Show Pīnyīn

肉肠签子汤

一、肉肠签子汤

“昨天的晚餐好极了!”一只老母耗子对一只没有参加那次宴会的耗子说。“我在老耗子王旁边第二十一个坐位上,算是很不坏了!现在我给你讲讲那一道道的菜,安排得好极了!霉面包、熏肉皮、油脂烛的头和肉肠。——然后从头再来一遍,我们就如同吃了两顿饭一样。气氛令人舒畅,大家尽讲些愉快的,瞎扯了一阵,就像一家人一样。除开肉肠签子外,什么东西都没有剩下。于是我们便谈起它们来,接着便谈到肉肠签子烧汤;这事我们大家当然都听说过,可是谁也没有尝过这种汤,更不要说懂得怎么去做它了。宴会上大家为发明烧这种汤的干一杯,他配得上做济贫院院长!挺好玩,是不是?老耗子王站了起来许诺说,年轻耗子中谁能把这种汤烧得最可口,谁便可以被立为他的皇后,从当天算起她们可以考虑整整一年。”

“这并不算太坏!”另外那只耗子说道,“可是这种汤怎么个烧法呢?”

“‘是啊,怎么个烧法?’她们大家,所有的母耗子,小的老的,也都问起这一点。她们都想当皇后,可是却又都不愿意找那种麻烦跑到茫茫世界里去学,而这又是必要的!再说谁也没有离开家,离开藏身角落的本事。在外头并不是每天都能碰到干酪皮,闻得到熏肉皮味的。不行,要挨饿的,是啊,说不定会活活被猫吃掉的。”

这些大约也就是吓着大多数耗子不敢出去学这门手艺的想法。只有四只耗子,年轻勇敢,可是贫寒,挺身而出。她们愿各自去世界四角中的一角,于是问题是,谁的运气好。她们只带上一根肉肠签子,以便记住她们远行是为了什么;签子也算作她们漂亮的手杖。

五月头上她们出发,一年后的五月初她们回来。但是只回来了三只,第四只没有露面,也没有谁听到过关于她的什么。现在到了决定的日子了。

“在自己最愉快的时刻总也要有几分忧伤!”耗子王说道。但是他还是下令,邀请附近方圆好几里地之内所有的耗子。他们都要集会在厨房里,那三只远游的耗子排成一行单独在一边;为那没有露面的第四只耗子插了一根肉肠签子,签子上绑着黑纱。三只耗子讲述之前,耗子王没有讲下一步该说些什么之前,谁也不可以说自己的意见。

现在我们可以听到了。

二、第一只小耗子在远行中看到和学到了什么

“在我进入茫茫世界的时候,”小耗子说道,“我以为,就和许多与我年龄相仿的伙伴一样,我已经汲取了整个世界的智慧。可是并非如此。要做到这一点,要很长很长的时间。我立刻漂洋过海,搭了一艘要往北去的船。我听说在海上厨师要懂得对付任何场面,不过,要是你手头有许多许多熏肉,一桶桶的咸肉和霉面粉,那对付什么场合都不是难事;生活太舒服了!但是你却学不到怎么拿肉肠签子来烧汤。我们航行了好多天好多夜,我们受尽了颠簸,挨了不少雨浇。我们到达我们要去的口岸的时候,我就离开了船;那是老远的北方。“离开自己呆惯了的角落,离开家,是很奇妙的。乘船,那也是一个角落,一下子突然跑到几百里之外,来到一个陌生的国家。那里满是野生树林子,有云杉和白桦,这些树的气味浓极了!我不喜欢它!野生植物有一股刺激味,我打起嚏喷来,我想到了肉肠。里面有很大的林中湖,近看水很清,但是从远处看,却黑得像墨水一样。上面浮着白天鹅,我还以为是水沫子,它们很安静地浮在水面。可是我看见它们飞,看见它们走,所以我认出了它们。它们和鹅是一族的,这从它们行走的姿态便可以看出,没有谁可以隐藏住自己的家族身世!我跟我的族类聚在一起,和松鼠和田鼠在一起。顺便说一下,它们懂得的事真少得要命!特别是关于烹调方面的。而我之所以到国外去,正是为了烹调。用肉肠签子烧汤是可能的这种想法对它们来讲真是非同小可。这种想法马上便传遍了整个树林,但它们却认为完全不可能有办法解决这个问题。我完全没有想到,就在这个地方,就在那个晚上,我竟然找到了做法。那正是仲夏时分,所以树林的气味才这么浓郁,它们说,所以植物的味道才这么刺激,湖才这么清澈但又如此黑,上面浮着白天鹅。在树林的边上,在三、四所屋子中间,立着一根杆子;高得像船上的大桅杆一样,顶上挂着花环和绦带,那是五朔节花柱①。姑娘和小伙子围着它跳舞,随着音乐师的提琴的拍节唱歌。在日落和月光中过得十分愉快,不过我没有参加,一个小耗子到树林舞会去干什么!我坐在软和的藓苔上,拿着我的肉肠签子。月亮的光特别照着一块地方,那里有一棵树和一片藓苔。藓苔柔和极了,是啊,我敢说和老耗子王的皮一样柔和,但是它的颜色是绿的,这对眼睛是非常有益的。之后突然有一群非常好看的小人像操练一样走来,这些人小得还够不到我的膝盖,他们看上去像人,但是身材更匀称。他们称自己是山精,穿着很精致的花衣裳,衣边用苍蝇和蚊子翅膀镶着,一点也不丑。一开始他们便好像在找什么似的,我可不知道找什么。但是接着便有两个朝我走来,显得最高贵的那个指着我的肉肠签子说:‘我们要用的正是这个东西!它的头是削尖了的,它太好了!’他看着我的漂亮手杖。

“‘借可以,但不能要我的!’我说道。

“‘不要你的!’他们一起这样说道。我松了手,他们拿走了肉肠签子。他们带着它,跳着舞走到了那一小片藓苔地,把肉肠签子插在绿藓苔地的正中央。他们也要有自己的五朔节花柱,现在他们得到的这一根,你们知道,对他们来说,好像是专门为这个而削的一样。接着他们便把它装饰起来;是啊,后来便像个样子了。

“小蜘蛛绕着它吐丝,挂上了很轻柔的纱和旗。织得细致极了,在月光中白得和雪一样,甚至刺花了我的眼睛。他们用蝴蝶翅膀的颜色滴染那些白色的纱,纱上便显出一朵朵花和一颗颗钻石。我都不再认得我的肉肠签子了,他们打扮成的这么一根五朔节花柱在世界上是找不到可以与之相比的。到这时,来了一大队山精,他们全身裸露,再美也没有了。我被邀请观看这盛况,但是得站得远远的,因为我对他们来说是太大了。

“后来开始表演!就好像有上千只玻璃钟在响一样,既丰富又强烈;我想是天鹅在唱,是的,我似乎也听到杜鹃和鸫②在唱,最后好像整个树林都在合着一齐唱。有孩子的声音,有钟声,有鸟声,最美的调子;所有这些好听的声音都是从山精的五朔花柱传出来的,真是一部完整的钟铃合奏;那是我的肉肠签子。我从来没有觉得过它会发出这样的声音。但这要看它落在谁的手里。我真的感动极了;我哭了,一个小耗子能哭的那样哭法,纯粹是快乐的。

“夜真是太短了!不过在那边这些日子夜只能这么长了。在黎明的时候,刮起了风,树林中湖泊的水面被吹皱了。所有那些精细、飘忽的纱和旗都飞到了天上;片片叶子间那些蜘蛛丝织成的摇曳的凉亭、吊桥、栏杆,各种各样玩意儿,都飞得无影无踪。来了六个山精,送回我的肉肠签子,问我有什么愿望他们可以满足的;于是我便请他们告诉我,怎么样用肉肠签子烧汤。

“‘就是刚才做的那样!’那位最高贵的说,笑了;‘是啊,你刚才看过了!你大概不再辨认得出你的肉肠签子了吧!’“‘您的意思是说就那么做!’我说道,并且直截说了我为什么出来周游,家里又怎么期待于我。‘我看见了所有这一场热闹,’我问道,‘这对耗子王和我们那一大个国家有什么好处!我总不能几下子把它从肉肠签子里摇了出来,说汤来了!要知道,那总得是大家吃饱后再进的一道吃的呀!’“接着山精把他的小指头戳到一朵蓝色的紫罗兰里,对我说:‘注意!现在我给你的漂亮手杖抹点东西,在你回到耗子王的宫堡的时候,用杆子碰一下你的国王的发热的胸口,那么整根杆子便会开满紫罗兰,即便是最寒冷的冬天也都是这样。瞧,你总算带了点什么东西回家了,而且还不是一小点呢!’”不过小耗子还没有说那一小点是什么,她便把杆子掉向国王的胸口。真的,一下子开出了一大束最漂亮的花,味道浓郁极了;耗子王只得命令站得靠烟囱最近的那些耗子立刻把它们的尾巴伸到火里,烧点焦味出来;因为那紫罗兰的味道让大家受不了,那不是它们所喜欢的。

“可是你说的那一小点呢?”耗子王问道。

“是啊,”小耗子说道,“那大概就是大伙儿所谓的效果了吧!”于是她又掉过了肉肠签子。这时上面的花全没有了,她拿着的是一根光秃秃的签子,她把它像一根牙签似地举了起来。

“紫罗兰是让人用眼看,用鼻子闻和用手摸的,”山精告诉我,“不过,还剩下有给耳朵听的和给舌头尝的!”接着她打起拍子来;音乐响了起来,不是树林里小山精们举行欢宴时的那种音乐,不是的,是在厨房里可以听到的那种。呐,真够热闹的!突然一下子,好像风刮过了所有的烟囱,呼呼地响;盆盆罐罐都溢了出来,火铲子在敲撞黄铜锅,接着突然之间,一切又都安静了下来。可以听到茶壶的低沉的歌声,非常奇怪,也不知道它是结尾呢还是刚开始。小瓦壶里水开了,大瓦罐里水开了,谁都不把别的放在眼里,就好像瓦罐都没有了理智。小耗子不停地挥动着自己的指挥棒,——盆盆罐罐都冒气,起泡,溢了出来,风呼呼响,烟囱也在叫——嗬嗨!真可怕,连小耗子自己也拿不住指挥棒了。

“这汤可真够呛!”老耗子王说道,“该上汤了吧?”

“全在这儿了!”小耗子说道,行了个屈膝礼。

“全在这儿!好吧,让我们听一听下一个有什么说的!”耗子王说道。

三、第二只小耗子说些什么

“我出生在宫廷图书馆里,”第二只小耗子说道,“我和我们家的许多成员都没有那种荣幸能进入餐厅,更不用说进到食物储藏室了。现在我周游了一遍,今天又到了这里,我这才第一次看见一间厨房。在图书馆里,我们真是时常挨饿的,不过我们得到了不少知识。国王为能够用肉肠签子烧汤的人设奖的消息传到了我们那里,于是我的老祖母拖来了一份手稿。她读不了它,可是她听人念过,里面说:‘若是你是个诗人,你便可以用肉肠签子烧汤了,’她问我是不是一位诗人。我说我那里会是诗人,她说那么我必须想法变成个诗人。可是做诗人有些什么条件呢,我问道,因为找条件对我就跟做汤一样困难。可是祖母听到过别人读;她说必须有三条:‘智能、想象力和感觉!要是你身上有些这样的东西,那么你便成了诗人,便肯定能用肉肠签子烧出汤来。’

“于是我便往西去到那茫茫世界里,想法变成诗人。“我知道任何事物当中最重要的是智能,其余那两部分不是那么了不起!所以首先我便去找智能;是啊,它居住在那儿?去蚂蚁那儿也许就会变聪明!犹太国有一位国王是这么说的③,这我是在图书馆里知道的。直到我到达第一个大蚂蚁丘之前我一路没有停过,我在蚂蚁丘那里藏起来,等着变聪颖。

“那是一大簇蚂蚁,它们简直就是智能,它们那里什么东西都像是一道算得准确无误的算术答题。工作和生蚂蚁蛋都是为了现实的生活,并且顾及到未来,它们就是这么做的。它们分成干净的蚂蚁和肮脏的;等级是用一个数字来表示的。蚁后是第一号,她的意见是唯一正确的,因为她已经吸收了所有的智慧,知道这一点对我很重要。她说了许多,非常聪明,聪明得让我觉得她的话都很蠢了。她说,它们的丘堆是这个世界上最高的;可是就在丘堆紧旁边就有一棵树,树比丘堆高,高得很多,这是不能否认的,所以也就没有再谈这个问题了。有一天傍晚,有一只蚂蚁在那一带迷了路,爬到了树干上,还没有爬到树尖,但是到了比任何蚂蚁以前到过的都要高一些的地方。它回了自己巢里,它在丘堆里把外面有高得多的东西这件事讲了出来。可是,所有的蚂蚁都认为这是对整个社会的侮辱,于是这蚂蚁便被判把嘴蒙住,而且永远不许和大家在一起。然而不久之后,有另外一只蚂蚁爬到了那棵树上,同样地经历了一遍,有了同样的发现,它谈到了这件事,正如它们说的,口气很有分寸,有些含糊其词,由于它是一个受尊敬的蚂蚁,是干净一类的蚂蚁,于是其他的便相信了它。在它死后,它们为它竖起了一个蚂蚁蛋,算是纪念碑,因为它们很尊敬科学。”“我看见,”小耗子说,“蚂蚁把它们的蛋背在背上不停地跑。有一只蚂蚁的蛋掉落下来,它费尽气力要把它弄到背上去,但总办不到。这时来了另外两只用尽气力来帮忙,使得它们自己背上的蛋差一点也掉了下来,于是它们就不再帮了,因为总是要首先顾自己的。关于这一点蚁后说,这件事表现了爱心和智能。‘这两者使我们在一切有理智的生灵中有最高的位置。智能应是最重要的,而我有最大的智能!’于是她站在后脚上,立了起来,她非常讨厌,——我不会错的,我把她吞了。去蚂蚁那儿也许就能变聪明!现在我有了蚁后了!

“我走近前面说过的那棵大树。那是一棵橡树,树干很高大,树冠很宏伟,是棵很老的树。我知道这里住着一个生灵,一位妇人,她被人称为树精,和树同生同死;我在图书馆里听到过这一点。现在我看到了这样一棵树,看见了这样一位橡树妇人。看到我离她那么近的时候,她尖叫了一声;她,和所有的夫人一样,很害怕耗子。但是她比起别的夫人来害怕的理由更多一些,因为我可以啃树,而刚才说过她的性命是与树相关联的。我和蔼地和恳切地说话,给她勇气,她把我放在她那清秀的手里。在她得知我为什么跑到这广阔的大世界里来之后,她答应,说我说不定当天晚上便可以获得我正在寻找的两件宝贝之一。她说,想象力是她的非常要好的朋友,他漂亮得就和爱情之神一样,说他经常到树下树叶茂密的枝子上休息,一到这样的时候,风便更加强劲地在他们两人上面飒飒刮过。他把她称作是自己的树精,她这样说道,树便成了他的树。这节节疤疤粗壮而美丽的橡树正是他所中意的,树根在地里深深地、牢牢地长着,树杆和树冠高高地伸向清新的天空。树杆和树冠懂得纷飞飘扬的雪、尖锐的风和温暖的阳光,这些都是应该知道的。是的,她是这样说的:‘鸟儿在上边歌唱,讲述异国的事!在那唯一的一根死枝上鹳筑了巢,装点得很美,可以听到些关于金字塔之国的事。这些想象力都很喜欢,这对他还不够,我还得对他讲从我还很小,树还很稚嫩,一根荨麻就可以把它遮住起,一直到现在树已经长得这么大这么壮实为止树林中的生活的情况。现在你到车叶草下面去坐着,好生注意着,等想象力来了,我自会找机会掐他的翅膀,拽一根羽毛下来给你,任何诗人也得不到比它更好的了;——这就够了!’

“想象力来了,羽毛被扯了下来,我拿到了它,”小耗子说道,“我把它浸在水里直到它变得柔软!——即使这样,要把它吞掉还是很难,可是我把它嚼碎!要嚼成一个诗人很不容易,要嚼下许多许多去。现在我有两样了,智能和想象力。有了它们,我现在知道了,第三种东西要在图书馆里去找。有一位伟人曾经这么说过和写过,说有这么一类长篇小说,写这种东西单只为了吸干人们的多余的泪水,也就是说是一种可以吸收感觉的海绵体。我记得有两本这样的书,样子总那么合我的胃口。它被人读过很多很多次,上面尽沾着油垢,它们一定吸收了说不尽的财富。

“我回家到了图书馆里,立刻就把差不多一整部长篇小说吃掉,也就是说那些柔软的,真正的。而那硬皮、书壳,我则没有动,让它留着。在我啃完它,又啃了另一本之后,我已经感觉到我腹中有某种东西在蠢动了,我又啃了第三本一点儿,于是我成了诗人,我对自己这么说,对别的人也这么说。我有些头痛,心肝五脏有点疼,我说不清我的那许多疼痛。现在我想,哪些故事能和一根肉肠签子编在一起。于是我的思想中就跑出了许多许多的签子,蚁后有过非凡的智能;我想起了那个人,他把一根白色的签子放进嘴里,于是他和签子便隐掉了外形④。我想到里面有根签子的老啤酒⑤,想到站在签子上,前面插根钉棺木用的签子。我的思想里全是签子!关于这些签子,在你已经是诗人的时候,一定能够做出诗来的。现在我是了,我费尽辛苦达到了!这样,我便会一个星期里每天敬奉您一根签子,一个故事,——是的,这就是我的汤!”

“好吧,让我们听听第三只!”耗子王说道。

“吱!吱!”厨房门那儿传来了这样的声音。一只小耗子,那是第四只,它们以为死掉了的那一只,吱吱叫着进来了。它跑着撞倒了那缠了黑纱的肉肠签子。它白天黑夜的跑着,它还有机会在铁路上搭过货车;尽管这样它还是差一点来迟了。它挤了进来,一身毛乱蓬蓬的,把自己的肉肠签子给丢掉了,但并没有丢掉声音。它马上就讲了起来,就好像大家只等着听它的故事,只要听它的,世界上其他一切都和世界无关似的;它立刻讲了起来,都倒了出来。它来得如此突然,在它讲的时候,谁也没有时间来制止它和反对它所讲的。好了,让我们听听!

四、抢在第三只耗子前讲话的第四耗子知道都说了些什么

“我立刻便去了最大的城市,”它说道,“名字我记不住,我不善于记名字。我乘上载着被没收的货物的火车来到了市议会大厅,又跑到了看管监狱的人那里。他讲到了他的犯人,特别谈到一个尽讲些不顾后果的话的犯人,他讲的话别人又讲来讲去,写成白纸黑字,由人说由人读;‘全是肉肠签子烧的汤!’他说道,‘可是这汤却能让他丢脑袋!’这就叫我对那个犯人有了兴趣,”小耗子说道。“我注意找机会钻到了他那里;在上锁的门后总有一个耗子洞!他面色苍白,长着满脸胡须,一对大眼闪闪发光。灯在冒烟,四面的墙对此已很习惯,这些墙黑得不能再黑了。犯人又画画,又写诗,用白粉笔涂在黑底子上。我没有读。我想,他是觉得腻味了;我是一个很受欢迎的客人。他用面包屑,用口哨和温和的话引诱我。他非常喜欢我,我也信任他,于是我们成了朋友。他和我分食面包,共同饮水,给我干酪和香肠;我过得好极了。但是我可以说,特别是我们的友好交往,才使我留下来的。他让我爬到他的手掌上、爬到他的手臂上,一直到隔肢窝;他让我在他的胡须上爬,把我叫做他的小朋友。我对他很亲热。这种事总是有来有往的!我忘掉了我跑进这茫茫世界的使命,忘掉了我那藏在地板缝里的肉肠签子,它现在还在那里呢。我愿意留在那儿;要知道若是我走开了,那犯人便什么朋友也没有了,在这个世界上这就太少了点了!我留下了,可他并没有!最后那一回他十分悲哀地对我讲话,加倍地给我面包、干酪皮,给我送来飞吻。他走了,再也没有回来。我不知道他的往事。‘肉肠签子烧的汤!’看守监狱的人这么说,于是我就去了他那里,可是我不该相信他。他倒也把我放在手里,可是他把我关进笼子里,笼子里装着那种脚一踏便会滚动的轱辘车;真要命!你跑呀跑,可是怎么跑也还是在原地,只是引人笑,逗人乐!

“那位看守的孙女是一个可爱的姑娘,长着金黄卷曲的头发,眼总是高高兴兴的,嘴也是笑哈哈的。‘可怜的小耗子!’她说道,望进我那可怕的笼子里,把铁签子抽了,——我一下子跳下到了窗框那儿,爬到外面屋檐上。自由了,自由了!我想到的只是这个,没有想这次外出的目的。

“这时天黑下来,快到夜晚了。我跑到一个古塔里去藏身,里面住着一位守塔的人和一只猫头鹰。对他们我谁都不相信,特别是猫头鹰,它像一只猫,有吃耗子的大缺点。可是你也会弄错的,我就是这样。它是一只很令人尊敬,非常有教养的小猫头鹰;她知道的东西比守塔人知道的多得多,就和我一样多。小猫头鹰把什么事都搅得天翻地覆;‘别拿肉肠签子烧汤了!’她说道。这是她在这里能说的最严厉的话,她对她自己的家庭非常真诚。我对她产生了很大的信任,在呆着的缝里对她吱吱叫起来。她好像很喜欢这种信任,她向我保证,我会受到她的保护;任何动物也不许欺侮和伤害我,她要在冬天缺少食物的时候自己享用我。

“她对什么事,对所有的事都知道得很透彻。她让我相信,守塔人除非用那挂在身旁的号,否则他便不会吹。‘他对这一点吹嘘得天花乱坠,以为他就是塔里的猫头鹰!想很了不起,可是却很渺小!用肉肠签子烧的汤!’我请她给我弄到方子,于是她便对我解释说:‘肉肠签子烧汤只是人讲话的一种方式,有各种不同的理解,每个人都认为自己的理解是最正确的;可是一切一切实际上都就是这么一回事!’

