Show Pīnyīn

书法家

从前有一个人,他的职务要求他写一手漂亮的字。他能满足他的职务的其他方面的要求,可是一手漂亮的字他却写不出来。因此他就登了一个广告,要找一位会写字的人。应征的信很多,几乎可以装满一桶。但是他只能录取一个人。他把头一个应征的人录取了。这人写的一手字跟最好的打字机打出来的一样漂亮。有职务的这位先生很有些写文章的才气。当他的文章用这样好看的字体写出来的时候,大家都说:“写得真漂亮!”

“这是我的成绩。”写字的人说——他实际上是半文钱也不值。他把这些称赞听了一个星期以后,就骄傲起来,也盼望自己成为那个有职务的人。

他的确可以成为一个很好的书法教员,而且当他打着一个白领结去参加茶话会的时候,他的确也还像个样子。但是他却想写作,而且想把所有的作家打垮。于是他就写起关于绘画和雕刻、戏剧和音乐的文章来。

他写了一大堆可怕的废话。当这些东西写得太糟了的时候,他在第二天又写,说那是排字的错误。

事实上他所写的东西全是排字的错误,而且在排出的字中(这是一件不幸的事情),人们却看不出他唯一拿手的东西——漂亮的书法。

“我能打垮,也能赞扬。我是一个了不起的人物,一个小小的上帝——也并不太小!”

这的确是扯淡,而他却在扯淡中死去了。《贝尔林报》上登了他的讣告。他的那位能写童话的朋友把他描写得非常好——这本身就是一件糟糕的事情。

虽然他朋友的用意不坏,他一生的所作所为——胡说,叫喊,扯淡——毕竟还是一篇糟糕透顶的童话。

这篇小品一直没有发表过,因此它是哪一年写成的也无从知道。到了1926年它才在《贝尔林斯基报》该年的4月4日上首次发表。这篇作品的寓意很明显,无再作解释的必要。

shūfǎjiā

cóngqián yǒu yīgè rén , tā de zhíwù yāoqiú tā xiě yīshǒu piàoliang de zì 。 tā néng mǎnzú tā de zhíwù de qítā fāngmiàn de yāoqiú , kěshì yīshǒu piàoliang de zì tā què xiě bù chūlái 。 yīncǐ tā jiù dēng le yīgè guǎnggào , yào zhǎo yīwèi huì xiězì de rén 。 yìngzhēng de xìn hěnduō , jīhū kěyǐ zhuāngmǎn yītǒng 。 dànshì tā zhǐnéng lùqǔ yīgè rén 。 tā bǎtóu yīgè yìngzhēng de rén lùqǔ le 。 zhèrén xiě de yīshǒu zì gēn zuìhǎo de dǎzìjī dǎ chūlái de yīyàng piàoliang 。 yǒu zhíwù de zhèwèi xiānsheng hěn yǒuxiē xiěwénzhāng de cáiqì 。 dāng tā de wénzhāng yòng zhèyàng hǎokàn de zìtǐ xiě chūlái de shíhou , dàjiā dū shuō : “ xiě dé zhēn piàoliang ! ”

“ zhè shì wǒ de chéngjì 。 ” xiězì de rén shuō — — tā shíjìshàng shì bànwén qián yě bùzhí 。 tā bǎ zhèxiē chēngzàn tīng le yīgè xīngqī yǐhòu , jiù jiāoàoqǐlái , yě pànwàng zìjǐ chéngwéi nàgè yǒu zhíwù de rén 。

tā díquè kěyǐ chéngwéi yīgè hěn hǎo de shūfǎ jiàoyuán , érqiě dāng tā dǎzhe yīgè báilǐng jiéqù cānjiā cháhuàhuì de shíhou , tā díquè yě huán xiàng gè yàngzi 。 dànshì tā què xiǎng xiězuò , érqiě xiǎng bǎ suǒyǒu de zuòjiā dǎkuǎ 。 yúshì tā jiù xiě qǐ guānyú huìhuà hé diāokè xìjù hé yīnyuè de wénzhāng lái 。

tā xiě le yīdàduī kěpà de fèihuà 。 dāng zhèxiē dōngxi xiě dé tài zāo le de shíhou , tā zài dìèrtiān yòu xiě , shuō nà shì páizì de cuòwù 。

shìshíshàng tā suǒ xiě de dōngxi quánshì páizì de cuòwù , érqiě zài páichū de zì zhōng ( zhèshì yījiàn bùxìng de shìqing ) , rénmen què kànbuchū tā wéiyī náshǒu de dōngxi — — piàoliang de shūfǎ 。

