentlicht wurde. Dies ist ein Werk voller patriotischer Leidenschaft. Aber was er liebt, ist die Produktion der vier "Schwanennester", die die in dem Artikel gelobten Hochleistungen der menschlichen Zivilisation und Wissenschaft darstellen. "Viele Jahrhunderte werden vergehen, aber Schwäne werden weiterhin aus diesem Nest fliegen. Die Menschen in der Welt werden sie sehen und hören." Dieses Nest ist seine Heimat Dänemark. .



【back to index,回目录】