“‘就是这么一回事!’我说道。我很吃惊!真理并不总是很令人舒服的,但是真理却是至高无上的!老猫头鹰也这样说。我琢磨着,看出,在我把这至高无上的东西带回的时候,那我带回的东西比起肉肠签子烧的汤可就多得多了。于是我便匆匆离开,及时赶回,带来至高无上的、最好的东西:真理。耗子是有学问的一族,耗子王则是所有耗子中最最有学识的。由于真理的缘故,他是能立我为后的。”

“你的真理尽是些谎言!”那只还没有得到允许说话的耗子说道。“我会做这汤,我一定会做出它来!”

五、那汤是怎么样做出来的

“我没有出去跑,”那第四只耗子说道,“我在我们国家里呆着,这样做才是对的!用不着出去跑,在这里也照样能得到一切。我留在这里!我没有去向那些超自然的生灵学,也没有用吃的办法去寻找,或者去跟猫头鹰谈。我是从自我思索中得到的。请您只消把罐子坐上,装上水,装得满满的,下面升上火!让它烧,让水烧开,一定要滚开!这时便可以把签子丢进去!在这之后请耗子王不嫌弃把尾巴放进那滚开的水里搅一搅!他搅的时间越长,汤便越浓;这没有什么花费!用不着添什么配料,——只要搅!”

“别的耗子搅行吗?”耗子王问道。

“不行!”那耗子说道,“那种力量只在耗子王的尾巴里才会有!”

水滚开起来,耗子王紧靠旁边站着,可以说是很危险的。它把尾巴伸出来,就像耗子在放牛奶的屋子里在一个罐子里蹭奶上面的奶油然后舔尾巴一样。但是它刚把它的尾巴伸到烫人的水蒸汽里,它立刻便跳了下来:

“当然,你是我的皇后!”他说道,“汤等我们金婚纪念日再说吧!这样我这个国家里的那些贫苦耗子便有点可以高兴的东西,长久地高兴!”

之后,它们结婚了!可是不少耗子回家的时候说,“这不能算是肉肠签子烧的汤,更该叫做耗子尾巴汤!”——“讲到的东西里有几处讲得相当好,他们觉得。但整个说来,可以完全是另一个样!我可以把它讲成这样,这样——!”

这是评论,评论总是很高明的——在事后。

故事传遍了世界,看法各不相同。但故事保留完整,大事小事,肉肠签子烧汤,总以这样为最好;只是你不要等着有人来道谢!

题注昔日丹麦人灌制肉肠,有用一根很细小的签子将肉肠一头封住的做法。人们用沸水煮洗,清洗这些签子,以便反复使用,于是便有了“肉肠签子烧的清汤”的谚语,以喻那些言之无物的谈话或文章。

①每年5月1日竖一根札有鲜花绿叶的柱子以表示庆贺,这是丹麦农村中的一种常见的风俗。但是在仲夏夜竖花柱在丹麦则很少见。安徒生1849年在瑞典参加过一次仲夏夜的晚会,瑞典人是围着仲夏夜花柱跳舞唱歌的。不过那不能算五朔节花柱。

②一种陆栖林鸟,体约三寸。淡褐杂白羽毛。春日多善啭鸣。③这里指的是犹太国王所罗门。欧洲有谚语说,要聪明,找蚂蚁。人们说,这话是所罗门说的。

④丹麦民间有迷信,说,把一根剥了皮的树枝放在嘴里,人便会隐形不见。

⑤昔日丹麦人饮啤酒时,有时要掺些糖和烧酒,这样他们便用一根签子搅动啤酒,促使糖溶化。

ròucháng qiānzi tāng

yī ròucháng qiānzi tāng

“ zuótiān de wǎncān hǎojíle ! ” yīzhī lǎomǔ hàozi duì yīzhī méiyǒu cānjiā nàcì yànhuì de hàozi shuō 。 “ wǒ zài lǎo hàozi wáng pángbiān dìèrshí yīgè zuòwèi shàng , suànshì hěnbùhuài le ! xiànzài wǒ gěi nǐ jiǎngjiǎng nà yīdàodào de cài , ānpái dé hǎojíle ! méi miànbāo xūnròu pí yóuzhī zhú de tóu hé ròucháng 。 — — ránhòu cóngtóuzàilái yībiàn , wǒmen jiù rútóng chī le liǎngdùn fàn yīyàng 。 qìfēn lìngrén shūchàng , dàjiā jìn jiǎngxiē yúkuài de , xiāchě le yīzhèn , jiù xiàng yījiārén yīyàng 。 chúkāi ròucháng qiānzi wài , shénme dōngxi dū méiyǒu shèngxià 。 yúshì wǒmen biàn tánqǐ tāmen lái , jiēzhe biàn tándào ròucháng qiānzi shāotāng ; zhè shì wǒmen dàjiā dāngrán dū tīngshuō guò , kěshì shéi yě méiyǒu chángguò zhèzhǒng tāng , gēng bùyào shuō dǒngde zěnme qù zuò tā le 。 yànhuì shàng dàjiā wéi fāmíng shāo zhèzhǒng tāng de gān yībēi , tā pèidé shàng zuò jìpín yuàn yuànzhǎng ! tǐnghǎowán , shìbùshì ? lǎo hàozi wángzhàn le qǐlai xǔnuò shuō , niánqīng hàozi zhōng shéi néng bǎ zhèzhǒng tāngshāo dé zuì kěkǒu , shéi biàn kěyǐ bèilì wéi tā de huánghòu , cóng dàngtiān suàn qǐ tāmen kěyǐ kǎolǜ zhěngzhěng yīnián 。 ”

“ zhè bìng bùsuàn tàihuài ! ” lìngwài nà zhǐ hàozi shuōdao , “ kěshì zhèzhǒng tāng zěnme gè shāofǎ ne ? ”

“ ‘ shì a , zěnme gè shāofǎ ? ’ tāmen dàjiā , suǒyǒu de mǔ hàozi , xiǎo de lǎo de , yě dū wènqǐ zhè yīdiǎn 。 tāmen dū xiǎng dāng huánghòu , kěshì què yòu dū bù yuànyì zhǎo nàzhǒng máfan pǎo dào mángmáng shìjiè lǐ qù xué , ér zhè yòu shì bìyào de ! zàishuō shéi yě méiyǒu líkāi jiā , líkāi cángshēn jiǎoluò de běnshi 。 zài wàitou bìng bùshì měitiān dū néng pèngdào gānlào pí , wén dédào xūnròu píwèi de 。 bùxíng , yào áiè de , shì a , shuōbudìng huì huóhuó bèi māo chīdiào de 。 ”

zhèxiē dàyuē yě jiùshì xià zhe dàduōshù hàozi bùgǎn chūqù xué zhèmén shǒuyì de xiǎngfǎ 。 zhǐyǒu sìzhǐ hàozi , niánqīng yǒnggǎn , kěshì pínhán , tǐngshēnérchū 。 tāmen yuàn gèzì qù shìjiè sìjiǎo zhōng de yījiǎo , yúshì wèntí shì , shéi de yùnqi hǎo 。 tāmen zhǐ dàishàng yīgēn ròucháng qiānzi , yǐbiàn jìzhu tāmen yuǎnxíng shì wèile shénme ; qiānzi yě suànzuò tāmen piàoliang de shǒuzhàng 。

wǔyuè tóushàng tāmen chūfā , yīnián hòu de wǔyuè chū tāmen huílai 。 dànshì zhǐ huílai le sānzhǐ , dìsì zhǐ méiyǒu lòumiàn , yě méiyǒu shéi tīngdào guò guānyú tā de shénme 。 xiànzài dào le juédìng de rìzi le 。

“ zài zìjǐ zuì yúkuài de shíkè zǒng yě yào yǒu jǐfēn yōushāng ! ” hàozi wáng shuōdao 。 dànshì tā háishi xiàlìng , yāoqǐng fùjìn fāngyuán hǎojǐlǐ dì zhīnèi suǒyǒu de hàozi 。 tāmen dū yào jíhuì zài chúfáng lǐ , nà sānzhǐ yuǎnyóu de hàozi páichéng yīxíng dāndú zài yībiān ; wéi nà méiyǒu lòumiàn de dìsì zhǐ hàozi chā le yīgēn ròucháng qiānzi , qiānzi shàng bǎng zhe hēishā 。 sānzhǐ hàozi jiǎngshù zhīqián , hàozi wáng méiyǒu jiǎngxià yībù gāi shuōxiē shénme zhīqián , shéi yě bù kěyǐ shuō zìjǐ de yìjiàn 。

xiànzài wǒmen kěyǐ tīngdào le 。

èr dìyī zhǐ xiǎo hàozi zài yuǎnxíng zhōng kàndào hé xuédào le shénme

“ zài wǒ jìnrù mángmáng shìjiè de shíhou , ” xiǎo hàozi shuōdao , “ wǒ yǐwéi , jiù hé xǔduō yǔ wǒ niánlíng xiāngfǎng de huǒbàn yīyàng , wǒ yǐjīng jíqǔ le zhěnggè shìjiè de zhìhuì 。 kěshì bìngfēirúcǐ 。 yào zuòdào zhè yīdiǎn , yào hěncháng hěncháng de shíjiān 。 wǒ lìkè piāoyángguòhǎi , dā le yīsōu yào wǎngběiqù de chuán 。 wǒ tīngshuō zài hǎishàng chúshī yào dǒngde duìfu rènhé chǎngmiàn , bùguò , yàoshi nǐ shǒutóu yǒu xǔduōxǔduō xūnròu , yītǒngtǒng de xiánròu hé méi miànfěn , nà duìfu shénme chǎnghé dū bùshì nánshì ; shēnghuó tài shūfu le ! dànshì nǐ quèxué bùdào zěnme ná ròucháng qiānzi lái shāo tāng 。 wǒmen hángxíng le hǎoduōtiān hǎoduō yè , wǒmen shòujìn le diānbǒ , āi le bùshǎo yǔ jiāo 。 wǒmen dàodá wǒmen yào qù de kǒuàn de shíhou , wǒ jiù líkāi le chuán ; nà shì lǎoyuǎn de běifāng 。 “ líkāi zìjǐ dāiguàn le de jiǎoluò , líkāi jiā , shì hěn qímiào de 。 chéngchuán , nà yě shì yīgè jiǎoluò , yīxiàzi tūrán pǎo dào jǐbǎilǐ zhīwài , láidào yīgè mòshēng de guójiā 。 nàli mǎnshì yěshēng shùlínzi , yǒu yúnshān hé báihuà , zhèxiē shù de qìwèi nóng jíle ! wǒ bù xǐhuan tā ! yěshēngzhíwù yǒu yīgǔ cìjī wèi , wǒ dǎqǐ tìpen lái , wǒ xiǎngdào le ròucháng 。 lǐmiàn yǒu hěndà de línzhōng hú , jìn kànshuǐ hěn qīng , dànshì cóng yuǎnchù kàn , què hēidé xiàng mòshuǐ yīyàng 。 shàngmiàn fúzhe báitiāné , wǒ huán yǐwéi shì shuǐ mòzi , tāmen hěn ānjìng dìfú zài shuǐmiàn 。 kěshì wǒ kànjiàn tāmen fēi , kànjiàn tāmen zǒu , suǒyǐ wǒ rènchū le tāmen 。 tāmen hé é shì yīzú de , zhè cóng tāmen xíngzǒu de zītài biàn kěyǐ kànchū , méiyǒu shéi kěyǐ yǐncángzhù zìjǐ de jiāzú shēnshì ! wǒ gēn wǒ de zúlèi jùzàiyīqǐ , hé sōngshǔ hé tiánshǔ zài yīqǐ 。 shùnbiàn shuō yīxià , tāmen dǒngde de shì zhēnshǎo dé yàomìng ! tèbié shì guānyú pēngtiáo fāngmiàn de 。 ér wǒ zhīsuǒyǐ dào guówài qù , zhèngshì wèile pēngtiáo 。 yòng ròucháng qiānzi shāotāng shì kěnéng de zhèzhǒng xiǎngfǎ duì tāmen láijiǎng zhēnshi fēitóngxiǎokě 。 zhèzhǒng xiǎngfǎ mǎshàng biàn chuánbiàn le zhěnggè shùlín , dàn tāmen què rènwéi wánquán bù kěnéng yǒu bànfǎ jiějué zhège wèntí 。 wǒ wánquán méiyǒu xiǎngdào , jiù zài zhège dìfāng , jiù zài nàgè wǎnshàng , wǒ jìngrán zhǎodào le zuòfǎ 。 nà zhèngshì zhòngxià shífēn , suǒyǐ shùlín de qìwèi cái zhème nóngyù , tāmen shuō , suǒyǐ zhíwù de wèidao cái zhème cìjī , húcái zhème qīngchè dàn yòu rúcǐ hēi , shàngmiàn fúzhe báitiāné 。 zài shùlín de biānshàng , zài sān sìsuǒ wūzi zhōngjiān , lìzhe yīgēn gǎnzi ; gāodé xiàng chuánshàng de dà wéigān yīyàng , dǐngshàng guà zhe huāhuán hé tāo dài , nà shì wǔshuòjié huāzhù ① 。 gūniang hé xiǎohuǒzi wéizhe tā tiàowǔ , suízhe yīnyuè shī de tíqín de pāijié chànggē 。 zài rìluò hé yuèguāng zhōngguò dé shífēn yúkuài , bùguò wǒ méiyǒu cānjiā , yīgè xiǎo hàozi dào shùlín wǔhuì qù gànshénme ! wǒ zuòzài ruǎnhé de xiǎntái shàng , ná zhe wǒ de ròucháng qiānzi 。 yuèliang de guāng tèbié zhàozhe yīkuài dìfāng , nàli yǒu yīkēshù hé yīpiàn xiǎntái 。 xiǎntái róuhé jíle , shì a , wǒgǎn shuō hé lǎo hàozi wáng de pí yīyàng róuhé , dànshì tā de yánsè shì lǜ de , zhè duì yǎnjīng shì fēicháng yǒuyì de 。 zhīhòu tūrán yǒu yīqún fēicháng hǎokàn de xiǎorén xiàng cāoliàn yīyàng zǒulái , zhèxiē rénxiǎodé huángòu bùdào wǒ de xīgài , tāmen kànshangqu xiàng rén , dànshì shēncái gēng yúnchèn 。 tāmen chēng zìjǐ shì shānjīng , chuānzhuó hěn jīngzhì de huāyīcháng , yībiān yòng cāngying hé wénzi chìbǎng xiāngzhe , yīdiǎn yě bù chǒu 。 yī kāishǐ tāmen biàn hǎoxiàng zài zhǎo shénme shìde , wǒ kěbu zhīdào zhǎo shénme 。 dànshì jiēzhe biàn yǒu liǎnggè cháo wǒ zǒulái , xiǎnde zuìgāo guì de nàgè zhǐzhe wǒ de ròucháng qiānzi shuō : ‘ wǒmen yàoyòng de zhèngshì zhège dōngxi ! tā de tóu shì xiāojiān le de , tā tàihǎole ! ’ tā kànzhe wǒ de piàoliang shǒuzhàng 。

“ ‘ jiè kěyǐ , dàn bùnéng yào wǒ de ! ’ wǒ shuōdao 。

“ ‘ bùyào nǐ de ! ’ tāmen yīqǐ zhèyàng shuōdao 。 wǒsōng le shǒu , tāmen názǒu le ròucháng qiānzi 。 tāmen dài zhe tā , tiào zhe wǔ zǒu dào le nà yīxiǎopiàn xiǎntái dì , bǎ ròucháng qiānzi chā zài lǜ xiǎntái dì de zhèng zhōngyāng 。 tāmen yě yào yǒu zìjǐ de wǔshuòjié huāzhù , xiànzài tāmen dédào de zhè yīgēn , nǐmen zhīdào , duì tāmen láishuō , hǎoxiàng shì zhuānmén wéi zhège érxuē de yīyàng 。 jiēzhe tāmen biàn bǎ tā zhuāngshì qǐlai ; shì a , hòulái biàn xiàng gè yàngzi le 。

“ xiǎo zhīzhū rào zhe tā tǔsī , guà shàng le hěn qīngróu de shā hé qí 。 zhīdé xìzhì jíle , zài yuèguāng zhōngbáidé hé xuě yīyàng , shènzhì cìhuā le wǒ de yǎnjīng 。 tāmen yòng húdié chìbǎng de yánsè dīrǎn nàxiē báisè de shā , shāshàng biàn xiǎnchū yīduǒduǒ huā hé yīkēkē zuànshí 。 wǒ dū bùzài rènde wǒ de ròucháng qiānzi le , tāmen dǎbàn chéng de zhème yīgēn wǔshuòjié huāzhù zàishìjièshàng shì zhǎo bùdào kěyǐ yǔ zhī xiāngbǐ de 。 dào zhèshí , lái le yī dàduì shānjīng , tāmen quánshēn luǒlù , zàiměi yě méiyǒu le 。 wǒ bèi yāoqǐng guānkàn zhè shèngkuàng , dànshì dé zhàn dé yuǎnyuǎn de , yīnwèi wǒ duì tāmen láishuō shì tàidà le 。

“ hòulái kāishǐ biǎoyǎn ! jiù hǎoxiàng yǒu shàngqiān zhǐ bōli zhōngzàixiǎng yīyàng , jì fēngfù yòu qiángliè ; wǒ xiǎng shì tiāné zài chàng , shì de , wǒ sìhū yě tīngdào dùjuān hé dōng ② zài chàng , zuìhòu hǎoxiàng zhěnggè shùlín dū zài hézhe yīqí chàng 。 yǒu háizi de shēngyīn , yǒu zhōngshēng , yǒu niǎoshēng , zuìměi de diàozi ; suǒyǒu zhèxiē hǎotīng de shēngyīn dū shìcóng shānjīng de wǔshuò huāzhù chuán chūlái de , zhēnshi yībù wánzhěng de zhōnglíng hézòu ; nà shì wǒ de ròucháng qiānzi 。 wǒ cónglái méiyǒu juéde guò tā huì fāchū zhèyàng de shēngyīn 。 dàn zhèyào kàn tā luò zài shéi de shǒulǐ 。 wǒ zhēnde gǎndòng jíle ; wǒ kū le , yīgè xiǎo hàozi néng kū de nàyàng kūfǎ , chúncuì shì kuàilè de 。

“ yè zhēnshi tàiduǎn le ! bùguò zài nàbian zhèxiē rìzi yè zhǐnéng zhème cháng le 。 zài límíng de shíhou , guāqǐ le fēng , shùlín zhōng húpō de shuǐmiàn bèi chuī zhòu le 。 suǒyǒu nàxiē jīngxì piāohū de shā hé qí dū fēidào le tiānshàng ; piànpiàn yèzi jiān nàxiē zhīzhūsī zhīchéng de yáoyè de liángtíng diàoqiáo lángān , gèzhǒnggèyàng wányìr , dū fēidé wúyǐngwúzōng 。 lái le liùgè shānjīng , sònghuí wǒ de ròucháng qiānzi , wèn wǒ yǒu shénme yuànwàng tāmen kěyǐ mǎnzú de ; yúshì wǒ biàn qǐng tāmen gàosu wǒ , zěnmeyàng yòng ròucháng qiānzi shāotāng 。

“ ‘ jiùshì gāngcái zuò de nàyàng ! ’ nàwèi zuìgāo guì de shuō , xiào le ; ‘ shì a , nǐ gāngcái kànguò le ! nǐ dàgài bùzài biànrèn déchū nǐ de ròucháng qiānzi le bā ! ’ “ ‘ nín de yìsi shì shuō jiù nàme zuò ! ’ wǒ shuōdao , bìngqiě zhíjié shuō le wǒ wèishénme chūlái zhōuyóu , jiālǐ yòu zěnme qīdài yú wǒ 。 ‘ wǒ kànjiàn le suǒyǒu zhè yīcháng rènao , ’ wǒ wèndào , ‘ zhè duì hàozi wáng hé wǒmen nà yīdà gè guójiā yǒu shénme hǎochu ! wǒ zǒng bùnéng jǐxiàzi bǎ tā cóng ròucháng qiānzi lǐ yáo le chūlái , shuō tānglái le ! yào zhīdào , nà zǒngděi shì dàjiā chībǎo hòu zài jìn de yīdào chī de ya ! ’ “ jiēzhe shānjīng bǎ tā de xiǎo zhǐtou chuō dào yīduǒ lánsè de zǐluólán lǐ , duì wǒ shuō : ‘ zhùyì ! xiànzài wǒ gěi nǐ de piàoliang shǒuzhàng mǒdiǎn dōngxi , zài nǐ huídào hàozi wáng de gōngbǎo de shíhou , yòng gǎnzi pèng yīxià nǐ de guówáng de fārè de xiōngkǒu , nàme zhěnggēn gǎnzi biànhuì kāimǎn zǐluólán , jíbiàn shì zuì hánlěng de dōngtiān yě dū shì zhèyàng 。 qiáo , nǐ zǒngsuàn dài le diǎn shénme dōngxi huíjiā le , érqiě huán bùshì yīxiǎo diǎn ne ! ’ ” bùguò xiǎo hàozi huán méiyǒu shuō nà yīxiǎo diǎn shì shénme , tā biàn bǎ gǎnzi diào xiàng guówáng de xiōngkǒu 。 zhēnde , yīxiàzi kāichū le yīdà shù zuì piàoliang de huā , wèidao nóngyù jíle ; hàozi wáng zhǐdé mìnglìng zhàn dé kào yāncōng zuìjìn de nàxiē hàozi lìkè bǎ tāmen de wěiba shēndào huǒlǐ , shāodiǎn jiāowèi chūlái ; yīnwèi nà zǐluólán de wèidao ràng dàjiā shòubùliǎo , nà bùshì tāmen suǒ xǐhuan de 。