“ wǒnéng dǎkuǎ , yě néng zànyáng 。 wǒ shì yīgè liǎobuqǐ de rénwù , yīgè xiǎoxiǎode shàngdì — — yě bìng bù tàixiǎo ! ”

zhè díquè shì chědàn , ér tā què zài chědàn zhōng sǐqù le 。 《 bèiěr línbào 》 shàng dēng le tā de fùgào 。 tā de nàwèi néng xiě tónghuà de péngyou bǎ tā miáoxiě dé fēicháng hǎo — — zhè běnshēn jiùshì yījiàn zāogāo de shìqing 。

suīrán tā péngyou de yòngyì bù huài , tā yīshēng de suǒzuòsuǒwéi — — húshuō , jiàohǎn , chědàn — — bìjìng háishi yīpiān zāogāotòudǐng de tónghuà 。

zhèpiān xiǎopǐn yīzhí méiyǒu fābiǎo guò , yīncǐ tā shì nǎyīnián xiěchéng de yě wúcóng zhīdào 。 dào le yījiǔèrliù nián tā cái zài 《 bèiěr línsījī bào 》 gāi nián de 4 yuè 4 rìshàng shǒucì fābiǎo 。 zhèpiān zuòpǐn de yùyì hěn míngxiǎn , wúzàizuò jiěshì de bìyào 。



calligrapher

Once upon a time there was a man whose job required him to write beautiful calligraphy. He can meet the other requirements of his position, but he can't write a beautiful hand. So he placed an advertisement for a man who could write. There were so many letters of application that they could almost fill a bucket. But he can only admit one person. He accepted the first applicants. This man wrote as beautifully as the best typewriter. The gentleman who has a job is very talented in writing articles. When his articles were written in such beautiful fonts, everyone said: "It's so beautifully written!"

"Here's my grade," said the writer—who was actually worthless. After listening to these praises for a week, he became proud and longed to be the one who has a job.

He could indeed make a good teacher of calligraphy, and when he wears a white tie to a tea party, he does look like one. But he wanted to write, and he wanted to beat all writers down. So he wrote about painting and sculpture, theater and music.

He wrote a whole bunch of horrible crap. When the stuff was written so badly, he wrote it again the next day, saying it was a typographical error.

In fact, all he wrote was typographical errors, and in the printed words (which was an unfortunate thing), one could not see the only thing he was good at-- beautiful calligraphy.

"I can beat and I can praise. I'm a great man, a little God—and not too little!"

It was bullshit, and he died in it. His obituary appeared in the Bellington Gazette. His friend who wrote fairy tales did him very well—a bad thing in itself.

Although his friend's intentions were good, what he had done all his life—bad, yelled, bullshit—was, after all, a bad fairy tale.

The sketch has never been published, so it is unknown what year it was written. It was not until 1926 that it was first published in the Belinsky Zeitung on April 4 of that year. The moral of this work is obvious, and no further explanation is necessary. .



calígrafo

Érase una vez un hombre cuyo trabajo requería que escribiera una hermosa caligrafía. Puede cumplir con los demás requisitos de su puesto, pero no puede escribir con una letra hermosa. Así que colocó un anuncio de un hombre que supiera escribir. Había tantas cartas de solicitud que casi podrían llenar un balde. Pero solo puede admitir a una persona. Aceptó a los primeros solicitantes. Este hombre escribía tan bellamente como la mejor máquina de escribir. El caballero que tiene un trabajo tiene mucho talento para escribir artículos. Cuando sus artículos fueron escritos en fuentes tan hermosas, todos dijeron: "¡Está tan bellamente escrito!"

"Aquí está mi calificación", dijo el escritor, que en realidad no valía nada. Después de escuchar estos elogios durante una semana, se enorgulleció y anhelaba ser el que tuviera trabajo.