“ kěshì nǐ shuō de nà yīxiǎo diǎn ne ? ” hàozi wáng wèndào 。

“ shì a , ” xiǎo hàozi shuōdao , “ nà dàgài jiùshì dàhuǒr suǒwèi de xiàoguǒ le bā ! ” yúshì tā yòu diào guò le ròucháng qiānzi 。 zhèshí shàngmiàn de huāquán méiyǒu le , tā ná zhe de shì yīgēn guāngtūtū de qiānzi , tā bǎ tā xiàng yīgēn yáqiān sìdì jǔ le qǐlai 。

“ zǐluólán shì ràng rényòng yǎnkàn , yòng bízi wénhéyòng shǒumō de , ” shānjīng gàosu wǒ , “ bùguò , huán shèngxià yǒu gěi ěrduo tīng de hé gěi shétou cháng de ! ” jiēzhe tā dǎqǐ pāizi lái ; yīnyuè xiǎng le qǐlai , bùshì shùlín lǐ xiǎoshān jīngmen jǔxíng huānyàn shí de nàzhǒng yīnyuè , bùshì de , shì zài chúfáng lǐ kěyǐ tīngdào de nàzhǒng 。 nà , zhēngòu rènao de ! tūrán yīxiàzi , hǎoxiàng fēng guāguò le suǒyǒu de yāncōng , hūhūdì xiǎng ; pénpénguànguàn dū yì le chūlái , huǒ chǎnzi zài qiāo zhuàng huángtóng guō , jiēzhe tūrán zhījiān , yīqiè yòu dū ānjìng le xiàlai 。 kěyǐ tīngdào cháhú de dīchén de gēshēng , fēicháng qíguài , yě bù zhīdào tā shì jiéwěi ne háishi gāng kāishǐ 。 xiǎowǎ húlǐ shuǐkāi le , dà wǎguàn lǐ shuǐkāi le , shéi dū bù bǎ biéde fàngzàiyǎnlǐ , jiù hǎoxiàng wǎguàn dū méiyǒu le lǐzhì 。 xiǎo hàozi bùtíng dì huīdòng zhe zìjǐ de zhǐhuībàng , — — pénpénguànguàn dū màoqì , qǐpào , yì le chūlái , fēng hūhū xiǎng , yāncōng yě zài jiào — — hē hāi ! zhēn kěpà , liánxiǎo hàozi zìjǐ yě nábùzhù zhǐhuībàng le 。

“ zhètāng kězhēn gòuqiàng ! ” lǎo hàozi wáng shuōdao , “ gāi shàng tāng le bā ? ”

“ quánzài zhèr le ! ” xiǎo hàozi shuōdao , xíng le gè qūxī lǐ 。

“ quánzài zhèr ! hǎo bā , ràng wǒmen tīng yī tīng xià yīgè yǒu shénme shuō de ! ” hàozi wáng shuōdao 。

sān dìèrzhǐ xiǎo hàozi shuōxiē shénme

“ wǒ chūshēng zài gōngtíng túshūguǎn lǐ , ” dìèrzhǐ xiǎo hàozi shuōdao , “ wǒ hé wǒmen jiā de xǔduō chéngyuán dū méiyǒu nàzhǒng róngxìng néng jìnrù cāntīng , gēng bùyòngshuō jìn dào shíwù chǔcángshì le 。 xiànzài wǒ zhōuyóu le yībiàn , jīntiān yòu dào le zhèlǐ , wǒ zhè cái dìyīcì kànjiàn yījiàn chúfáng 。 zài túshūguǎn lǐ , wǒmen zhēnshi shícháng áiè de , bùguò wǒmen dédào le bùshǎo zhīshi 。 guówáng wéi nénggòu yòng ròucháng qiānzi shāotāng de rén shèjiǎng de xiāoxi chuándào le wǒmen nàli , yúshì wǒ de lǎozǔmǔ tuōlái le yífèn shǒugǎo 。 tā dú buliǎo tā , kěshì tā tīng rénniànguò , lǐmiàn shuō : ‘ ruò shì nǐ shì gè shīrén , nǐ biàn kěyǐ yòng ròucháng qiānzi shāotāng le , ’ tā wèn wǒ shìbùshì yīwèi shīrén 。 wǒ shuō wǒ nàli huì shì shīrén , tā shuō nàme wǒ bìxū xiǎngfǎ biànchéng gè shīrén 。 kěshì zuò shīrén yǒuxiē shénme tiáojiàn ne , wǒ wèndào , yīnwèi zhǎo tiáojiàn duì wǒ jiù gēn zuò tāng yīyàng kùnnán 。 kěshì zǔmǔ tīngdào guò biéren dú ; tā shuō bìxū yǒu sāntiáo : ‘ zhìnéng xiǎngxiànglì hé gǎnjué ! yàoshi nǐ shēnshang yǒuxiē zhèyàng de dōngxi , nàme nǐ biàn chéng le shīrén , biàn kěndìng néng yòng ròucháng qiānzi shāochū tānglái 。 ’

“ yúshì wǒ biàn wǎng xīqù dào nà mángmáng shìjiè lǐ , xiǎngfǎ biànchéng shīrén 。 “ wǒ zhīdào rènhéshìwù dāngzhōng zuì zhòngyào de shì zhìnéng , qíyú nà liǎng bùfen bùshì nàme liǎobuqǐ ! suǒyǐ shǒuxiān wǒ biàn qù zhǎo zhìnéng ; shì a , tā jūzhù zài nàr ? qù mǎyǐ nàr yěxǔ jiùhuìbiàn cōngming ! yóutàiguó yǒu yīwèi guówáng shì zhème shuō de ③ , zhè wǒ shì zài túshūguǎn lǐ zhīdào de 。 zhídào wǒ dàodá dìyīgè dà mǎyǐ qiū zhīqián wǒ yīlù méiyǒu tíng guò , wǒ zài mǎyǐ qiū nàli cáng qǐlai , děng zhe biàn cōngyǐng 。

“ nà shì yīdà cù mǎyǐ , tāmen jiǎnzhí jiùshì zhìnéng , tāmen nàli shénme dōngxi dū xiàngshì yīdào suàn dé zhǔnquèwúwù de suànshù dátí 。 gōngzuò héshēng mǎyǐ dàn dū shì wèile xiànshí de shēnghuó , bìngqiě gùjí dào wèilái , tāmen jiùshì zhème zuò de 。 tāmen fēnchéng gānjìng de mǎyǐ hé āngzāng de ; děngjí shì yòng yīgè shùzì lái biǎoshì de 。 yǐhòu shì dìyīhào , tā de yìjiàn shì wéiyī zhèngquè de , yīnwèi tā yǐjīng xīshōu le suǒyǒu de zhìhuì , zhīdào zhè yīdiǎn duì wǒ hěn zhòngyào 。 tā shuō le xǔduō , fēicháng cōngming , cōngming dé ràng wǒ juéde tā dehuà dū hěn chǔn le 。 tā shuō , tāmen de qiūduī shì zhège shìjiè shàng zuìgāo de ; kěshì jiù zài qiūduī jǐn pángbiān jiù yǒu yīkēshù , shù bǐqiū duīgāo , gāodé hěnduō , zhèshì bùnéng fǒurèn de , suǒyǐ yě jiù méiyǒu zàitán zhège wèntí le 。 yǒu yītiān bàngwǎn , yǒu yīzhī mǎyǐ zài nà yīdài mílelù , pá dào le shùgàn shàng , huán méiyǒu pá dào shùjiān , dànshì dào le bǐ rènhé mǎyǐ yǐqián dào guò de dū yào gāo yīxiē de dìfāng 。 tā huí le zìjǐ cháolǐ , tā zài qiūduī lǐ bǎ wàimiàn yǒu gāodé duō de dōngxi zhèjiàn shì jiǎng le chūlái 。 kěshì , suǒyǒu de mǎyǐ dū rènwéi zhè shì duì zhěnggè shèhuì de wǔrǔ , yúshì zhè mǎyǐ biàn bèipàn bǎ zuǐ méngzhù , érqiě yǒngyuǎn bùxǔ hé dàjiā zài yīqǐ 。 ránér bùjiǔ zhīhòu , yǒu lìngwài yīzhī mǎyǐ pá dào le nà kē shùshàng , tóngyàng dì jīnglì le yībiàn , yǒu le tóngyàng de fāxiàn , tā tándào le zhèjiàn shì , zhèngrú tāmen shuō de , kǒuqì hěn yǒufēncùn , yǒuxiē hánhúqící , yóuyú tā shì yīgè shòu zūnjìng de mǎyǐ , shì gānjìng yīlèi de mǎyǐ , yúshì qítā de biàn xiāngxìn le tā 。 zài tā sǐ hòu , tāmen wéi tā shùqǐ le yīgè mǎyǐ dàn , suànshì jìniànbēi , yīnwèi tāmen hěn zūnjìng kēxué 。 ” “ wǒ kànjiàn , ” xiǎo hàozi shuō , “ mǎyǐ bǎ tāmen de dàn bèi zài bèishàng bùtíng dì pǎo 。 yǒu yīzhī mǎyǐ de dàn diàoluò xiàlai , tā fèijìn qìlì yào bǎ tā nòng dào bèishàng qù , dàn zǒng bànbudào 。 zhèshí lái le lìngwài liǎngzhī yòngjìn qìlì lái bāngmáng , shǐde tāmen zìjǐ bèishàng de dàn chàyīdiǎn yě diào le xiàlai , yúshì tāmen jiù bùzài bāng le , yīnwèi zǒngshì yào shǒuxiān gù zìjǐ de 。 guānyú zhè yīdiǎn yǐhòu shuō , zhèjiàn shì biǎoxiàn le àixīn hé zhìnéng 。 ‘ zhè liǎngzhě shǐ wǒmen zài yīqiè yǒu lǐzhì de shēnglíng zhōngyǒu zuìgāo de wèizhi 。 zhìnéng yìngshì zuì zhòngyào de , ér wǒ yǒu zuìdà de zhìnéng ! ’ yúshì tā zhàn zài hòujiǎo shàng , lì le qǐlai , tā fēicháng tǎoyàn , — — wǒ bùhuìcuò de , wǒ bǎ tā tūn le 。 qù mǎyǐ nàr yěxǔ jiù néng biàn cōngming ! xiànzài wǒ yǒu le yǐhòu le !

“ wǒ zǒujìn qiánmiàn shuō guò de nà kē dàshù 。 nà shì yīkē xiàngshù , shùgàn hěn gāodà , shùguān hěn hóngwěi , shì kē hěn lǎo de shù 。 wǒ zhīdào zhèlǐ zhù zhe yīgè shēnglíng , yīwèi fùrén , tā bèi rén chēngwéi shùjīng , hé shùtóng shēngtóng sǐ ; wǒ zài túshūguǎn lǐ tīngdào guò zhè yīdiǎn 。 xiànzài wǒ kàndào le zhèyàng yīkēshù , kànjiàn le zhèyàng yīwèi xiàngshù fùrén 。 kàndào wǒlí tā nàme jìn de shíhou , tā jiānjiào le yīshēng ; tā , hé suǒyǒu de fūren yīyàng , hěn hàipà hàozi 。 dànshì tā bǐqǐ biéde fūren lái hàipà de lǐyóu gēng duōyīxiē , yīnwèi wǒ kěyǐ kěn shù , ér gāngcái shuō guò tā de xìngmìng shì yǔ shù xiāngguānlián de 。 wǒ héǎi dì hé kěnqièdì shuōhuà , gěi tā yǒngqì , tā bǎ wǒ fàngzài tā nà qīngxiù de shǒulǐ 。 zài tā dézhī wǒ wèishénme pǎo dào zhè guǎngkuò de dà shìjiè lǐ lái zhīhòu , tā dāying , shuō wǒ shuōbudìng dàngtiān wǎnshàng biàn kěyǐ huòdé wǒ zhèngzài xúnzhǎo de liǎngjiàn bǎobèi zhīyī 。 tā shuō , xiǎngxiànglì shì tā de fēicháng yào hǎo de péngyou , tā piàoliang dé jiù hé àiqíng zhīshén yīyàng , shuō tā jīngcháng dào shùxià shùyè màomì de zhīzi shàng xiūxi , yīdào zhèyàng de shíhou , fēngbiàn gèngjiā qiángjìng dì zài tāmen liǎngrén shàngmiàn sàsà guāguò 。 tā bǎ tā chēngzuò shì zìjǐ de shùjīng , tā zhèyàng shuōdao , shùbiàn chéng le tā de shù 。 zhèjié jiébā bā cūzhuàng ér měilì de xiàngshù zhèngshì tā suǒ zhòngyì de , shùgēn zài dìlǐ shēnshēndì láoláodì chángzhe , shùgǎn hé shùguān gāogāodì shēnxiàng qīngxīn de tiānkōng 。 shùgǎn hé shùguān dǒngde fēnfēi piāoyáng de xuě jiānruì de fēng hé wēnnuǎn de yángguāng , zhèxiē dū shì yīnggāi zhīdào de 。 shì de , tā shì zhèyàng shuō de : ‘ niǎor zài shàngbian gēchàng , jiǎngshù yìguó de shì ! zài nà wéiyī de yīgēn sǐzhī shàng guànzhù le cháo , zhuāngdiǎn dé hěn měi , kěyǐ tīngdào xiē guānyú jīnzìtǎ zhīguó de shì 。 zhèxiē xiǎngxiànglì dū hěn xǐhuan , zhè duì tā huán bùgòu , wǒ huán dé duì tā jiǎng cóng wǒ huán hěnxiǎo , shù huán hěn zhìnèn , yīgēn qiánmá jiù kěyǐ bǎ tā zhēzhù qǐ , yīzhí dào xiànzài shù yǐjīng zhǎngde zhème dà zhème zhuàngshi wéizhǐ shùlín zhōng de shēnghuó de qíngkuàng 。 xiànzài nǐ dào chē yècǎo xiàmiàn qù zuò zhe , hǎoshēng zhùyì zhe , děng xiǎngxiànglì lái le , wǒ zìhuì zhǎo jīhuì qiā tā de chìbǎng , zhuài yīgēn yǔmáo xiàlai gěi nǐ , rènhé shīrén yě débùdào bǐ tā gēnghǎo de le ; — — zhè jiù gòu le ! ’

“ xiǎngxiànglì lái le , yǔmáo bèi chě le xiàlai , wǒ nádào le tā , ” xiǎo hàozi shuōdao , “ wǒ bǎ tā jìn zài shuǐlǐ zhídào tā biànde róuruǎn ! — — jíshǐ zhèyàng , yào bǎ tā tūndiào háishi hěnnán , kěshì wǒ bǎ tā jiáo suì ! yào jiáo chéng yīgè shīrén hěn bù róngyì , yào jiáo xià xǔduōxǔduō qù 。 xiànzài wǒ yǒu liǎngyàng le , zhìnéng hé xiǎngxiànglì 。 yǒu le tāmen , wǒ xiànzài zhīdào le , dìsānzhǒng dōngxi yào zài túshūguǎn lǐ qù zhǎo 。 yǒu yīwèi wěirén céngjīng zhème shuō guò hé xiě guò , shuō yǒu zhème yīlèi chángpiānxiǎoshuō , xiě zhèzhǒng dōngxi dānzhǐ wèile xīgān rénmen de duōyú de lèishuǐ , yějiùshìshuō shì yīzhǒng kěyǐ xīshōu gǎnjué de hǎimiántǐ 。 wǒ jìde yǒu liǎngběn zhèyàng de shū , yàngzi zǒng nàme hé wǒ de wèikǒu 。 tā bèi réndú guò hěnduōhěnduō cì , shàngmiàn jìn zhān zhe yóugòu , tāmen yīdìng xīshōu le shuō bùjìn de cáifù 。

“ wǒ huíjiā dào le túshūguǎn lǐ , lìkè jiù bǎ chàbuduō yī zhěngbù chángpiānxiǎoshuō chīdiào , yějiùshìshuō nàxiē róuruǎn de , zhēnzhèng de 。 ér nà yìngpí shūké , wǒ zé méiyǒu dòng , ràng tā liú zhe 。 zài wǒ kěn wán tā , yòu kěn le lìng yìběn zhīhòu , wǒ yǐjīng gǎnjué dào wǒ fùzhōng yǒu mǒuzhǒng dōngxi zài chǔndòng le , wǒ yòu kěn le dìsānběn yīdiǎnr , yúshì wǒchéng le shīrén , wǒ duì zìjǐ zhème shuō , duì biéde rén yě zhème shuō 。 wǒ yǒuxiē tóutòng , xīngān wǔzàng yǒudiǎn téng , wǒ shuōbùqīng wǒ de nà xǔduō téngtòng 。 xiànzài wǒ xiǎng , nǎxiē gùshi néng hé yīgēn ròucháng qiānzi biānzài yīqǐ 。 yúshì wǒ de sīxiǎng zhōng jiù pǎo chū le xǔduōxǔduō de qiānzi , yǐhòu yǒuguò fēifán de zhìnéng ; wǒ xiǎngqǐ le nàgè rén , tā bǎ yīgēn báisè de qiānzi fàngjìn zuǐlǐ , yúshì tā hé qiānzi biàn yǐndiào le wàixíng ④ 。 wǒ xiǎngdào lǐmiàn yǒugēn qiānzi de lǎo píjiǔ ⑤ , xiǎngdào zhàn zài qiānzi shàng , qiánmiàn chāgēn dīng guānmù yòng de qiānzi 。 wǒ de sīxiǎng lǐ quánshì qiānzi ! guānyú zhèxiē qiānzi , zài nǐ yǐjīng shì shīrén de shíhou , yīdìng nénggòu zuòchū shīlái de 。 xiànzài wǒ shì le , wǒ fèijìn xīnkǔ dádào le ! zhèyàng , wǒ biàn huì yīgè xīngqī lǐ měitiān jìngfèng nín yīgēn qiānzi , yīgè gùshi , — — shì de , zhè jiùshì wǒ de tāng ! ”

“ hǎo bā , ràng wǒmen tīngtīng dìsānzhī ! ” hàozi wáng shuōdao 。

“ zhī ! zhī ! ” chúfángmén nàr chuánlái le zhèyàng de shēngyīn 。 yīzhī xiǎo hàozi , nà shì dìsì zhǐ , tāmen yǐwéi sǐ diào le de nà yīzhī , zhīzhījiào zhe jìnlái le 。 tā pǎo zhe zhuàngdǎo le nà chán le hēishā de ròucháng qiānzi 。 tā báitiānhēiyè de pǎo zhe , tā háiyǒu jīhuì zài tiělù shàng dā guò huòchē ; jǐnguǎn zhèyàng tā háishi chàyīdiǎn lái chí le 。 tā jǐ le jìnlái , yīshēn máo luànpēngpēng de , bǎ zìjǐ de ròucháng qiānzi gěi diūdiào le , dàn bìng méiyǒu diūdiào shēngyīn 。 tā mǎshàng jiù jiǎng le qǐlai , jiù hǎoxiàng dàjiā zhǐ děng zhe tīng tā de gùshi , zhǐyào tīng tā de , shìjiè shàng qítā yīqiè dū hé shìjiè wúguān shìde ; tā lìkè jiǎng le qǐlai , dū dǎo le chūlái 。 tā láide rúcǐ tūrán , zài tā jiǎng de shíhou , shéi yě méiyǒu shíjiān lái zhìzhǐ tā hé fǎnduì tā suǒ jiǎng de 。 hǎo le , ràng wǒmen tīngtīng !

sì qiǎng zài dìsānzhī hàozi qián jiǎnghuà de dìsì hàozi zhīdào dū shuō le xiē shénme

“ wǒ lìkè biàn qù le zuìdà de chéngshì , ” tā shuōdao , “ míngzì wǒ jìbuzhù , wǒ bù shànyú jìmíngzì 。 wǒ chéng shàngzài zhe bèi mòshōu de huòwù de huǒchē láidào le shìyìhuì dàtīng , yòu pǎo dào le kānguǎn jiānyù de rén nàli 。 tā jiǎng dào le tā de fànrén , tèbié tándào yīgè jìn jiǎngxiē bùgùhòuguǒ dehuà de fànrén , tā jiǎng dehuà biéren yòu jiǎngláijiǎngqù , xiěchéng báizhǐhēizì , yóurén shuō yóu réndú ; ‘ quánshì ròucháng qiānzi shāo de tāng ! ’ tā shuōdao , ‘ kěshì zhètāng què néng ràng tā diū nǎodài ! ’ zhè jiù jiào wǒ duì nàgè fànrén yǒu le xìngqù , ” xiǎo hàozi shuōdao 。 “ wǒ zhùyì zhǎo jīhuì zuāndào le tā nàli ; zài shàngsuǒ de mén hòu zǒngyǒu yīgè hàozi dòng ! tā miànsècāngbái , chángzhe mǎnliǎn húxū , yīduì dà yǎn shǎnshǎnfāguāng 。 dēng zài màoyān , sìmiàn de qiáng duìcǐ yǐ hěn xíguàn , zhèxiē qiáng hēidé bùnéng zài hēi le 。 fànrén yòu huàhuà , yòu xiěshī , yòng báifěnbǐ tú zài hēi dǐzi shàng 。 wǒ méiyǒu dú 。 wǒ xiǎng , tā shì juéde nìwei le ; wǒ shì yīgè hěn shòuhuānyíng de kèrén 。 tā yòng miànbāoxiè , yòng kǒushào hé wēnhé dehuà yǐnyòu wǒ 。 tā fēicháng xǐhuan wǒ , wǒ yě xìnrèn tā , yúshì wǒmen chéng le péngyou 。 tā hé wǒ fēnshí miànbāo , gòngtóng yǐnshuǐ , gěi wǒ gānlào hé xiāngcháng ; wǒguò dé hǎojíle 。 dànshì wǒ kěyǐ shuō , tèbié shì wǒmen de yǒuhǎo jiāowǎng , cái shǐ wǒ liúxiàlái de 。 tā ràng wǒ pá dào tā de shǒuzhǎng shàng pá dào tā de shǒubì shàng , yīzhí dào gé zhīwō ; tā ràng wǒ zài tā de húxū shàngpá , bǎ wǒ jiàozuò tā de xiǎopéngyǒu 。 wǒ duì tā hěn qīnrè 。 zhèzhǒng shì zǒngshì yǒuláiyǒuwǎng de ! wǒ wàngdiào le wǒ pǎo jìn zhè mángmáng shìjiè de shǐmìng , wàngdiào le wǒ nà cáng zài dìbǎn fènglǐ de ròucháng qiānzi , tā xiànzài huán zài nàli ne 。 wǒ yuànyì liúzài nàr ; yào zhīdào ruò shì wǒ zǒukāi le , nà fànrén biàn shénme péngyou yě méiyǒu le , zài zhège shìjiè shàng zhè jiù tàishǎo le diǎn le ! wǒ liúxià le , kě tā bìng méiyǒu ! zuìhòu nà yīhuí tā shífēn bēiāi dì duì wǒ jiǎnghuà , jiābèi dì gěi wǒ miànbāo gānlào pí , gěi wǒ sònglái fēiwěn 。 tā zǒu le , zàiyě méiyǒu huílai 。 wǒ bù zhīdào tā de wǎngshì 。 ‘ ròucháng qiānzi shāo de tāng ! ’ kānshǒu jiānyù de rén zhème shuō , yúshì wǒ jiù qù le tā nàli , kěshì wǒ bùgāi xiāngxìn tā 。 tā dǎo yě bǎ wǒ fàngzài shǒulǐ , kěshì tā bǎ wǒ guānjìn lóngzi lǐ , lóngzi lǐzhuāng zhe nàzhǒng jiǎoyītà biàn huì gǔndòng de gūlù chē ; zhēnyàomìng ! nǐ pǎo ya pǎo , kěshì zěnme pǎo yě háishi zài yuándì , zhǐshì yǐnrén xiào , dòurén lè !

“ nàwèi kānshǒu de sūnnǚ shì yīgè kěài de gūniang , chángzhe jīnhuáng juǎnqū de tóufa , yǎn zǒngshì gāogāoxìngxìng de , zuǐ yě shì xiàohāhā de 。 ‘ kělián de xiǎo hàozi ! ’ tā shuōdao , wàngjìn wǒ nà kěpà de lóngzi lǐ , bǎ tiě qiānzi chōu le , — — wǒ yīxiàzi tiàoxià dào le chuāngkuàng nàr , pá dào wàimiàn wūyán shàng 。 zìyóu le , zìyóu le ! wǒ xiǎngdào de zhǐshì zhège , méiyǒu xiǎng zhècì wàichū de mùdì 。

“ zhèshí tiānhēi xiàlai , kuàidào yèwǎn le 。 wǒ pǎo dào yīgè gǔtǎ lǐ qù cángshēn , lǐmiàn zhù zhe yīwèi shǒutǎ de rén hé yīzhī māotóuyīng 。 duì tāmen wǒ shéi dū bù xiāngxìn , tèbié shì māotóuyīng , tā xiàng yīzhī māo , yǒu chī hàozi de dà quēdiǎn 。 kěshì nǐ yě huì nòngcuò de , wǒ jiùshì zhèyàng 。 tā shì yīzhī hěn lìngrénzūnjìng , fēicháng yǒu jiàoyǎng de xiǎo māotóuyīng ; tā zhīdào de dōngxi bǐshǒutǎrén zhīdào de duōdéduō , jiù hé wǒ yīyàng duō 。 xiǎo māotóuyīng bǎ shénme shì dū jiǎo dé tiānfāndìfù ; ‘ bié ná ròucháng qiānzi shāotāng le ! ’ tā shuōdao 。 zhè shì tā zài zhèlǐ néng shuō de zuì yánlì dehuà , tā duì tā zìjǐ de jiātíng fēicháng zhēnchéng 。 wǒ duì tā chǎnshēng le hěndà de xìnrèn , zài dāi zhe de fènglǐ duì tā zhīzhījiào qǐlai 。 tā hǎoxiàng hěn xǐhuan zhèzhǒng xìnrèn , tā xiàng wǒ bǎozhèng , wǒhuì shòudào tā de bǎohù ; rènhé dòngwù yě bùxǔ qīwǔ hé shānghài wǒ , tā yào zài dōngtiān quēshǎo shíwù de shíhou zìjǐ xiǎngyòng wǒ 。

“ tā duì shénme shì , duì suǒyǒu de shì dū zhīdào dé hěn tòuchè 。 tā ràng wǒ xiāngxìn , shǒutǎrén chúfēi yòng nà guà zài shēnpáng de hào , fǒuzé tā biàn bùhuì chuī 。 ‘ tā duì zhè yīdiǎn chuīxū dé tiānhuāluànzhuì , yǐwéi tā jiùshì tǎlǐ de māotóuyīng ! xiǎng hěn liǎobuqǐ , kěshì què hěn miǎoxiǎo ! yòng ròucháng qiānzi shāo de tāng ! ’ wǒ qǐng tā gěi wǒ nòng dào fāngzi , yúshì tā biàn duì wǒ jiěshì shuō : ‘ ròucháng qiānzi shāotāng zhǐshì rén jiǎnghuà de yīzhǒng fāngshì , yǒu gèzhǒng bùtóng de lǐjiě , měige rén dū rènwéi zìjǐ de lǐjiě shì zuì zhèngquè de ; kěshì yīqiè yīqiè shíjìshàng dū jiùshì zhème yī huíshì ! ’

“ ‘ jiùshì zhème yī huíshì ! ’ wǒ shuōdao 。 wǒ hěn chījīng ! zhēnlǐ bìng bù zǒngshì hěn lìngrén shūfu de , dànshì zhēnlǐ quèshì zhìgāowúshàng de ! lǎo māotóuyīng yě zhèyàng shuō 。 wǒ zuómo zhe , kànchū , zài wǒ bǎ zhè zhìgāowúshàng de dōngxi dàihuí de shíhou , nà wǒ dàihuí de dōngxi bǐqǐ ròucháng qiānzi shāo de tāng kě jiù duōdéduō le 。 yúshì wǒ biàn cōngcōng líkāi , jíshí gǎnhuí , dàilái zhìgāowúshàng de zuìhǎo de dōngxi : zhēnlǐ 。 hàozi shì yǒu xuéwèn de yīzú , hàozi wángzé shì suǒyǒu hàozi zhōng zuìzuì yǒu xuéshí de 。 yóuyú zhēnlǐ de yuángù , tā shì nénglì wǒ wéi hòu de 。 ”

“ nǐ de zhēnlǐ jìnshì xiē huǎngyán ! ” nà zhǐ huán méiyǒu dédào yǔnxǔ shuōhuà de hàozi shuōdao 。 “ wǒhuì zuò zhè tāng , wǒ yīdìng huì zuòchū tā lái ! ”

wǔ nà tāng shì zěnmeyàng zuò chūlái de

“ wǒ méiyǒu chūqù pǎo , ” nà dìsì zhǐ hàozi shuōdao , “ wǒ zài wǒmen guójiā lǐ dāi zhe , zhèyàng zuò cái shì duì de ! yòngbuzháo chūqù pǎo , zài zhèlǐ yě zhàoyàng néng dédào yīqiè 。 wǒ liúzài zhèlǐ ! wǒ méiyǒu qùxiàng nàxiē chāozìrán de shēnglíng xué , yě méiyǒu yòng chī de bànfǎ qù xúnzhǎo , huòzhě qù gēn māotóuyīng tán 。 wǒ shìcóng zìwǒ sīsuǒ zhōng dédào de 。 qǐng nín zhǐ xiāobǎ guànzi zuò shàng , zhuāngshàng shuǐ , zhuāng dé mǎnmǎnde , xiàmiàn shēng shànghuǒ ! ràng tā shāo , ràng shuǐ shāokāi , yīdìng yào gǔnkāi ! zhèshí biàn kěyǐ bǎ qiānzi diū jìnqù ! zài zhè zhīhòu qǐng hàozi wáng bù xiánqì bǎ wěiba fàngjìn nà gǔnkāi de shuǐlǐ jiǎo yī jiǎo ! tā jiǎo de shíjiān yuècháng , tāng biàn yuè nóng ; zhè méiyǒu shénme huāfèi ! yòngbuzháo tiān shénme pèiliào , — — zhǐyào jiǎo ! ”

“ biéde hàozi jiǎoxíng ma ? ” hàozi wáng wèndào 。

“ bùxíng ! ” nà hàozi shuōdao , “ nàzhǒng lìliang zhǐ zài hàozi wáng de wěiba lǐ cái huì yǒu ! ”

shuǐ gǔnkāi qǐlai , hàozi wáng jǐnkào pángbiān zhàn zhe , kěyǐ shuō shì hěn wēixiǎn de 。 tā bǎ wěiba shēnchū lái , jiù xiàng hàozi zài fàng niúnǎi de wūzilǐ zài yīgè guànzi lǐ cèng nǎi shàngmiàn de nǎiyóu ránhòu tiǎn wěiba yīyàng 。 dànshì tā gāng bǎ tā de wěiba shēndào tàng rén de shuǐzhēngqì lǐ , tā lìkè biàn tiào le xiàlai :

“ dāngrán , nǐ shì wǒ de huánghòu ! ” tā shuōdao , “ tāng děng wǒmen jīnhūn jìniànrì zàishuō bā ! zhèyàng wǒ zhège guójiā lǐ de nàxiē pínkǔ hàozi biàn yǒudiǎn kěyǐ gāoxìng de dōngxi , chángjiǔ dì gāoxìng ! ”

zhīhòu , tāmen jiéhūn le ! kěshì bùshǎo hàozi huíjiā de shíhou shuō , “ zhè bùnéng suànshì ròucháng qiānzi shāo de tāng , gēng gāi jiàozuò hàozi wěiba tāng ! ” — — “ jiǎngdào de dōngxi lǐ yǒu jǐchù jiǎngde xiāngdāng hǎo , tāmen juéde 。 dàn zhěnggè shuōlái , kěyǐ wánquán shì lìng yīgeyàng ! wǒ kěyǐ bǎ tā jiǎngchéng zhèyàng , zhèyàng — — ! ”

zhèshì pínglùn , pínglùn zǒngshì hěn gāomíng de — — zài shìhòu 。

gùshi chuánbiàn le shìjiè , kànfǎ gèbùxiāngtóng 。 dàn gùshi bǎoliú wánzhěng , dàshì xiǎoshì , ròucháng qiānzi shāotāng , zǒngyǐ zhèyàng wéi zuìhǎo ; zhǐshì nǐ bùyào děng zhe yǒurén lái dàoxiè !

tízhù xīrì dānmài rén guànzhì ròucháng , yǒuyòng yīgēn hěn xìxiǎo de qiānzi jiàng ròucháng yītóu fēngzhù de zuòfǎ 。 rénmen yòng fèishuǐ zhǔ xǐ , qīngxǐ zhèxiē qiānzi , yǐbiàn fǎnfù shǐyòng , yúshì biàn yǒu le “ ròucháng qiānzi shāo de qīngtāng ” de yànyǔ , yǐyù nàxiē yánzhīwúwù de tánhuà huò wénzhāng 。

① měinián wǔ yuè yī rì shù yīgēn zhá yǒu xiānhuā lǜyè de zhùzi yǐ biǎoshì qìnghè , zhèshì dānmài nóngcūn zhōng de yīzhǒng chángjiàn de fēngsú 。 dànshì zài zhòngxiàyè shù huāzhù zài dānmài zé hěnshǎo jiàn 。 āntúshēng yībā4jiǔ nián zài ruìdiǎn cānjiā guò yīcì zhòngxiàyè de wǎnhuì , ruìdiǎnrén shì wéizhe zhòngxiàyè huāzhù tiàowǔ chànggē de 。 bùguò nà bùnéng suàn wǔshuòjié huāzhù 。

② yīzhǒng lùqī línniǎo , tǐyuē sāncùn 。 dànhè zábái yǔmáo 。 chūnrì duōshàn zhuàn míng 。 ③ zhèlǐ zhǐ de shì yóutài guówáng suǒluómén 。 ōuzhōu yǒu yànyǔ shuō , yào cōngming , zhǎo mǎyǐ 。 rénmen shuō , zhèhuà shì suǒluómén shuō de 。

④ dānmài mínjiān yǒu míxìn , shuō , bǎ yīgēn bō le pí de shùzhī fàngzài zuǐlǐ , rén biàn huì yǐnxíng bùjiàn 。

⑤ xīrì dānmài rén yǐn píjiǔ shí , yǒushí yào chānxiē táng hé shāojiǔ , zhèyàng tāmen biànyòng yīgēn qiānzi jiǎodòng píjiǔ , cùshǐ táng rónghuà 。



Sausage Soup

1. Sausage stick soup

"Yesterday's dinner was excellent!" said an old female mouse to a mouse who was not at that party. "I'm in the twenty-first seat next to the old Mouse King, and it's not bad! Now I'll tell you about the course after course, and it's very well arranged! Moldy bread, bacon rinds, greased candle ends and Sausage.--and then do it all over again, and it's like we've had two meals. It's a pleasant atmosphere, and there's a lot of good talk and gossip, like a family. Nothing but the sausage sticks None left. So we talked about them, and then we talked about sausage stick soup; we've all heard of it, of course, but none of us had tasted it, let alone knew how to make it. There it is. A toast at the banquet to the man who invented this soup, who deserves to be the director of the workhouse! It's funny, isn't it? The old mouse king stood up and promised, who among the young mice can make this soup Whoever burns the most delicious can be established as his queen, and they can consider it for a whole year from that day."

"That's not so bad!" said the other Mouse, "but how is this soup made?"

"'Yeah, how do you burn it?' All of them, all the mother mice, young and old, asked about this too. They all wanted to be queens, but they didn't want to go to the vast expanse of trouble. To learn in the world, and that is necessary! Besides, no one has the ability to leave the house and hide in a corner. It is not every day that you can meet cheese rinds and smell bacon rinds outside. No, you will starve , yes, maybe it will be eaten alive by the cat.”

These are probably the thoughts that scare most mice from going out to learn this craft. Only four mice, young and brave, but poor, came forward. They would each go to one of the four corners of the world, so the question is, whose luck is better. They carried but a stick of sausage, to remember what they were traveling for; and the stick counted as their handsome walking stick.

They set off at the beginning of May and returned a year later at the beginning of May. But only three came back, the fourth did not show up, and no one ever heard anything about her. Now comes the day of decision.

"In the happiest moment, there must always be some sadness!" said the Mouse King. But he ordered that all the rats within a radius of several miles be invited. They were all assembled in the kitchen, and the three wandering mice stood alone in a row; for the fourth mouse, which did not show up, a stick of sausage was inserted, and the stick was tied with black gauze. Before the three mice spoke, and before the Mouse King said what to say next, no one could express their opinions.

Now we can hear it.

2. What did the first little mouse see and learn during the journey

"When I entered the vast world," said the little mouse, "I thought, like many of my companions of my age, that I had absorbed the wisdom of the whole world. But no. To do this, it will take a long time." It was a long time. I immediately sailed across the sea and took a boat to go north. I heard that a cook at sea can handle any situation. However, if you have a lot of bacon on hand, buckets of bacon but you can't learn how to make soup with sausage sticks. We sailed for many days and nights, and we suffered a lot of pitching and suffering. It rained a lot. I left the ship when we got to the port we were going to; By boat, that is also a corner, suddenly ran hundreds of miles away, and came to a strange country. It was full of wild woods, spruces and birches, and those trees smelled so strong! I do not like it! The pungent smell of wild plants made me sneeze and I thought of sausage. There is a large lake in the forest. The water is very clear from a close distance, but from a distance, it is as black as ink. There are white swans floating on it, I thought it was water foam, they floated quietly on the water. But I saw them fly and I saw them go, so I recognized them. They belong to the same family as geese, which can be seen from the way they walk, no one can hide their family background! I hang out with my kind, with squirrels and voles. By the way, how little they know! Especially when it comes to cooking. And the reason why I go abroad is to cook. The idea that it is possible to make soup with sausage sticks is a big deal to them. This idea was immediately spread throughout the woods, but they thought it impossible to solve the problem at all. It never occurred to me that in this place, in that very night, I would find a way. It was midsummer and that's why the woods smelled so strong, they said, and that's why the plants smelled so sharp, and that's why the lake was so clear and yet so dark with white swans floating on it. On the edge of the wood, between three or four houses, stood a pole; as high as a ship's mast, with garlands and ribbons on it, it was a maypole. Around it girls and boys danced and sang to the beat of the musician's violin. Had a great time at sunset and moonlight, but I wasn't there, what's a little mouse doing at a dance in the woods! I sit on the soft moss and hold my sausage sticks. The moon's light illuminated a particular spot where there was a tree and a patch of moss.The moss is very soft, yes, as soft as old Mouse King's skin, I daresay, but it's green in color, which is very good for the eyes. Then suddenly a group of very good-looking little people came up like a drill. These people were so small that they couldn't reach my knees. They looked like people, but they were more shapely. They called themselves mountain spirits, and they wore very delicate flowered clothes with fly and mosquito wings trimmed on the hem, which was not ugly at all. At first they seemed to be looking for something, and I didn't know what they were looking for. But then two came up to me, and the noblest one pointed to my sausage stick and said: 'That's what we're going to use! Its head is sharpened and it's so good! ’ He looked at my beautiful cane.

"'You can borrow it, but you can't take mine!' said I.

"'Not yours!' they said together. I let go, and they took the sausage stick. With it, they danced to the little patch of moss, and stuck the stick in the green moss. Right in the middle of the moss. They're going to have their own maypole too, and now they got this one, you know, to them, it's like it was cut just for that. And then they adorned it ;Yeah, it looked like that later.

"Little spiders spun silk around it, and hung very soft yarn and flags. The weaving was so delicate that it was as white as snow in the moonlight, and it even stung my eyes. They were dyed with the color of butterfly wings. Those white gauzes, on which flowers and diamonds appeared. I don't even recognize my sausage sticks anymore, they dress up like a maypole that can't be found anywhere in the world Comparable to this. By this time, a large procession of mountain spirits came, and they were completely naked and could not be more beautiful. I was invited to watch the spectacle, but I had to stand at a distance, because I was very important to them. too big.

"Then the show began! It was as if a thousand glass bells were ringing, rich and intense; I thought the swans were singing, yes, I seemed to hear the cuckoos and thrushes too, and at last it seemed the whole wood was singing Singing together. There are children's voices, and bells, and birds, and the most beautiful tunes; It's my sausage stick. I never thought it would make such a sound. But it depends on whose hands it falls into. I'm really touched; I cried, as a little mouse can cry Dharma, pure joy.

"The nights are so short! But the nights can only be so long over there these days. At dawn the wind rose, and the waters of the lakes in the woods were ruffled. All those fine, errant yarns and flags Flew into the sky; the swaying arbors, drawbridges, railings, all kinds of things made of spider silk among the leaves, all flew away without a trace. Six mountain spirits came and brought back my sausage Stakes, asked me what wish they could fulfill; so I asked them to tell me how to use sausage sticks to make soup.