De hecho, podría ser un buen profesor de caligrafía, y cuando usa una corbata blanca para una fiesta de té, parece uno. Pero él quería escribir, y quería derrotar a todos los escritores. Entonces escribió sobre pintura y escultura, teatro y música.

Escribió un montón de basura horrible. Cuando el material estaba tan mal escrito, lo volvió a escribir al día siguiente, diciendo que era un error tipográfico.

De hecho, todo lo que escribió fueron errores tipográficos, y en las palabras impresas (lo cual fue algo desafortunado), uno no podía ver lo único en lo que era bueno: una hermosa caligrafía.

"Puedo vencer y puedo alabar. Soy un gran hombre, un pequeño Dios, ¡y no demasiado pequeño!"

Era una mierda, y murió en ella. Su obituario apareció en el Bellington Gazette. Su amigo que escribía cuentos de hadas lo hizo muy bien, algo malo en sí mismo.

Aunque las intenciones de su amigo eran buenas, lo que había hecho toda su vida —malo, gritado, gilipolleces— era, después de todo, un mal cuento de hadas.

El boceto nunca se ha publicado, por lo que se desconoce en qué año se escribió. No fue hasta 1926 que se publicó por primera vez en el Belinsky Zeitung el 4 de abril de ese año. La moraleja de este trabajo es obvia, y no se necesita más explicación. .



calligraphe

Il était une fois un homme dont le travail l'obligeait à écrire de belles calligraphies. Il peut répondre aux autres exigences de son poste, mais il ne peut pas écrire une belle main. Il a donc placé une annonce pour un homme qui savait écrire. Il y avait tellement de lettres de candidature qu'elles pouvaient presque remplir un seau. Mais il ne peut admettre qu'une seule personne. Il a accepté les premiers candidats. Cet homme écrivait aussi magnifiquement que la meilleure machine à écrire. Le monsieur qui a un travail est très doué pour écrire des articles. Quand ses articles étaient écrits dans de si belles polices, tout le monde disait : "C'est si joliment écrit !"

"Voici ma note", a déclaré l'écrivain, qui était en fait sans valeur. Après avoir écouté ces louanges pendant une semaine, il est devenu fier et aspirait à être celui qui avait un travail.

Il pourrait en effet faire un bon professeur de calligraphie, et quand il porte une cravate blanche à un goûter, il en a l'air. Mais il voulait écrire, et il voulait abattre tous les écrivains. Il a donc écrit sur la peinture et la sculpture, le théâtre et la musique.

Il a écrit tout un tas de conneries horribles. Quand le truc était si mal écrit, il l'a réécrit le lendemain, disant que c'était une erreur typographique.

En fait, tout ce qu'il écrivait était des erreurs typographiques, et dans les mots imprimés (ce qui était une chose malheureuse), on ne pouvait pas voir la seule chose pour laquelle il était bon : la belle calligraphie.

"Je peux battre et louer. Je suis un grand homme, un petit Dieu, et pas trop petit !"

C'était des conneries, et il est mort dedans. Sa nécrologie est parue dans la Bellington Gazette. Son ami qui écrivait des contes de fées l'a très bien fait, une mauvaise chose en soi.

Même si les intentions de son ami étaient bonnes, ce qu'il avait fait toute sa vie – du mal, des cris, des conneries – était, après tout, un mauvais conte de fées.

Le croquis n'a jamais été publié, on ne sait donc pas en quelle année il a été écrit. Ce n'est qu'en 1926 qu'il fut publié pour la première fois dans le Belinsky Zeitung le 4 avril de la même année. La morale de ce travail est évidente, et aucune autre explication n'est nécessaire. .



書家

むかしむかし、美しい書道を書く仕事をしている男がいました。彼は自分のポジションのその他の要件を満たすことができますが、美しいハンドを書くことはできません。そこで彼は、書ける人を募集する広告を出しました。バケツが一杯になりそうなほどたくさんの応募がありました。しかし、彼は一人しか認められません。彼は最初の応募者を受け入れました。この男は最高のタイプライターと同じくらい美しく書いた.仕事をしている紳士は記事を書くのがとても上手です。彼の記事がこんなに美しいフォントで書かれていると、誰もが「とても美しく書かれている!」と言いました。