"'Just as it was done!' said the noblest, laughing; 'yes, you have just seen it! You may no longer recognize your sausage stick!'"'What do you mean? Means just do it! ’ said I, and stated directly why I was traveling and what was expected of me at home. 'I see all this commotion,' I asked, 'what good is it to the Mouse King and our great country! I can't shake it out of the sausage stick a few times and say the soup is here! You know, it must be a dish that everyone eats after they are full! ' "Then the troll poked his little finger into a blue violet, and said to me: 'Attention! Now I will anoint your pretty stick, when you come back to the castle of the Mouse King, Touch your king's hot chest with a pole, and the whole pole will be covered with violets, even in the coldest winter. Look, you've brought home something, and it's not all A little dot!'" But before the little Mouse could say what the dot was, she dropped the stick on the King's chest. Indeed, a bouquet of the most beautiful flowers bloomed at once, and the smell was so strong; and the Mouse King had to order the mice standing nearest the chimney to put their tails into the fire at once, so that the smell of burning would come out; for that The smell of violets is too much for everyone, and that's not what they like.

"But what about that small point you mentioned?" Mouse King asked.

"Yes," said the little mouse, "that's probably what everyone calls the effect!" So she dropped the sausage stick again. Now all the flowers were gone, and what she was holding was a bare stick, which she held up like a toothpick.

"Violets are made to be seen with the eyes, smelled with the nose, and touched with the hands," the elf told me, "but there are left to be heard with the ears and tasted with the tongue!" Then she struck time; Well, it wasn't the kind of music that you hear when the little goblins feast in the woods, no, it's the kind you hear in the kitchen. Now, it's quite lively! All at once it seemed as if the wind had blown through all the chimneys, whirring; pots and pans were overflowing, and fire-shovels were banging on brass pots, and then suddenly all was quiet again. The deep singing of the teapot can be heard, which is very strange, and I don't know if it is the end or the beginning. The water in the small earthen pot boiled, and the water in the big earthen pot boiled. No one paid attention to other things, as if the earthen pot had lost its reason.The little mouse kept waving his baton,—the pots and pans were steaming, bubbling, and overflowing, the wind was whistling, and the chimney was also howling—hoah! It was so terrible that even the little mouse couldn't hold the baton by himself.

"This soup is really choking!" said the old Mouse King, "Shouldn't the soup be served?"

"It's all here!" said the little Mouse, curtseying.

"It's all here! Well, let's hear what the next one has to say!" said the Mouse King.

3. What did the second little mouse say?

"I was born in the Court Library," said the second little mouse, "and I and many members of our family did not have the privilege of entering the dining-room, let alone the pantry. Now that I have traveled around, Here again today, I saw a kitchen for the first time. In the library, we were starving all the time, but we gained a lot of knowledge. The king gave a prize to the man who could make soup with a sausage stick The word got to us, and my old grandmother dragged in a manuscript. She couldn't read it, but she had heard it read, and it said, 'If you were a poet, you could make soup with a sausage stick, "She asked me if I was a poet. I said that I would be a poet, and she said that I must try to become a poet. But what are the conditions for being a poet, I asked, because finding the right conditions is like making soup. As hard as that. But grandma had heard people read it; she said it had to be three: 'Intelligence, imagination, and feeling! If you had any of those things in you, you'd be a poet, and you'd be sure to make soup out of a sausage stick.' Come. '

"So I went west into the big world, thinking to become a poet. "I know that the most important thing in anything is intelligence, and the other two parts are not so great! So first I went to the intelligence; yes, where does it live? Go to the ants and maybe you will become smarter! One of the kings of the Jewish state said so ③, which I learned in the library. I didn't stop until I reached the first big ant mound where I hid and waited to get smart.

"That's a huge colony of ants, they're downright intelligent, and everything in them is like a perfect arithmetic solution. Working and laying eggs is for the present life, and has the future in mind, that's what they do They are divided into clean ants and dirty ones; the rank is denoted by a number. The queen ant is number one, and her opinion is the only one right, for she has absorbed all the wisdom, and it is very good to me to know that Important. She said a lot, so smart that I thought her words were stupid. She said, their mounds are the highest in the world; It is undeniable that the pile is very high, so there is no further discussion on this issue. One evening, an ant got lost in that area and climbed onto the trunk, but had not yet reached the top of the tree. Arriving at a higher place than any ant had ever been to before. Returning to its nest, it told in the mound that there was something much taller outside. But all the ants agreed that this It is an insult to the whole society, so the ant was sentenced to cover his mouth and never be with everyone. However, not long after, another ant climbed to the tree and experienced the same thing. The same discovery, he talked about it, as they say, in a measured, somewhat vague tone, and since he was a respectable ant, a clean kind, the others believed him. After it died, they erected an ant's egg for it, as a monument, because they respect science." "I saw," said the little mouse, "the ants kept running with their eggs on their backs. One day An ant's egg fell, and it tried with all its might to get it on its back, but could not. Then two other ants came to help with all their strength, and nearly dropped their own eggs. and then they don't help any more, for self-seeking is always the first thing to do. About this the Queen said that this event showed love and wisdom. Highest position. Intelligence should be the most important, and I have the greatest intelligence!' So she stood on her hind feet, stood up, she was very annoying, - I can't be wrong, I swallowed her. Go to the ant There might be smarts there! Now I have a queen!

"I approached the great tree I spoke of. It was an oak tree, with a tall trunk and a magnificent crown, and it was a very old tree. I knew that there dwelt a creature, a woman, who was called To be a dryad, to live and die with a tree; I've heard that in the library. Now I see such a tree, such an oak woman. Seeing me so near to her, She screamed; she, like all ladies, was afraid of mice. But she had more reason to be afraid than any other lady, because I could eat the tree, and I said her life was related to the tree. I spoke kindly and earnestly, and gave her courage, and she placed me in her delicate hands. When she learned why I came out into the wide world, she promised, saying I said Might be able to get one of the two treasures I was looking for that night. She said that imagination was her very best friend, he was as beautiful as the god of love, and said he used to go to the leafy branches under the tree Take a break, and at such a time, the wind will blow over the two of them more strongly.He called her his dryad, and she said so, and the tree became his tree. The gnarled and beautiful oak was just what he wanted, with its roots deep and firm in the ground, its trunk and crown reaching high into the clear sky. Tree stems and canopies know about blowing snow, sharp winds, and warm sun, as they should. Yes, this is what she said: 'The birds sing above and tell of foreign things! On the only dead branch there a stork built a nest, beautifully adorned, and heard something about the kingdom of the pyramids. All these imaginations are very fond of, and it is not enough for him, I have to tell him from when I was very young, when the tree was young, and a nettle can cover it, until now the tree has grown so big. Big so strong so far the situation of life in the woods. Now go and sit under the woodgrass, and watch, when imagination comes, I'll find a chance to pinch his wings and pull down a feather for you, no poet can get better than it ;--that's enough! '

"Imagination came, and the feather was ripped off, and I got it," said the little Mouse, "and I soaked it in water until it was soft!—even so, it was hard to swallow it, But I chewed it up! It's not easy to chew into a poet, I have to chew a lot. Now I have two things, intelligence and imagination. With them, I now know that the third thing is in the book Look for it in the library. A great man once said and wrote that there is such a kind of novel, which is written just to suck up people’s excess tears, that is to say, it is a kind of sponge that can absorb feelings Body. I remember two of these books, which always looked so to my liking. It has been read many times, and it is full of greasy dirt. They must have absorbed untold wealth.

"I went home and went to the library, and immediately ate almost the whole novel, that is to say, the soft, real ones. And the hard cover, the bookcase, I left it alone. After I've eaten it, and another, I've felt something move in my belly, and I've gnawed a little on the third, and I'm a poet, and I say to myself, Say the same to others. I have some headaches, a little pain in my heart, liver and five internal organs. I can't tell the many pains I have. Now I think, what stories can be made together with a stick of sausage. So my thoughts are Many sticks came out, and the queen of ants had extraordinary intelligence; I thought of the man who put a white stick in his mouth, so that he and the stick disappeared. I thought there was a root inside The old beer of the sticks⑤, thinking of standing on the sticks, and sticking a coffin stick in front of it. My thoughts are full of sticks! About these sticks, when you are already a poet, you must be able to write poems. Now I am, and I have worked so hard to achieve it! Then, for a week, I will worship you with a stick and a story every day—yes, this is my soup!"

"Well, let's hear about the third one!" said the Mouse King.

"Squeak! Squeak!" came the voice from the kitchen door. A little mouse, which was the fourth, the one they thought dead, came in squeaking. It ran and knocked down the sausage stick wrapped in black gauze. It ran day and night, and it had a chance to ride a freight car on the railway; even then it was almost late. It squeezed in, its hair was matted, and it lost its sausage stick, but it didn't lose its voice. It started right away, as if everyone was only waiting to hear its story, and nothing else in the world mattered to the world if only to hear it; It came so suddenly that no one had time to stop it and object to what it said while it was speaking. Well, let's hear it!

4. The fourth mouse who spoke before the third mouse knew what was said

"I went at once to the largest city," it said, "I can't remember names, I'm not good at remembering names. I took a train with confiscated goods to the city council hall, and ran to the prison guards." There. He spoke of his prisoners, especially of a prisoner who spoke recklessly, and what he said was repeated by others, written in black and white, spoken and read; Soup!' said he, 'but the soup will make him lose his head!' That got me interested in the prisoner," said the little mouse. "I saw him at my chance; there's always a rat-hole behind a locked door! He was pale and bearded, and his big eyes gleamed. The lamp was smoking, and the walls were shattered by it." I am used to it, these walls are black as hell. The prisoner draws pictures and writes poems, scribbling them with white chalk on a black background. I don't read them. I think he's bored; I'm a very popular A guest. He seduced me with crumbs, whistles, and gentle words. He liked me very much, and I trusted him, so we became friends. He shared bread with me, shared water, gave me cheese and sausages; Excellent. But I can say that it was especially our friendly intercourse that made me stay. He let me climb on his palms, up his arms, down to the septum; His beard was growing up and he called me his little friend. I was very affectionate to him. This kind of thing always comes and goes! I forgot my mission to run into the big world, I forgot my The sausage stick in it, it's still there.I'd like to stay there; knowing that if I go away, the prisoner has no friends, and there are so few in this world! I stayed, but he didn't! The last time he spoke to me very sadly, gave me double bread, cheese rinds, and blew me kisses. He left and never came back. I don't know his past. ‘Soup made with sausage sticks! ’ So the jailer said, so I went to him, but I shouldn’t believe him. He had me in his hand, too, but he put me in a cage with one of those carts that roll when you step on them; You run and run, but no matter how you run, you still stay where you are, just making people laugh and making people laugh!

"The caretaker's granddaughter was a lovely girl, with golden curly hair, always merry eyes, and a laughing mouth. 'Poor little mouse!' she said, looking into my dreadful cage. Here, I pulled out the iron pick——I jumped down to the window frame and climbed to the eaves outside. Free, free! All I thought about was this, not the purpose of going out this time.

"At this time it was getting dark, and it was almost night. I ran to hide in an ancient tower, and there lived a tower guard and an owl. I didn't trust any of them, especially the owl. A cat with the great fault of eating mice. But you can be mistaken, as I am. She is a very respectable, well-bred little owl; she knows more than the tower-keeper Much, as much as I. The little owl has turned everything upside down; 'Don't make soup with sausage sticks!' The family is very genuine. I developed a great trust in her and squeaked at her in the cracks of staying. She seemed to enjoy this trust, and she assured me that I was under her protection; Don't bully and hurt me, she will enjoy me when she lacks food in winter.

"She knew everything, everything. She made me believe that a Tower Keeper doesn't blow the horn unless he uses the one that hangs by his side." He bragged about it, Thought he was the owl in the tower! Great idea, but so small! Soup with sausage sticks!' I asked her to get me the recipe, and she explained to me, 'Soup with sausage sticks It's just a way of talking, with different interpretations, each of whom thinks his own is the most correct; but that's what it is all about!'

"'That's the thing!' said I. I was amazed! Truth is not always pleasant, but truth is supreme! The old owl said the same thing. When I bring back this supreme thing, I will bring back much more than the soup made of sausage sticks. So I hurried away, and came back in time to bring the supreme and best thing: Truth. Mice are a learned race, and the King of Mice is the most learned of all mice. Because of the truth, he can make me his queen."

"Your truths are lies!" said the mouse, which had not been allowed to speak. "I can make this soup, I will definitely make it!"

5. How is the soup made?

"I didn't go out," said the fourth mouse, "I stayed in our country, and it was right! You don't have to go out, and you can get everything here just as well. I stayed here! I didn't Go to those supernatural biologies, there is no way to find it by eating, or talking to owls. I got it from self-thinking. Please just sit the jar, fill it with water, fill it full, and below Put it on the fire! Let it boil, let the water boil, be sure to roll away! At this time, you can throw the stick in! After this, please put the tail into the boiling water and stir it! He The longer you stir, the thicker the soup; it costs nothing! No need to add ingredients—just stir!"

"Can other mice disturb it?" asked the Mouse King.

"No!" said the mouse, "that kind of power can only be found in the mouse king's tail!"

The water boiled, and the Mouse King stood next to it, which can be said to be very dangerous. It sticks out its tail, just as the mouse in the milk-house rubs the cream off the milk in a jug and then licks its tail. But as soon as he stuck his tail into the scalding steam, he jumped down:

"Of course, you're my queen!" he said. "Let's wait until our golden wedding anniversary! Then the poor mice in my country will have something to be happy about, and be happy for a long time!"

After that, they got married! But when many mice came home, they said, "This can't be called a soup made of meat sausage sticks, but a mouse tail soup!"—"Several parts of the things mentioned are quite good, they think. But the whole thing It could be quite another way! I could say it like this, this—!"

Here's the review, and reviews are always smart -- after the fact.

The story has been told around the world, and opinions vary. But the story is kept intact, big and small, it is always best to make soup with sausage sticks; just don't wait for someone to thank you!

Caption: In the past, the Danes used a very thin stick to seal the sausage when filling it.People wash and wash these sticks in boiling water for repeated use, so there is a proverb of "clear soup made with pork sausage sticks" to describe those conversations or articles that have nothing to say.

① Every year on May 1st, a pillar with flowers and green leaves is erected to celebrate, which is a common custom in rural Denmark. But styluses on Midsummer's Eve are rare in Denmark. Andersen attended a Midsummer Night party in Sweden in 1849, and the Swedes danced and sang around the Midsummer Night column. But that's not Maypole.

②A terrestrial forest bird, about three inches in body. Light brown mottled white feathers. There are many good songs in spring. ③Here refers to King Solomon of Judea. There is a European proverb that says to be smart, look for ants. It is said that Solomon spoke this word.

④ There is a superstition among the Danish folks, saying that if you put a peeled branch in your mouth, you will become invisible.

⑤When the Danes drank beer in the past, they sometimes mixed some sugar and shochu, so they used a stick to stir the beer to dissolve the sugar. .



Sopa De Salchicha

1. Sopa de palitos de salchicha

"¡La cena de ayer estuvo excelente!", le dijo una vieja ratona a un ratón que no estaba en esa fiesta. "Estoy en el asiento veintiuno al lado del viejo Rey Ratón, ¡y no está mal! Ahora les contaré plato tras plato, ¡y está muy bien organizado! Pan mohoso, cortezas de tocino, cabos de velas engrasados ​​y Salchicha.--y luego hacerlo todo de nuevo, y es como si hubiéramos tenido dos comidas. Es un ambiente agradable, y hay muchas buenas conversaciones y chismes, como una familia. Nada más que los palitos de salchicha. No queda nada. Así que hablamos de ellos, y luego hablamos de la sopa de palitos de salchicha, todos hemos oído hablar de ella, por supuesto, pero ninguno de nosotros la había probado, y mucho menos sabía cómo hacerla. Ahí está. Un brindis en el banquete. ¡Al hombre que inventó esta sopa, que merece ser el director de la casa de trabajo! Es gracioso, ¿no? El viejo rey de los ratones se puso de pie y prometió, ¿quién entre los ratones jóvenes puede hacer esta sopa? ¿Quién quema la lata más deliciosa? será establecida como su reina, y podrán considerarla por todo un año a partir de ese día".

"¡Eso no es tan malo!" dijo el otro Ratón, "pero ¿cómo se hace esta sopa?"

"'Sí, ¿cómo lo quemas?' Todos ellos, todas las madres ratones, jóvenes y mayores, también preguntaron sobre esto. Todas querían ser reinas, pero no querían meterse en la gran extensión de problemas. ¡Para aprender en el mundo, y eso es necesario! Además, nadie tiene la capacidad de salir de la casa y esconderse en un rincón. No todos los días puedes encontrarte con chicharrones de queso y oler chicharrones de tocino afuera. morir de hambre, sí, tal vez se lo coma vivo el gato.”

Estos son probablemente los pensamientos que asustan a la mayoría de los ratones de salir a aprender este oficio. Solo cuatro ratones, jóvenes y valientes, pero pobres, se adelantaron. Cada uno iría a uno de los cuatro rincones del mundo, por lo que la pregunta es quién tiene mejor suerte. Solo llevaban una barra de salchicha, para recordar para qué viajaban, y la barra contaba como su hermoso bastón para caminar.

Partieron a principios de mayo y regresaron un año después, a principios de mayo. Pero solo tres regresaron, la cuarta no apareció y nadie supo nada de ella. Ahora llega el día de la decisión.

"¡En el momento más feliz, siempre debe haber algo de tristeza!", dijo el Rey Ratón. Pero ordenó que se invitara a todas las ratas en un radio de varios kilómetros. Estaban todos reunidos en la cocina, y los tres ratones errantes se pararon solos en una fila; al cuarto ratón, que no apareció, se le insertó un palito de salchicha, y se ató el palito con una gasa negra. Antes de que hablaran los tres ratones, y antes de que el Rey Ratón dijera qué decir a continuación, nadie podía expresar sus opiniones.

Ahora podemos escucharlo.

2. ¿Qué vio y aprendió el primer ratoncito durante el viaje?

“Cuando entré en el vasto mundo”, dijo el ratoncito, “pensé, como muchos de mis compañeros de mi edad, que había absorbido la sabiduría del mundo entero. Pero no. Para hacer esto, tomará mucho tiempo. tiempo". Fue mucho tiempo. Inmediatamente navegué a través del mar y tomé un bote para ir al norte. Escuché que un cocinero en el mar puede manejar cualquier situación. Sin embargo, si tienes mucho tocino a mano, cubos de tocino pero no se puede aprender a hacer sopa con palitos de chorizo, navegamos muchos dias y noches, y sufrimos mucho cabeceo y sufrimiento, llovia mucho, salí del barco cuando llegamos al puerto al que íbamos a; En barco, que también es una esquina, de repente se alejó cientos de millas y llegó a un país extraño. Estaba lleno de bosques silvestres, píceas y abedules, ¡y esos árboles olían tan fuerte! ¡No me gusta! El olor acre de las plantas silvestres me hizo estornudar y pensé en salchichas. Hay un gran lago en el bosque, el agua es muy clara desde una distancia cercana, pero desde la distancia, es tan negra como la tinta. Hay cisnes blancos flotando en él, pensé que era espuma de agua, flotaban tranquilamente en el agua. Pero los vi volar y los vi irse, así que los reconocí. Pertenecen a la misma familia que los gansos, lo que se puede ver por la forma en que caminan, ¡nadie puede ocultar sus antecedentes familiares! Salgo con los de mi especie, con ardillas y campañoles. Por cierto, ¡qué poco saben! Especialmente cuando se trata de cocinar. Y la razón por la que voy al extranjero es para cocinar. La idea de que es posible hacer sopa con palitos de salchicha es un gran problema para ellos. Esta idea se extendió de inmediato por todo el bosque, pero pensaron que era imposible resolver el problema en absoluto. Nunca se me ocurrió que en este lugar, en esa misma noche, encontraría un camino. Era pleno verano y por eso el bosque olía tan fuerte, decían, y por eso las plantas olían tan fuerte, y por eso el lago estaba tan claro ya la vez tan oscuro, con cisnes blancos flotando en él. En el borde del bosque, entre tres o cuatro casas, había un poste, tan alto como el mástil de un barco, con guirnaldas y cintas en él, era un árbol de mayo. A su alrededor niñas y niños bailaban y cantaban al compás del violín del músico. Lo pasé muy bien al atardecer y a la luz de la luna, pero yo no estaba allí, ¡qué hace un ratoncito en un baile en el bosque! Me siento en el suave musgo y sostengo mis palitos de salchicha. La luz de la luna iluminó un lugar particular donde había un árbol y un parche de musgo.El musgo es muy suave, sí, tan suave como la piel del viejo Rey Ratón, me atrevería a decir, pero es de color verde, lo cual es muy bueno para los ojos. Entonces, de repente, un grupo de personitas muy guapas se acercó como un taladro. Estas personas eran tan pequeñas que no podían llegar a mis rodillas. Parecían personas, pero tenían más forma. Se llamaban a sí mismos espíritus de la montaña, y vestían ropas floreadas muy delicadas con alas de moscas y mosquitos recortadas en el dobladillo, que no era nada feo. Al principio parecían estar buscando algo, y yo no sabía lo que estaban buscando. Pero luego se me acercaron dos, y el más noble señaló mi palito de salchicha y dijo: '¡Eso es lo que vamos a usar! ¡Su cabeza está afilada y es tan bueno! Miró mi hermoso bastón.

"'¡Puedes tomarlo prestado, pero no puedes tomar el mío!', dije yo.

"'¡Tuyo no!', dijeron juntos. Lo solté, y ellos tomaron el palito de salchicha. Con él, bailaron hasta el pequeño trozo de musgo, y clavaron el palito en el musgo verde. Justo en el medio del musgo. Van a tener su propio árbol de mayo también, y ahora tienen este, ya sabes, para ellos, es como si hubiera sido cortado solo para eso. Y luego lo adornaron, sí, se veía así más tarde.

"Pequeñas arañas hilaban seda a su alrededor y colgaban hilos y banderas muy suaves. El tejido era tan delicado que era tan blanco como la nieve a la luz de la luna, e incluso me picaba los ojos. Estaban teñidos con el color de las alas de las mariposas. Esos gasas blancas, en las que aparecían flores y diamantes. Ya ni siquiera reconozco mis palitos de salchicha, se visten como un árbol de mayo que no se encuentra en ninguna parte del mundo. Comparable a esto. En este momento, una gran procesión de montaña vinieron espíritus, y estaban completamente desnudos y no podían ser más hermosos. Me invitaron a ver el espectáculo, pero tuve que mantenerme a distancia, porque yo era muy importante para ellos. Demasiado grande.

“¡Luego comenzó el espectáculo! Era como si mil campanas de cristal sonaran, ricas e intensas; pensé que cantaban los cisnes, sí, me pareció escuchar también a los cucos y a los zorzales, y al final parecía que cantaba todo el bosque Cantando juntos. Hay voces de niños, y campanas, y pájaros, y las melodías más hermosas; es mi palito de salchicha. Nunca pensé que haría tal sonido. Pero depende de en qué manos caiga. Estoy realmente conmovido. ; lloré, como un ratoncito puede llorar Dharma, pura alegría.

"¡Las noches son tan cortas! Pero las noches solo pueden ser tan largas allí en estos días. Al amanecer, el viento se levantó y las aguas de los lagos en los bosques se agitaron. Todos esos hilos y banderas finos y errantes volaron hacia el cielo ; las pérgolas que se mecían, los puentes levadizos, las barandillas, todo tipo de cosas hechas de seda de araña entre las hojas, todo se fue volando sin dejar rastro. Seis espíritus de la montaña vinieron y me trajeron mi salchicha Stakes, me preguntaron qué deseo podrían cumplir; así que pregunté que me digan cómo usar palitos de salchicha para hacer sopa.

"'¡Tal como se hizo!', dijo el más noble, riendo; '¡sí, lo acabas de ver! ¡Puede que ya no reconozcas tu palito de salchicha!'"'¿Qué quieres decir? ¡Significa simplemente hazlo! ’ dije, y expliqué directamente por qué estaba viajando y qué se esperaba de mí en casa. 'Veo toda esta conmoción', pregunté, '¡de qué le sirve al Rey Ratón y a nuestro gran país! ¡No puedo sacudirlo del palito de salchicha unas cuantas veces y decir que la sopa está aquí! Ya sabes, ¡debe ser un plato que todos comen después de estar llenos! ' "Entonces el troll metió su dedo meñique en un azul violeta, y me dijo: '¡Atención! Ahora ungiré tu lindo bastón, cuando regreses al castillo del Rey Ratón, toca el pecho caliente de tu rey con un palo , y todo el polo se cubrirá de violetas, incluso en el invierno más frío. Mira, has traído algo a casa, y no es todo ¡Un pequeño punto! el palo en el pecho del Rey. De hecho, un ramo de las flores más hermosas floreció de inmediato, y el olor era tan fuerte; y el Rey Ratón tuvo que ordenar a los ratones que estaban más cerca de la chimenea que pusieran sus colas en el fuego de inmediato, para que el olor a quemado se disipara. salid, que el olor a violetas es demasiado para todos, y eso no es lo que les gusta.

"Pero, ¿qué pasa con ese pequeño punto que mencionaste?", Preguntó Mouse King.

"Sí", dijo el ratoncito, "¡eso es probablemente lo que todo el mundo llama el efecto!" Así que dejó caer el palito de salchicha de nuevo. Ahora todas las flores se habían ido, y lo que sostenía era un palo desnudo, que sostenía como un palillo.

"Las violetas están hechas para ser vistas con los ojos, olidas con la nariz y tocadas con las manos", me dijo el elfo, "¡pero quedan para ser escuchadas con los oídos y saboreadas con la lengua!" Entonces tocó el tiempo Bueno, no era el tipo de música que escuchas cuando los pequeños duendes se dan un festín en el bosque, no, es el tipo de música que escuchas en la cocina. Ahora, es bastante animado! De repente, pareció como si el viento hubiera soplado a través de todas las chimeneas, zumbando; las ollas y sartenes se desbordaban, y las palas de fuego golpeaban las ollas de bronce, y luego, de repente, todo volvió a estar en silencio. Se escucha el canto profundo de la tetera, que es muy extraño, y no sé si es el final o el principio. El agua de la olla pequeña hervía, y el agua de la olla grande hervía, nadie se fijaba en otras cosas, como si la olla de barro hubiera perdido la razón.El ratoncito seguía agitando su bastón, las ollas y sartenes humeaban, burbujeaban y rebosaban, el viento silbaba y la chimenea también aullaba, ¡jo! Fue tan terrible que ni siquiera el ratoncito pudo sostener el bastón por sí mismo.

"¡Esta sopa realmente se está ahogando!", dijo el viejo Rey Ratón, "¿No debería servirse la sopa?"

"¡Está todo aquí!", dijo el ratoncito, haciendo una reverencia.

"¡Está todo aquí! ¡Bueno, escuchemos lo que tiene que decir el próximo!", dijo el Rey Ratón.

3. ¿Qué dijo el segundo ratoncito?

"Yo nací en la Biblioteca de la Corte", dijo el segundo ratoncito, "y yo y muchos miembros de nuestra familia no tuvimos el privilegio de entrar al comedor y mucho menos a la despensa. Ahora que he viajado, Aquí Hoy de nuevo, vi una cocina por primera vez. En la biblioteca, nos moríamos de hambre todo el tiempo, pero adquirimos muchos conocimientos. El rey le dio un premio al hombre que podía hacer sopa con un palito de salchicha. Se corrió la voz. a nosotros, y mi anciana abuela arrastró un manuscrito. No podía leerlo, pero lo había oído leer, y decía: 'Si fueras poeta, podrías hacer sopa con un palito de salchicha'. Ella me preguntó si yo fuera poeta. Dije que sería poeta, y ella dijo que debo tratar de ser poeta. Pero cuáles son las condiciones para ser poeta, le pregunté, porque encontrar las condiciones es como hacer sopa. Tan difícil como eso. Pero la abuela había escuchado a la gente leerlo; dijo que tenía que ser tres: "¡Inteligencia, imaginación y sentimiento! Si tuvieras alguna de esas cosas en ti, serías poeta y serías Asegúrate de hacer sopa con un palito de salchicha. Ven.

"Así que fui al oeste al gran mundo, pensando en convertirme en poeta. "Sé que lo más importante en cualquier cosa es la inteligencia, ¡y las otras dos partes no son tan buenas! Así que primero fui a la inteligencia, sí, ¿dónde vive? ¡Ve a las hormigas y tal vez te vuelvas más inteligente! Uno de los reyes del estado judío lo dijo ③, lo cual aprendí en la biblioteca. No me detuve hasta que llegué al primer gran montículo de hormigas donde me escondí y esperé a ser inteligente.

“Esa es una colonia enorme de hormigas, son francamente inteligentes, y todo en ellas es como una solución aritmética perfecta. Trabajar y poner huevos es para la vida presente, y tiene en mente el futuro, eso es lo que hacen. Se dividen en hormigas limpias y sucias, el rango se denota con un número, la hormiga reina es la número uno, y su opinión es la única correcta, porque ella ha absorbido toda la sabiduría, y es muy bueno para mí saber que es importante. Dijo mucho, tan inteligente que pensé que sus palabras eran estúpidas. Dijo, sus montículos son los más altos del mundo; es innegable que el montón es muy alto, por lo que no hay más discusión sobre este tema. Una tarde, Una hormiga se perdió en esa zona y se subió al tronco, pero aún no había llegado a la copa del árbol. Llegando a un lugar más alto que cualquier hormiga había estado antes. Al regresar a su nido, dijo en el montículo que había afuera había algo mucho más alto. Pero todas las hormigas estuvieron de acuerdo en que esto es un insulto a toda la sociedad, por lo que la hormiga fue sentenciada a taparse la boca y nunca estar con todos. Sin embargo, no mucho después, otra hormiga subió al árbol y experimentó lo mismo. El mismo descubrimiento, habló de ello, como se dice, en un tono mesurado, algo vago, y como era una hormiga respetable, una especie limpia, los demás le creyeron. Después de que murió, levantaron una como un monumento, porque respetan la ciencia." "Yo vi", dijo el ratoncito, "las hormigas seguían corriendo con sus huevos en la espalda. Un día se cayó un huevo de hormiga, y lo intentó con todas sus fuerzas". Podría ponerla sobre su espalda, pero no pudo. Entonces otras dos hormigas vinieron a ayudar con todas sus fuerzas, y casi tiran sus propios huevos. Y luego ya no ayudan más, porque el egoísmo es siempre lo primero. hacer. Acerca de esto, la Reina dijo que este evento mostraba amor y sabiduría. La posición más alta. ¡La inteligencia debería ser lo más importante, y yo tengo la mayor inteligencia! 'Así que se paró sobre sus patas traseras, se puso de pie, estaba muy molesta, - No puedo estar equivocado, me la tragué. Ve a la hormiga. Puede que haya inteligentes allí. ¡Ahora tengo una reina!

"Me acerqué al gran árbol del que hablé. Era un roble, con un tronco alto y una copa magnífica, y era un árbol muy viejo. Supe que allí moraba una criatura, una mujer, que fue llamada Para ser un dríada, vivir y morir con un árbol; he oído eso en la biblioteca. Ahora veo un árbol así, una mujer de roble. Al verme tan cerca de ella, gritó; ella, como todas las damas, tenía miedo de ratones. Pero ella tenía más razones para tener miedo que cualquier otra dama, porque yo podía comer el árbol, y le dije que su vida estaba relacionada con el árbol. Le hablé con amabilidad y seriedad, y le di coraje, y ella me puso en su manos delicadas. Cuando se enteró de por qué vine al ancho mundo, me prometió, diciendo que dije que podría ser capaz de conseguir uno de los dos tesoros que estaba buscando esa noche. Dijo que la imaginación era su mejor amiga, él era tan hermoso como el dios del amor, y dijo que solía ir a las ramas frondosas debajo del árbol Descansar, en ese momento, el viento susurrará sobre los dos con más fuerza.Él la llamó su dríada, y ella lo dijo, y el árbol se convirtió en su árbol. El nudoso y hermoso roble era justo lo que él quería, con sus raíces profundas y firmes en el suelo, su tronco y copa alcanzando el cielo despejado. Los tallos de los árboles y las copas saben acerca de la nieve que sopla, los vientos fuertes y el sol cálido, como deberían. Sí, esto es lo que ella dijo: '¡Los pájaros cantan arriba y hablan de cosas extrañas! En la única rama muerta que había allí una cigüeña construyó un nido, bellamente adornado, y escuchó algo sobre el reino de las pirámides. Todas estas imaginaciones le gustan mucho, y no le basta, le tengo que contar desde que yo era muy joven, cuando el árbol era joven, y una ortiga lo puede tapar, hasta ahora el árbol ha crecido tanto. Grande tan fuerte hasta ahora la situación de la vida en el bosque. Ahora ve y siéntate debajo de la hierba del bosque y mira, cuando venga la imaginación, encontraré la oportunidad de pellizcar sus alas y sacar una pluma para ti, ningún poeta puede ser mejor que eso; ¡es suficiente! '

"La imaginación vino, y la pluma fue arrancada, y la conseguí", dijo el ratoncito, "¡y la empapé en agua hasta que estuvo suave! Aun así, fue difícil tragarla, pero la mastiqué. ! No es fácil masticar a un poeta, tengo que masticar mucho. Ahora tengo dos cosas, inteligencia e imaginación. Con ellas, ahora sé que la tercera cosa está en el libro Búscala en la biblioteca. Un gran El hombre una vez dijo y escribió que existe tal tipo de novela, que se escribe solo para chupar el exceso de lágrimas de las personas, es decir, es una especie de esponja que puede absorber los sentimientos del cuerpo. Recuerdo dos de estos libros, que Siempre me pareció tan de mi agrado. Lo he leído muchas veces y está lleno de suciedad grasienta. Deben haber absorbido una riqueza incalculable.

“Me fui a casa y fui a la biblioteca, y enseguida me comí casi toda la novela, es decir, las blandas, de verdad. Y la tapa dura, la librería, la dejé sola. Después de haberla comido, y otro, he sentido algo moverse en mi vientre, y he mordido un poco el tercero, y soy poeta, y me digo a mí mismo, dile lo mismo a los demás, tengo algunos dolores de cabeza, un poco de dolor en mi corazón, hígado y cinco órganos internos. No puedo decir los muchos dolores que tengo. Ahora pienso, qué historias se pueden hacer junto con un palo de salchicha. Así que mis pensamientos son Muchos palos salieron, y la reina de Las hormigas tenían una inteligencia extraordinaria, pensé en el hombre que se puso un palo blanco en la boca, de modo que él y el palo desaparecieron. un palito de ataúd frente a él. ¡Mis pensamientos están llenos de palos! Acerca de estos palos, cuando ya eres poeta, debes ser capaz de escribir poemas. ¡Ahora lo soy, y he trabajado tan duro para lograrlo! Entonces, durante una semana, te adoraré con un palo y una historia todos los días, ¡sí, esta es mi sopa!"

"¡Bueno, escuchemos sobre el tercero!" dijo el Rey Ratón.

"¡Squeak! ¡Squeak!", dijo la voz desde la puerta de la cocina. Un ratoncito, que era el cuarto, el que daban por muerto, entró chillando. Corrió y derribó el palito de chorizo ​​envuelto en una gasa negra. Funcionó día y noche, y tuvo la oportunidad de montar un vagón de carga en el ferrocarril, incluso entonces era casi tarde. Se metió, tenía el pelo enmarañado y perdió el palito de salchicha, pero no perdió la voz. Comenzó de inmediato, como si todos estuvieran esperando solo escuchar su historia, y nada más en el mundo le importara al mundo si solo escucharla; Llegó tan de repente que nadie tuvo tiempo de detenerlo y objetar lo que decía mientras hablaba. Bueno, ¡escuchémoslo!

4. El cuarto ratón que habló antes de que el tercer ratón supiera lo que se decía

"Fui de inmediato a la ciudad más grande", dijo, "no puedo recordar nombres, no soy bueno recordando nombres. Tomé un tren con bienes confiscados al ayuntamiento de la ciudad y corrí hacia los guardias de la prisión. Allí. Habló de sus presos, especialmente de un preso que hablaba imprudentemente, y lo que decía lo repetían otros, escrito en blanco y negro, hablado y leído: ¡Sopa!, dijo, pero la sopa lo hará. perder la cabeza!' Eso hizo que me interesara el prisionero", dijo el ratoncito. "Lo vi en mi oportunidad; ¡siempre hay un agujero de rata detrás de una puerta cerrada con llave! Estaba pálido y barbudo, y sus grandes ojos brillaban. Las lámparas humeaban y las paredes estaban destrozadas por eso". , estas paredes son negras como el infierno. El preso dibuja y escribe poemas, garabateando con tiza blanca sobre un fondo negro. Yo no leo. Está aburrido, creo. Soy un invitado A muy popular. Me sedujo con migajas, silbidos, y palabras amables. Me quería mucho, yo confiaba en él, y nos hicimos amigos. Compartió pan conmigo, compartió agua, me dio queso y salchichas; Excelente. Pero puedo decir que fue especialmente nuestra relación amistosa. eso hizo que me quedara. Me dejaba subirme a sus palmas, a sus brazos, hasta el tabique, le crecía la barba y me decía su amiguito. Yo era muy cariñoso con él. Este tipo de cosas siempre van y vienen. Olvidé mi misión de correr hacia el gran mundo, olvidé mi El palito de salchicha en él, todavía está allí.Quisiera quedarme allí, sabiendo que si me voy, el preso no tiene amigos, ¡y hay tan pocos en este mundo! ¡Yo me quedé, pero él no! La última vez me habló con mucha tristeza, me dio pan doble, cortezas de queso y me tiró besos. Se fue y nunca volvió. No conozco su pasado. ¡Sopa hecha con palitos de salchicha! ’ Entonces dijo el carcelero, así que fui a él, pero no debí creerle. A mí también me tenía en la mano, pero me metió en una jaula con una de esas carretas que ruedan cuando las pisas; Corres y corres, pero no importa cómo corras, te quedas donde estás, ¡simplemente haciendo reír a la gente y haciendo reír a la gente!

"La nieta del cuidador era una niña encantadora, con cabello dorado y rizado, ojos siempre alegres y una boca risueña. '¡Pobre ratoncito!', dijo, mirando dentro de mi espantosa jaula. Aquí, saqué el pico de hierro, salté bajé hasta el marco de la ventana y subí al alero exterior. ¡Libre, libre! Todo lo que pensé fue en esto, no en el propósito de salir esta vez.

"En este momento estaba oscureciendo y era casi de noche. Corrí a esconderme en una torre antigua, y allí vivían un guardia de la torre y un búho. No confiaba en ninguno de ellos, especialmente en el búho. Un gato con el gran defecto de comer ratones. Pero te puedes equivocar, como yo. Es una mochilla muy respetable, bien educada, sabe más que el torrero Mucho, tanto como yo. al revés; '¡No hagas sopa con palitos de salchicha!' La familia es muy genuina. Desarrollé una gran confianza en ella y le chillé en las grietas de mi permanencia. Parecía disfrutar de esta confianza, y me aseguró que yo estaba bajo su protección; no me intimides ni me lastimes, ella me disfrutará cuando le falte comida en invierno.

"Ella lo sabía todo, todo. Me hizo creer que un Guardián de la Torre no toca el cuerno a menos que use el que cuelga a su lado". Se jactó de eso, ¡Pensó que era el búho en la torre! Gran idea, ¡pero tan pequeñito! ¡Sopa con palitos de chorizo!” Le pedí que me pasara la receta y me explicó: “Sopa con palitos de chorizo ​​Es solo una manera de hablar, con interpretaciones diferentes, cada uno piensa que la suya es la más correcto, ¡pero de eso se trata!

"'¡Esa es la cosa!', dije. ¡Estaba asombrado! ¡La verdad no siempre es agradable, pero la verdad es suprema! El viejo búho dijo lo mismo. Cuando traiga esta cosa suprema, traeré mucho más que la sopa hecha". de palitos de salchicha. Así que me apresuré y regresé a tiempo para traer lo supremo y lo mejor: la Verdad. Los ratones son una raza erudita, y el Rey Ratón es el más erudito de todos los ratones. Debido a la verdad, él puede hacer yo su reina".

"¡Tus verdades son mentiras!", dijo el ratón, al que no se le había permitido hablar. "¡Puedo hacer esta sopa, definitivamente la haré!"

5. ¿Cómo se hace la sopa?

"No salí y corrí", dijo el cuarto ratón, "Me quedé en nuestro país, ¡y eso fue lo correcto! No tienes que salir a correr, y puedes conseguir todo aquí simplemente". también. ¡Me quedé aquí! No fui a esas biologías sobrenaturales, no hay forma de encontrarlo comiendo o hablando con lechuzas. Lo obtuve del pensamiento propio. Por favor, solo sienta el frasco, llénalo con agua. ¡Llénalo por completo y debajo ponlo en el fuego! ¡Déjalo hervir, deja que el agua hierva, asegúrate de rodar lejos! ¡En este momento, puedes tirar el palo! Después de esto, pon la cola en el agua hirviendo. y revuélvelo! Cuanto más revuelvas, más espesa será la sopa; ¡no cuesta nada! No es necesario agregar ingredientes, ¡solo revuelve!"

"¿Pueden molestarlo otros ratones?" preguntó el Rey Ratón.

"¡No!", dijo el ratón, "¡ese tipo de poder solo se puede encontrar en la cola del rey ratón!"

El agua hirvió y el Rey Ratón se paró junto a ella, lo que se puede decir que es muy peligroso. Saca la cola, al igual que el ratón en la lechería frota la crema de la leche en una jarra y luego se lame la cola. Pero tan pronto como metió la cola en el vapor hirviendo, saltó hacia abajo:

"¡Por supuesto que eres mi reina!", dijo. "¡Esperemos hasta nuestro aniversario de bodas de oro! ¡Entonces los pobres ratones de mi país tendrán algo por lo que estar felices y serán felices por mucho tiempo!"

¡Después de eso, se casaron! Pero cuando llegaron muchos ratones a casa, dijeron: "¡Esto no se puede llamar una sopa hecha de palitos de salchicha de carne, sino una sopa de cola de ratón!"—"Piensan que varias partes de las cosas mencionadas son bastante buenas. Pero el conjunto cosa ¡Podría ser de otra manera! ¡Podría hacerlo tan, tan—!"

Aquí está la revisión, y las revisiones siempre son inteligentes, después del hecho.

La historia se ha contado en todo el mundo y las opiniones varían. Pero la historia se mantiene intacta, grandes y pequeñas cosas, siempre es mejor hacer una sopa con palitos de salchicha, ¡no esperes a que alguien te lo agradezca!

Leyenda: En el pasado, los daneses usaban un palo muy delgado para sellar la salchicha al llenarla.La gente lava y lava estos palitos en agua hirviendo para su uso repetido, por eso hay un proverbio de “sopa clara hecha con palitos de chorizo” para describir aquellas conversaciones o artículos que no tienen nada que decir.