「これが私の成績です」と作家は言いましたが、実際には価値がありませんでした。これらの賞賛を1週間聞いた後、彼は誇りを持ち、仕事をする人になりたいと切望しました。

彼は確かに書道の優れた教師になることができ、お茶会に白いネクタイを着用すると、彼のように見えます.しかし、彼は書きたかった、そして彼はすべての作家を打ち負かしたかった.それで彼は絵画と彫刻、演劇と音楽について書きました。

彼は恐ろしいがらくたをたくさん書いた。内容がひどく書かれたとき、彼はそれがタイプミスだと言って、翌日もう一度それを書きました。

実際、彼が書いたのはタイプミスだけで、印刷された言葉 (これは残念なことでした) では、彼が得意とする唯一のものである美しい書道を見ることができませんでした。

「私は打ち負かすことができ、賞賛することができます。私は偉大な男であり、小さな神です。そして、小さすぎることはありません!」

それはでたらめで、彼はその中で死にました。彼の死亡記事は、ベリントン ガゼットに掲載されました。おとぎ話を書いた彼の友人は彼を非常にうまくやった.

彼の友人の意図は良いものでしたが、彼がこれまでの人生で行ってきたこと、つまり悪いこと、怒鳴ること、でたらめなことは、結局のところ、悪いおとぎ話でした。

スケッチは公開されていないため、何年に書かれたものかは不明です。 1926 年 4 月 4 日にベリンスキー ツァイトゥングに初めて掲載されました。この作品の教訓は明らかであり、これ以上の説明は必要ありません。 .



Kalligraph

Es war einmal ein Mann, dessen Job es erforderte, dass er schöne Kalligrafien schrieb. Er kann die anderen Anforderungen seiner Position erfüllen, aber er kann keine schöne Hand schreiben. Also gab er eine Anzeige für einen Mann auf, der schreiben konnte. Es waren so viele Bewerbungsschreiben, dass sie fast einen ganzen Eimer füllen könnten. Aber er kann nur eine Person zulassen. Er akzeptierte die ersten Bewerber. Dieser Mann schrieb so schön wie die beste Schreibmaschine. Der Herr, der einen Job hat, ist sehr talentiert im Schreiben von Artikeln. Als seine Artikel in so schönen Schriften geschrieben waren, sagten alle: „Das ist so schön geschrieben!“

"Hier ist meine Note", sagte der Schriftsteller - der eigentlich wertlos war. Nachdem er sich diese Lobpreisungen eine Woche lang angehört hatte, wurde er stolz und sehnte sich danach, derjenige zu sein, der einen Job hat.

Er könnte in der Tat ein guter Kalligrafielehrer werden, und wenn er zu einer Teegesellschaft eine weiße Krawatte trägt, sieht er auch so aus. Aber er wollte schreiben, und er wollte alle Schriftsteller niederschlagen. Also schrieb er über Malerei und Bildhauerei, Theater und Musik.

Er hat einen ganzen Haufen schrecklichen Mist geschrieben. Als das Zeug so schlecht geschrieben war, schrieb er es am nächsten Tag noch einmal und sagte, es sei ein Tippfehler.

Tatsächlich waren alles, was er schrieb, typografische Fehler, und in den gedruckten Wörtern (was eine unglückliche Sache war) konnte man das einzige, worin er gut war, nicht erkennen – schöne Kalligrafie.

„Ich kann schlagen und ich kann loben. Ich bin ein großer Mann, ein kleiner Gott – und nicht zu klein!“

Es war Bullshit, und er starb daran. Sein Nachruf erschien in der Bellington Gazette. Sein Freund, der Märchen schrieb, tat ihm sehr gut – eine schlechte Sache an sich.

Obwohl die Absichten seines Freundes gut waren, war das, was er sein ganzes Leben lang getan hatte – schlecht, geschrien, Blödsinn – schließlich ein schlechtes Märchen.

Die Skizze wurde nie veröffentlicht, daher ist nicht bekannt, in welchem ​​​​Jahr sie geschrieben wurde. Erst 1926 wurde es erstmals am 4. April desselben Jahres in der Belinsky Zeitung veröffentlicht. Die Moral dieser Arbeit ist offensichtlich, und es bedarf keiner weiteren Erklärung. .



【back to index,回目录】