① Cada año, el 1 de mayo, se erige un pilar con flores y hojas verdes para celebrar, lo cual es una costumbre común en la Dinamarca rural. Pero los estiletes en la víspera del solsticio de verano son raros en Dinamarca. Andersen asistió a una fiesta de Midsummer Night en Suecia en 1849, y los suecos bailaron y cantaron alrededor de la columna de Midsummer Night. Pero eso no es Maypole.

②Ave forestal terrestre, de unas tres pulgadas de cuerpo. Plumas blancas moteadas de color marrón claro. Hay muchas buenas canciones en primavera. ③Aquí se refiere al rey Salomón de Judea. Hay un proverbio europeo que dice que para ser listo, busca hormigas. Se dice que Salomón pronunció esta palabra.

④ Existe una superstición entre los daneses que dice que si te metes una rama pelada en la boca, te volverás invisible.

⑤Cuando los daneses bebían cerveza en el pasado, a veces mezclaban un poco de azúcar y shochu, por lo que usaban un palo para revolver la cerveza y disolver el azúcar. .



Soupe à la Saucisse

1. Soupe aux bâtonnets de saucisse

« Le dîner d'hier était excellent ! » dit une vieille souris femelle à une souris qui n'était pas à cette fête. "Je suis à la vingt et unième place à côté du vieux Roi des souris, et c'est pas mal ! Maintenant je vais vous raconter plat sur plat, et c'est très bien arrangé ! Pain moisi, couennes de lard, bouts de bougies graissés et Saucisse.--et puis recommencez, et c'est comme si nous avions pris deux repas. C'est une atmosphère agréable, et il y a beaucoup de bonnes conversations et de commérages, comme une famille. Rien que les bâtonnets de saucisse. Il ne reste plus rien. Alors nous en avons parlé, puis nous avons parlé de la soupe aux bâtonnets de saucisses ; nous en avons tous entendu parler, bien sûr, mais aucun de nous n'en avait goûté, et encore moins ne savait comment le faire. Le voilà. Un toast au banquet à l'homme qui a inventé cette soupe, qui mérite d'être le directeur de l'hospice ! C'est drôle, n'est-ce pas ? Le vieux roi des souris s'est levé et a promis, qui parmi les jeunes souris peut faire cette soupe Celui qui brûle la plus délicieuse peut être établie comme sa reine, et ils peuvent le considérer pendant une année entière à partir de ce jour. »

"Ce n'est pas si mal !" dit l'autre Souris, "mais comment cette soupe est-elle faite ?"

"'Ouais, comment le brûlez-vous?' Toutes, toutes les mères souris, jeunes et moins jeunes, ont posé des questions à ce sujet aussi. Elles voulaient toutes être des reines, mais elles ne voulaient pas aller dans la vaste étendue des ennuis. . Apprendre dans le monde, et c'est nécessaire ! D'ailleurs, personne n'a la possibilité de sortir de chez soi et de se cacher dans un coin. Ce n'est pas tous les jours que l'on peut rencontrer des croûtes de fromage et sentir des croûtes de lard à l'extérieur. Non, vous allez mourir de faim, oui, peut-être qu'il sera mangé vivant par le chat.

Ce sont probablement les pensées qui effraient la plupart des souris de sortir pour apprendre ce métier. Seules quatre souris, jeunes et courageuses, mais pauvres, se sont avancées. Ils iraient chacun à l'un des quatre coins du monde, donc la question est de savoir à qui la chance est la meilleure. Ils ne portaient qu'un bâton de saucisse, pour se souvenir de la raison pour laquelle ils voyageaient, et le bâton comptait comme leur beau bâton de marche.

Ils sont partis début mai et sont revenus un an plus tard début mai. Mais seuls trois sont revenus, le quatrième ne s'est pas présenté et personne n'a jamais entendu parler d'elle. Maintenant vient le jour de la décision.

« Dans le moment le plus heureux, il doit toujours y avoir de la tristesse ! » disait le Roi des souris. Mais il ordonna que tous les rats dans un rayon de plusieurs kilomètres soient invités. Ils étaient tous réunis dans la cuisine, et les trois souris errantes se tenaient seules dans une rangée ; pour la quatrième souris, qui ne s'est pas présentée, un bâton de saucisse a été inséré, et le bâton a été attaché avec de la gaze noire. Avant que les trois souris ne parlent et avant que le roi des souris ne dise quoi dire ensuite, personne ne pouvait exprimer son opinion.

Maintenant, nous pouvons l'entendre.

2. Qu'est-ce que la première petite souris a vu et appris pendant le voyage

"Quand je suis entré dans le vaste monde," dit la petite souris, "je pensais, comme beaucoup de mes compagnons de mon âge, que j'avais absorbé la sagesse du monde entier. Mais non. Pour ce faire, il faudra beaucoup de temps. " C'était long. J'ai immédiatement traversé la mer et pris un bateau pour aller vers le nord. J'ai entendu dire qu'un cuisinier en mer peut gérer n'importe quelle situation. Cependant, si vous avez beaucoup de bacon sous la main, des seaux de bacon mais vous ne pouvez pas apprendre à faire de la soupe avec des bâtonnets de saucisse. Nous avons navigué pendant de nombreux jours et nuits, et nous avons souffert beaucoup de tangage et de souffrance. Il a beaucoup plu. J'ai quitté le navire quand nous sommes arrivés au port où nous allions pour; En bateau, c'est aussi un coin, a soudainement couru à des centaines de kilomètres et est arrivé dans un pays étranger. C'était plein de bois sauvages, d'épicéas et de bouleaux, et ces arbres sentaient si fort ! Je ne l'aime pas! L'odeur piquante des plantes sauvages m'a fait éternuer et j'ai pensé à la saucisse. Il y a un grand lac dans la forêt, l'eau est très claire de près, mais de loin, elle est noire comme de l'encre. Il y a des cygnes blancs qui flottent dessus, j'ai cru que c'était de l'écume d'eau, ils flottaient tranquillement sur l'eau. Mais je les ai vus voler et je les ai vus partir, alors je les ai reconnus. Elles appartiennent à la même famille que les oies, cela se voit à leur démarche, personne ne peut cacher leur origine familiale ! Je traîne avec mon espèce, avec des écureuils et des campagnols. Au fait, qu'ils savent peu ! Surtout quand il s'agit de cuisiner. Et la raison pour laquelle je pars à l'étranger, c'est pour cuisiner. L'idée qu'il est possible de faire de la soupe avec des bâtonnets de saucisse est très importante pour eux. Cette idée s'est immédiatement répandue dans les bois, mais ils ont pensé qu'il était impossible de résoudre le problème. Il ne m'était jamais venu à l'esprit que dans cet endroit, cette nuit-là, je trouverais un moyen. C'était le milieu de l'été et c'est pourquoi les bois sentaient si fort, disaient-ils, et c'est pourquoi les plantes sentaient si fort, et c'est pourquoi le lac était si clair et pourtant si sombre avec des cygnes blancs flottant dessus. A la lisière du bois, entre trois ou quatre maisons, se dressait une perche ; aussi haute qu'un mât de navire, avec des guirlandes et des rubans dessus, c'était un mât de mai. Autour, filles et garçons dansaient et chantaient au rythme du violon du musicien. J'ai passé un bon moment au coucher du soleil et au clair de lune, mais je n'étais pas là, qu'est-ce qu'une petite souris fait à une danse dans les bois ! Je m'assieds sur la mousse douce et tiens mes bâtonnets de saucisse. La lumière de la lune éclairait un endroit particulier où il y avait un arbre et un carré de mousse.La mousse est très douce, oui, aussi douce que la peau du vieux roi des souris, j'ose dire, mais elle est de couleur verte, ce qui est très bon pour les yeux. Puis tout d'un coup un groupe de petites personnes très jolies est arrivée comme une perceuse, ces personnes étaient si petites qu'elles ne pouvaient pas atteindre mes genoux, elles ressemblaient à des personnes, mais elles étaient plus bien faites. Ils s'appelaient les esprits de la montagne, et ils portaient des vêtements fleuris très délicats avec des ailes de mouches et de moustiques taillées sur l'ourlet, ce qui n'était pas laid du tout. Au début, ils semblaient chercher quelque chose, et je ne savais pas ce qu'ils cherchaient. Mais alors deux se sont approchés de moi, et le plus noble a pointé mon bâton de saucisse et a dit : « C'est ce qu'on va utiliser ! Sa tête est aiguisée et c'est tellement bon ! ’ Il a regardé ma belle canne.

"'Vous pouvez l'emprunter, mais vous ne pouvez pas prendre le mien !' dis-je.

« Pas à toi ! » ont-ils dit ensemble. J'ai lâché prise et ils ont pris le bâton de saucisse. Avec lui, ils ont dansé sur le petit carré de mousse et ont enfoncé le bâton dans la mousse verte. En plein milieu de la mousse. Ils vont avoir leur propre mât aussi, et maintenant ils ont celui-ci, vous savez, pour eux, c'est comme s'il avait été coupé juste pour ça. Et puis ils l'ont orné ; Ouais, ça ressemblait à ça plus tard.

"De petites araignées filaient de la soie autour et suspendaient du fil très doux et des drapeaux. Le tissage était si délicat qu'il était aussi blanc que la neige au clair de lune, et il me piquait même les yeux. Ils étaient teints avec la couleur des ailes de papillon. Ceux gazes blanches, sur lesquelles des fleurs et des diamants sont apparus. Je ne reconnais même plus mes bâtonnets de saucisses, ils s'habillent comme un mât de mai qu'on ne trouve nulle part dans le monde. Comparable à cela. A cette époque, une grande procession de montagne Des esprits sont venus, et ils étaient complètement nus et on ne peut plus beaux. J'ai été invité à assister au spectacle, mais j'ai dû me tenir à distance, car j'étais très important pour eux. Trop grand.

« Alors le spectacle a commencé ! C'était comme si mille cloches de verre sonnaient, riches et intenses ; je croyais que les cygnes chantaient, oui, il me semblait aussi entendre les coucous et les grives, et enfin il me semblait que tout le bois chantait Chanter ensemble. Il y a des voix d'enfants, et des cloches, et des oiseaux, et les plus beaux airs; C'est mon bâton de saucisse. Je n'aurais jamais pensé qu'il ferait un tel son. Mais cela dépend des mains dans lesquelles il tombe. Je suis vraiment touché J'ai pleuré, comme une petite souris peut pleurer Dharma, pure joie.

"Les nuits sont si courtes ! Mais les nuits ne peuvent être que si longues là-bas ces jours-ci. A l'aube, le vent s'est levé, et les eaux des lacs dans les bois ont été agitées. Tous ces fils fins et errants et ces drapeaux ont volé dans le ciel les tonnelles qui se balançaient, les ponts-levis, les balustrades, toutes sortes d'objets en soie d'araignée parmi les feuilles, s'envolèrent sans laisser de trace. Six esprits de la montagne vinrent et rapportèrent ma saucisse Stakes, me demandèrent quel vœu ils pouvaient réaliser ; alors je demandai qu'ils me disent comment utiliser des bâtonnets de saucisse pour faire de la soupe.

« Comme cela a été fait ! » dit le plus noble en riant ; « Oui, vous venez de le voir ! Vous ne reconnaissez peut-être plus votre bâton de saucisse ! » dis-je, et expliquai directement pourquoi je voyageais et ce qu'on attendait de moi à la maison. « Je vois tout ce remue-ménage », ai-je demandé, « à quoi bon le Roi des souris et notre grand pays ! Je ne peux pas le secouer du bâtonnet de saucisse plusieurs fois et dire que la soupe est là ! Vous savez, ça doit être un plat que tout le monde mange une fois rassasié ! ' "Alors le troll enfonça son petit doigt dans un violet bleu, et me dit : 'Attention ! Maintenant je vais oindre ton joli bâton, quand tu reviendras au château du Roi des souris, Toucher la poitrine brûlante de ton roi avec une perche , et tout le pôle sera couvert de violettes, même dans l'hiver le plus froid. Regarde, tu as ramené quelque chose à la maison, et ce n'est pas tout. Un petit point ! le bâton sur la poitrine du roi. En effet, un bouquet des plus belles fleurs s'épanouit aussitôt, et l'odeur était si forte ; et le Roi des souris dut ordonner aux souris se tenant le plus près de la cheminée de mettre immédiatement leur queue dans le feu, afin que l'odeur de brûlé sortir; pour cela L'odeur des violettes est trop forte pour tout le monde, et ce n'est pas ce qu'ils aiment.

"Mais qu'en est-il de ce petit point que vous avez mentionné?", A demandé Mouse King.

"Oui," dit la petite souris, "c'est probablement ce que tout le monde appelle l'effet !" Alors elle laissa retomber le bâtonnet de saucisse. Maintenant, toutes les fleurs avaient disparu, et ce qu'elle tenait était un bâton nu, qu'elle tenait comme un cure-dent.

"Les violettes sont faites pour être vues avec les yeux, senties avec le nez et touchées avec les mains", m'a dit l'elfe, "mais il en reste pour être entendues avec les oreilles et goûtées avec la langue !" Puis elle sonna le temps ; Eh bien, ce n'était pas le genre de musique qu'on entend quand les petits gobelins festoient dans les bois, non, c'est le genre qu'on entend dans la cuisine. Maintenant, c'est assez animé ! Tout à coup, il sembla que le vent avait soufflé à travers toutes les cheminées, en ronflant ; les casseroles et les poêles débordaient, et les pelles à feu frappaient sur les marmites en laiton, et puis soudain tout redevint calme. On entend le chant profond de la théière, ce qui est très étrange, et je ne sais pas si c'est la fin ou le début. L'eau du petit pot de terre bouillait et l'eau du grand pot de terre bouillait, personne ne prêtait attention à autre chose, comme si le pot de terre avait perdu sa raison d'être.La petite souris agitait sans cesse son bâton, les casseroles et les poêles fumaient, bouillonnaient et débordaient, le vent sifflait et la cheminée hurlait aussi - hoah ! C'était si terrible que même la petite souris ne pouvait pas tenir le bâton toute seule.

"Cette soupe est vraiment étouffante!", a déclaré le vieux roi des souris, "Ne devrait-on pas servir la soupe?"

« Tout est là ! » dit la petite Souris en faisant la révérence.

"Tout est là ! Eh bien, écoutons ce que le prochain a à dire !", a déclaré le Roi des souris.

3. Qu'a dit la deuxième petite souris ?

"Je suis née à la bibliothèque de la cour", a déclaré la deuxième petite souris, "et moi et de nombreux membres de notre famille n'avons pas eu le privilège d'entrer dans la salle à manger, encore moins dans le garde-manger. Maintenant que j'ai voyagé, ici encore aujourd'hui, j'ai vu une cuisine pour la première fois. Dans la bibliothèque, nous étions tout le temps affamés, mais nous avons acquis beaucoup de connaissances. Le roi a donné un prix à l'homme qui savait faire de la soupe avec un bâtonnet de saucisse. à nous, et ma vieille grand-mère a traîné un manuscrit. Elle ne pouvait pas le lire, mais elle l'avait entendu lire, et il disait : "Si tu étais poète, tu pourrais faire de la soupe avec un bâtonnet de saucisse". Elle m'a demandé si j'étais poète. J'ai dit que je serais poète, et elle a dit que je devais essayer de devenir poète. Mais quelles sont les conditions pour être poète, ai-je demandé, parce que trouver les bonnes conditions, c'est comme faire de la soupe. Aussi dur que ça. Mais grand-mère avait entendu des gens le lire ; elle disait qu'il devait y en avoir trois : "L'intelligence, l'imagination et le sentiment ! Si vous aviez l'une de ces choses en vous, vous seriez poète, et vous assurez-vous de faire de la soupe avec un bâtonnet de saucisse.

"Alors je suis allé à l'ouest dans le grand monde, pensant devenir poète. "Je sais que la chose la plus importante dans tout est l'intelligence, et les deux autres parties ne sont pas si grandes ! Alors d'abord je suis allé voir l'intelligence, oui, où habite-t-elle ? Allez chez les fourmis et peut-être deviendrez-vous plus malin ! L'un des rois de l'État juif l'a dit ③, ce que j'ai appris à la bibliothèque. Je ne me suis pas arrêté jusqu'à ce que j'atteigne le premier grand monticule de fourmis où je me suis caché et j'ai attendu de devenir intelligent.

"C'est une énorme colonie de fourmis, elles sont carrément intelligentes, et tout en elles est comme une solution arithmétique parfaite. Travailler et pondre des œufs est pour la vie présente, et a l'avenir en tête, c'est ce qu'elles font. Elles sont divisées en fourmis propres et fourmis sales; le rang est indiqué par un nombre. La reine des fourmis est numéro un, et son opinion est la seule juste, car elle a absorbé toute la sagesse, et il m'est très bon de savoir cela important. Elle a dit beaucoup, si malin que j'ai pensé que ses mots étaient stupides. Elle a dit, leurs monticules sont les plus hauts du monde; Il est indéniable que le tas est très haut, donc il n'y a plus de discussion sur cette question. Un soir, une fourmi s'est perdue dans cette zone et a grimpé sur le tronc, mais n'avait pas encore atteint le sommet de l'arbre. Arrivant à un endroit plus élevé qu'aucune fourmi n'avait jamais été auparavant. De retour à son nid, elle a dit dans le monticule qu'il y avait était quelque chose de beaucoup plus grand à l'extérieur. Mais toutes les fourmis ont convenu que c'est une insulte à toute la société, donc la fourmi a été condamnée à se couvrir la bouche et à ne jamais être avec tout le monde. Cependant, peu de temps après, une autre fourmi a grimpé à l'arbre et La même découverte, il en parla, comme on dit, d'un ton mesuré, un peu vague, et comme c'était une fourmi respectable, une espèce propre, les autres le crurent. un œuf de fourmi pour elle, comme un monument, parce qu'ils respectent la science." "J'ai vu," dit la petite souris, "les fourmis continuaient à courir avec leurs œufs sur le dos. Un jour, un œuf de fourmi est tombé, et il a essayé de toutes ses forces. ont pu le mettre sur le dos, mais n'ont pas pu. Puis deux autres fourmis sont venues l'aider de toutes leurs forces, et ont failli laisser tomber leurs propres œufs. Et puis elles n'aident plus, car l'égoïsme est toujours la première chose. à faire. À propos de cela, la reine a dit que cet événement montrait de l'amour et de la sagesse. La position la plus élevée. L'intelligence devrait être la plus importante, et j'ai la plus grande intelligence !" - Je ne peux pas me tromper, je l'ai avalée Va chez la fourmi Il y a peut-être des malins là-bas Maintenant j'ai une reine !

"Je m'approchai du grand arbre dont je parlais. C'était un chêne, avec un grand tronc et une couronne magnifique, et c'était un très vieil arbre. Je savais qu'il habitait là une créature, une femme, qui s'appelait Être une dryade, vivre et mourir avec un arbre ; j'ai entendu cela à la bibliothèque. Maintenant, je vois tel arbre, telle femme de chêne. En me voyant si près d'elle, elle a crié ; elle, comme toutes les dames, avait peur de souris. Mais elle avait plus de raisons d'avoir peur que n'importe quelle autre dame, parce que je pouvais manger l'arbre, et j'ai dit que sa vie était liée à l'arbre. J'ai parlé gentiment et sincèrement, et lui ai donné du courage, et elle m'a placé dans son mains délicates. Quand elle a appris pourquoi je suis venu dans le vaste monde, elle a promis, en disant que j'ai dit Pourrait être en mesure d'obtenir l'un des deux trésors que je cherchais cette nuit-là. Elle a dit que l'imagination était son meilleur ami, il était aussi beau que le dieu de l'amour, et dit qu'il avait l'habitude d'aller aux branches feuillues sous l'arbre Repos, à un tel moment, le vent bruira plus fort sur eux deux.Il l'appela sa dryade, et elle le dit, et l'arbre devint son arbre. Le chêne noueux et beau était exactement ce qu'il voulait, avec ses racines profondes et fermes dans le sol, son tronc et sa cime s'élevant haut dans le ciel clair. Les tiges et les auvents des arbres connaissent la poudrerie, les vents violents et le soleil chaud, comme il se doit. Oui, c'est ce qu'elle a dit : « Les oiseaux chantent là-haut et racontent des choses étrangères ! Sur la seule branche morte, une cigogne a construit un nid, magnifiquement orné, et a entendu quelque chose sur le royaume des pyramides. Toutes ces imaginations sont très friandes, et cela ne lui suffit pas, je dois lui dire depuis que j'étais très jeune, quand l'arbre était jeune, et qu'une ortie peut le couvrir, jusqu'à présent l'arbre est devenu si grand. Big si fort jusqu'à présent la situation de la vie dans les bois. Maintenant va t'asseoir sous l'herbe des bois, et regarde, quand l'imagination viendra, je trouverai une chance de lui pincer les ailes et d'abattre une plume pour toi, aucun poète ne peut faire mieux que ça ;--ça suffit ! '

"L'imagination est venue, et la plume a été arrachée, et je l'ai eue", dit la petite souris, "et je l'ai trempée dans l'eau jusqu'à ce qu'elle soit molle ! - même ainsi, il était difficile de l'avaler, mais je l'ai mâchée ! Ce n'est pas facile de mâcher un poète, je dois mâcher beaucoup. Maintenant, j'ai deux choses, l'intelligence et l'imagination. Avec eux, je sais maintenant que la troisième chose est dans le livre Cherchez-le dans la bibliothèque. Un grand Un jour, l'homme a dit et écrit qu'il existe une telle sorte de roman, qui est écrit juste pour aspirer l'excès de larmes des gens, c'est-à-dire que c'est une sorte d'éponge qui peut absorber les sentiments du corps. Je me souviens de deux de ces livres, qui a toujours semblé à mon goût. Il a été lu plusieurs fois et il est plein de saletés grasses. Ils ont dû absorber des richesses indicibles.

"Je suis rentré chez moi et je suis allé à la bibliothèque, et j'ai tout de suite mangé presque tout le roman, c'est-à-dire les doux, les vrais. Et la couverture rigide, la bibliothèque, je l'ai laissé tranquille. Après l'avoir mangé, et un autre, j'ai senti quelque chose bouger dans mon ventre, et j'ai un peu rongé le troisième, et je suis poète, et je me dis, Dis la même chose aux autres. J'ai des maux de tête, un peu de douleur dans mon cœur, mon foie et cinq organes internes. Je ne peux pas dire les nombreuses douleurs que j'ai. Maintenant, je pense, quelles histoires peuvent être faites avec un bâton de saucisse. Alors mes pensées sont Beaucoup de bâtons sont sortis, et la reine de les fourmis avaient une intelligence extraordinaire ; j'ai pensé à l'homme qui a mis un bâton blanc dans sa bouche, de sorte que lui et le bâton ont disparu. J'ai pensé qu'il y avait une racine à l'intérieur un bâton de cercueil devant. Mes pensées sont pleines de bâtons ! À propos de ces bâtons, quand on est déjà poète, il faut savoir écrire des poèmes. Maintenant, je le suis, et j'ai travaillé si dur pour y parvenir ! Alors, pendant une semaine, je t'adorerai avec un bâton et une histoire tous les jours - oui, c'est ma soupe !"

"Eh bien, parlons du troisième !", a déclaré le Roi des souris.

"Squeak! Squeak!", fit la voix de la porte de la cuisine. Une petite souris, qui était la quatrième, celle qu'ils croyaient morte, est venue en couinant. Il a couru et renversé le bâton de saucisse enveloppé de gaze noire. Il a fonctionné jour et nuit, et il a eu la chance de monter dans un wagon de marchandises sur le chemin de fer ; même alors, il était presque tard. Il s'est enfoncé, ses cheveux étaient emmêlés et il a perdu son bâton de saucisse, mais il n'a pas perdu sa voix. Cela a commencé tout de suite, comme si tout le monde n'attendait que d'entendre son histoire, et que rien d'autre au monde n'importait au monde si ce n'était que de l'entendre ; Il est venu si soudainement que personne n'a eu le temps de l'arrêter et de s'opposer à ce qu'il disait pendant qu'il parlait. Eh bien, écoutons-le!

4. La quatrième souris qui a parlé avant la troisième souris savait ce qui était dit

"Je suis allé tout de suite dans la plus grande ville", disait-il, "je ne me souviens pas des noms, je ne suis pas doué pour me souvenir des noms. J'ai pris un train avec des biens confisqués jusqu'à la salle du conseil municipal et j'ai couru vers les gardiens de prison Il parlait de ses prisonniers, surtout d'un prisonnier qui parlait imprudemment, et ce qu'il disait était répété par d'autres, écrit noir sur blanc, parlé et lu : Soupe ! dit-il, mais la soupe le fera perdre la tête ! » Cela m'a intéressé au prisonnier », a déclaré la petite souris. "Je l'ai vu par hasard, il y a toujours un trou à rat derrière une porte fermée à clé ! Il était pâle et barbu, et ses grands yeux brillaient. Les lampes fumaient, et les murs étaient brisés pour cela." J'ai l'habitude. , ces murs sont noirs comme l'enfer. Le prisonnier dessine et écrit des poèmes, gribouillant à la craie blanche sur un fond noir. Je ne lis pas. Il s'ennuie, je pense ; je suis un invité A très apprécié. Il m'a séduit avec des miettes, sifflets, et des mots doux. Il m'aimait beaucoup, et je lui ai fait confiance, et nous sommes devenus amis. Il a partagé du pain avec moi, partagé de l'eau, m'a donné du fromage et des saucisses; Excellent. Mais je peux dire que c'était surtout nos relations amicales qui m'a fait rester. Il m'a laissé grimper sur ses paumes, sur ses bras, jusqu'au septum; Sa barbe poussait et il m'appelait son petit ami. J'étais très affectueux avec lui. Ce genre de choses va et vient toujours J'ai oublié ma mission de courir dans le grand monde, j'ai oublié mon bâton de saucisse dedans, il est toujours là.Je voudrais rester là, sachant que si je pars, le prisonnier n'a pas d'amis, et il y en a si peu dans ce monde ! Je suis resté, mais lui non ! La dernière fois, il m'a parlé très tristement, m'a donné du pain double, des croûtes de fromage et m'a soufflé des baisers. Il est parti et n'est jamais revenu. Je ne connais pas son passé. ‘Soupe à base de bâtonnets de saucisse ! Alors le geôlier a dit, alors je suis allé vers lui, mais je ne devais pas le croire. Il m'avait aussi dans sa main, mais il m'a mis dans une cage avec une de ces charrettes qui roulent quand on marche dessus ; Vous courez et courez, mais peu importe comment vous courez, vous restez toujours où vous êtes, juste pour faire rire les gens et faire rire les gens !

"La petite-fille du gardien était une jolie fille, aux cheveux bouclés d'or, aux yeux toujours joyeux et à la bouche rieuse. 'Pauvre petite souris!' dit-elle en regardant dans mon affreuse cage. Ici, j'ai sorti le pic de fer——j'ai sauté Je suis descendu jusqu'au cadre de la fenêtre et j'ai grimpé jusqu'à l'avant-toit à l'extérieur. Libre, libre ! Tout ce à quoi je pensais était ceci, pas le but de sortir cette fois.

"A cette époque, il commençait à faire noir et il faisait presque nuit. J'ai couru me cacher dans une ancienne tour, et là vivaient un garde de la tour et un hibou. Je ne faisais confiance à aucun d'eux, surtout au hibou. Un chat avec le grand tort de manger des souris. Mais vous pouvez vous tromper, comme moi. C'est une petite chouette très respectable et bien élevée ; elle en sait plus que le gardien de la tour. Beaucoup, autant que moi. La petite chouette a tout changé. à l'envers ; "Ne faites pas de soupe avec des bâtonnets de saucisse !" La famille est très authentique. J'ai développé une grande confiance en elle et j'ai grincé contre elle dans les fissures du séjour. Elle semblait apprécier cette confiance, et elle m'a assuré que je était sous sa protection ; ne me harcelez pas et ne me blessez pas, elle appréciera de moi quand elle manquera de nourriture en hiver.

"Elle savait tout, tout. Elle m'a fait croire qu'un gardien de la tour ne souffle pas dans le cor s'il n'utilise pas celui qui pend à ses côtés." Il s'en est vanté, il pensait qu'il était le hibou dans la tour ! mais si petite! Soupe aux bâtonnets de saucisse!" Je lui ai demandé de me donner la recette, et elle m'a expliqué: "Soupe aux bâtonnets de saucisse C'est juste une façon de parler, avec des interprétations différentes, chacun pense que la sienne est la plus exact, mais c'est de cela qu'il s'agit !

"'C'est la chose !' dis-je. J'étais émerveillé ! La vérité n'est pas toujours agréable, mais la vérité est suprême ! de bâtonnets de saucisses. Alors je me suis dépêché de partir et je suis revenu à temps pour apporter la chose suprême et la meilleure : la vérité. Les souris sont une race savante, et le roi des souris est la plus savante de toutes les souris. Grâce à la vérité, il peut faire moi sa reine."

« Vos vérités sont des mensonges ! » dit la souris, qui n'avait pas été autorisée à parler. "Je peux faire cette soupe, je vais certainement la faire !"

5. Comment la soupe est-elle faite ?

"Je ne suis pas sorti courir", a déclaré la quatrième souris, "je suis resté dans notre pays, et c'était la bonne chose à faire ! Vous n'avez pas besoin de sortir pour courir, et vous pouvez tout obtenir ici juste aussi. Je suis resté ici ! Je ne suis pas allé à ces biologies surnaturelles, il n'y a aucun moyen de le trouver en mangeant ou en parlant à des hiboux. Je l'ai eu en pensant à moi-même. S'il vous plaît, asseyez simplement le bocal, remplissez-le d'eau , remplissez-le complètement, et ci-dessous Mettez-le sur le feu ! Laissez bouillir, laissez bouillir l'eau, assurez-vous de rouler ! À ce moment, vous pouvez jeter le bâton ! Après cela, veuillez mettre la queue dans l'eau bouillante et remuez ! Plus vous remuez longtemps, plus la soupe est épaisse ; ça ne coûte rien ! Pas besoin d'ajouter d'ingrédients, il suffit de remuer !

« Est-ce que d'autres souris peuvent le déranger ? » demanda le Roi des souris.

"Non!" dit la souris, "ce genre de pouvoir ne peut être trouvé que dans la queue du roi des souris!"

L'eau bouillait et le roi des souris se tenait à côté, ce qui peut être considéré comme très dangereux. Il sort la queue, tout comme la souris de la laiterie frotte la crème du lait dans une cruche puis lèche sa queue. Mais dès qu'il a plongé sa queue dans la vapeur brûlante, il a sauté:

"Bien sûr, tu es ma reine ! dit-il. Attendons nos noces d'or ! Alors les pauvres souris de mon pays auront de quoi être heureuses, et seront heureuses longtemps !"

Après cela, ils se sont mariés ! Mais quand de nombreuses souris sont rentrées à la maison, elles ont dit : "Ce n'est pas une soupe faite de bâtonnets de saucisses de viande, mais une soupe de queue de souris !" - "Plusieurs parties des choses mentionnées sont assez bonnes, pensent-elles. Mais l'ensemble Ça pourrait être une toute autre façon ! Je pourrais faire en sorte que ce soit comme ça...

Voici la critique, et les critiques sont toujours intelligentes - après coup.

L'histoire a été racontée dans le monde entier et les opinions varient. Mais l'histoire est gardée intacte, petites et grandes choses, il est toujours préférable de faire de la soupe avec des bâtonnets de saucisson, mais n'attendez pas que quelqu'un vous remercie !

Légende : Autrefois, les Danois utilisaient un bâtonnet très fin pour sceller la saucisse lors du remplissage.Les gens lavent et lavent ces bâtonnets dans de l'eau bouillante pour un usage répété, il existe donc un proverbe de "soupe claire faite avec des bâtonnets de saucisse de porc" pour décrire ces conversations ou articles qui n'ont rien à dire.

① Chaque année, le 1er mai, un pilier avec des fleurs et des feuilles vertes est érigé pour célébrer, ce qui est une coutume courante dans le Danemark rural. Mais les stylets à la veille de la Saint-Jean sont rares au Danemark. Andersen a assisté à une soirée Midsummer Night en Suède en 1849, et les Suédois ont dansé et chanté autour de la colonne Midsummer Night. Mais ce n'est pas Maypole.

②Un oiseau forestier terrestre, d'environ trois pouces de corps. Plumes blanches tachetées de brun clair. Il y a beaucoup de bonnes chansons au printemps. ③Se réfère ici au roi Salomon de Judée. Il y a un proverbe européen qui dit pour être malin, cherchez les fourmis. On dit que Salomon prononça cette parole.

④ Il existe une superstition chez les Danois selon laquelle si vous mettez une branche pelée dans votre bouche, vous deviendrez invisible.

⑤Lorsque les Danois buvaient de la bière dans le passé, ils mélangeaient parfois du sucre et du shochu, ils utilisaient donc un bâton pour remuer la bière afin de dissoudre le sucre. .



ソーセージスープ

1.ソーセージスティックスープ

「昨日の夕食は最高だった!」年老いたメスのねずみが、そのパーティーにいなかったねずみに言いました。 「私は 21 番席でねずみの王様の隣に座っていますが、悪くありません! コースごとに説明しますが、コースは非常によく配置されています! かびの生えたパン、ベーコンの皮、油を塗ったろうそくの先、ソーセージ.--そして、もう一度やり直すと、私たちは2回食事をしたようなものです.それは楽しい雰囲気であり、家族のように良い話とゴシップがたくさんあります.ソーセージスティック以外は何も残っていません.だから.私たちはそれらについて話し、次にソーセージスティックスープについて話しました.もちろん、誰もがそれを聞いたことはありますが、それを味わったことはなく、作り方を知っている人もいませんでした.それはあります.このスープを発明した男に 救貧院の所長にふさわしい人! おかしいでしょ? 年老いたねずみの王様が立ち上がって約束した若いねずみの中で誰がこのスープを作れるの?彼の女王として確立され、その日から一年間それを考慮することができます.

「それは悪くないよ!」もう一方のねずみは言いました、「でも、このスープはどうやって作られているの?」

「『ええ、どうやって燃やしますか?』母ネズミは皆、老いも若きも、これについて尋ねました。彼らは皆、女王になりたいと思っていましたが、広大なトラブルに行きたくありませんでした。 . 世界で学ぶために, そしてそれが必要です! さらに, 誰も家を出て隅に隠れることができません. 外でチーズの皮に会ったり、ベーコンの皮のにおいをかぐことができるのは毎日ではありません. いいえ, あなたは飢えろ、そうだ、もしかしたら生きたまま猫に食べられるかもしれない」

これらはおそらく、ほとんどのマウスがこの技術を学ぶために外に出るのを怖がらせる考えです.若くて勇敢であるが貧弱な4匹のネズミだけが前に出ました。彼らはそれぞれ世界の四隅のいずれかに行くので、問題はどちらの運が良いかということです.彼らは、旅の目的を思い出すためにソーセージの棒だけを持っていました; そして、その棒は彼らのハンサムな杖として数えられました.

彼らは5月の初めに出発し、1年後の5月の初めに戻ってきました。しかし戻ってきたのは 3 人だけで、4 人目は現れず、誰も彼女について何も聞いていませんでした。いよいよ決断の日。

「最も幸せな瞬間には、必ず悲しみがあるはずです!」とねずみの王様は言いました。しかし、彼は半径数マイル以内のすべてのネズミを招待するように命じました.それらはすべて台所に集められ、3匹のさまようネズミが1列に並んでいて、現れなかった4番目のネズミにはソーセージの棒が挿入され、棒は黒いガーゼで縛られていました.三匹のねずみがしゃべる前、ねずみの王様が次に何を言うかを言う前に、誰も自分の意見を言うことができませんでした。

今、私たちはそれを聞くことができます。

2. 最初の子ねずみは旅の途中で何を見て何を学んだか

「広大な世界に入ったとき、」と小さなねずみは言いました。あっという間でした。すぐに海を渡り、船に乗って北へ向かいました。海の料理人はどんな状況でも対応できると聞きました。でもソーセージスティックでスープを作る方法を学ぶことはできません. 私たちは何日も何日も航海し、たくさんのピッチングと苦しみに苦しみました. たくさんの雨が降りました. 目的地の港に着いたら船を降りました.に;角でもある船に乗って、いきなり何百キロも走って、見知らぬ国にやってきた。野生の森、トウヒ、白樺でいっぱいで、それらの木はとても強いにおいがしました!私はそれが好きではありません!山菜の刺激的な匂いにくしゃみが出て、ソーセージのことを考えました。森の中には大きな湖があり、近くから見ると水は澄んでいますが、遠くから見るとインクのように真っ黒です。その上に白い白鳥が浮かんでいて、水の泡かと思いきや、静かに水面に浮かんでいました。しかし、私は彼らが飛んで行くのを見たので、彼らを認識しました。彼らはガチョウと同じ家族に属しており、その歩き方からもわかるように、家族の背景を隠すことはできません!私はリスやハタネズミと一緒に、同種の動物とたむろしています。ちなみに、彼らはほとんど知りません!特に料理に関しては。そして海外に行く理由は料理です。ソーセージスティックでスープを作ることができるという考えは、彼らにとって大きな意味があります。このアイデアはすぐに森中に広まりましたが、彼らは問題を解決することはまったく不可能だと考えていました。この場所で、まさにその夜、道が見つかるとは思いもしませんでした。真夏だったので、森はとても強いにおいがし、それが植物がとても鋭いにおいがする理由であり、湖がとても澄んでいるのに、白い白鳥が浮かんでいるほど暗いのはそのためだと彼らは言いました.森のはずれ、家々 3、4 軒の間に、船のマストほどの高さの柱が立っていて、その上に花輪とリボンが付いていて、メイポールでした。その周りでは、ミュージシャンのバイオリンのビートに合わせて、女の子と男の子が踊り、歌いました。日没と月明かりの下で素晴らしい時間を過ごしましたが、私はそこにいませんでした。森の中で小さなネズミが何をしているのか!柔らかい苔の上に座り、ソーセージスティックを持っています。月の光が、木と苔のある特定の場所を照らしていました。苔はとても柔らかいです、そうです、古いねずみの王様の肌のように柔らかいです、あえて言いますが、色は緑色で、目にとても良いです.すると突然、非常に格好良い小さな人々のグループがドリルのように現れました. これらの人々はとても小さくて私の膝に届かないほどでした.彼らは自分たちを山の精霊と呼び、裾にハエと蚊の羽が飾られた非常に繊細な花柄の服を着ていましたが、それはまったく醜くありませんでした.最初は何かを探しているようで、何を探しているのかわかりませんでした。しかし、2 人が私のところに来て、最も高貴な人が私のソーセージスティックを指して言いました。頭が研ぎ澄まされていてうまい!彼は私の美しい杖を見ました。

「『借りてもいいけど、私のはだめよ!』と私は言いました。

「『あなたのものじゃない!彼らも独自のメイポールを持つことになり、今ではこのメイポールを手に入れました。

「小さなクモが絹を紡ぎ、とても柔らかい糸と旗をぶら下げました。織りはとても繊細で、月明かりの下の雪のように白く、目を刺すことさえありました。それらは蝶の羽の色で染められていました。花とダイヤモンドが浮かび上がる白いガーゼ ソーセージスティックも見覚えがありません 世界のどこにもない メイポールのようにドレスアップしています これに匹敵するのは この頃には山の大行列精霊がやって来て、彼らは完全に裸で、これ以上美しいことはありませんでした. 私はその光景を見るように招待されました, しかし、私は彼らにとって非常に重要だったので、遠くに立たなければなりませんでした. 大きすぎる.

「それからショーが始まりました!まるで千のガラスの鐘が豊かで強烈に鳴っているようでした;私は白鳥が歌っていると思いました,はい,カッコウとツグミも聞こえたようでした.そして最後に森全体が歌っているように見えました.一緒に歌っている 子供たちの声があり 鈴があり 鳥がいて とても美しい歌声が聞こえる これは私のソーセージスティックだ こんな音を出すとは思わなかった でもそれは誰の手に渡るかによる 私は本当に感動した; 小さなネズミがダルマ、純粋な喜びを叫ぶように、私は泣きました。

「夜はとても短い!しかし、最近は夜が長くなるだけです。夜明けに風が上がり、森の湖の水が波打った。それらのすべての細かい、誤った糸と旗が空に飛んだ;揺れるあずまや、跳ね橋、手すり、葉の間のクモの糸で作られたあらゆる種類のものは、すべて跡形もなく飛んでいきました.6人の山の精霊が来て、私のソーセージステークスを持ち帰りました.彼らが何を叶えることができるか私に尋ねたので、私は尋ねました.ソーセージスティックを使ってスープを作る方法を教えてくれます。

「『やった通りだ! 」と私は言い、私が旅行している理由と家で私に期待されていることを直接述べました. 「私はこの騒ぎをすべて見ている」と私は尋ねた.ソーセージスティックから数回振って、スープが来たとは言えません!お腹いっぱいになった後にみんなで食べる一品ですね! 」 「それからトロールは小指を青紫色に突っ込んで、私に言った:「注意!さて、私はあなたのかわいい棒に油を注ぐから、ねずみの王様の城に戻ってきたら、王様の熱い胸に棒で触れてください。」 、そして極寒の冬でさえ、ポール全体がスミレで覆われます. ほら、あなたは何かを家に持ち帰りました、そしてそれはすべてではありません. 小さな点!王の胸の杖。実際、最も美しい花の花束が一斉に咲き、匂いがとても強かったので、ねずみの王様は、煙突の近くに立っているねずみに、すぐに尻尾を火に入れるように命じなければなりませんでした。スミレの匂いは誰にとってもきつすぎて、それは彼らの好みではありません。

「しかし、あなたが言及したその小さな点についてはどうですか?」マウスキングは尋ねました.

「そうです」と小さなネズミは言いました。今、すべての花がなくなっていて、彼女が持っていたのはむき出しの棒で、爪楊枝のように持ち上げていました。

「スミレは目で見て、鼻で嗅いで、手で触れるように作られていますが、耳で聞いて舌で味わうものもあります!」 ; まあ、それは小さなゴブリンが森でごちそうを食べているときに聞こえるような音楽ではなく、キッチンで聞こえるようなものです.もうね、賑やかですよね!突然、風がすべての煙突を吹き抜け、うなりを上げたように見えた; 鍋やフライパンがあふれ、火のシャベルが真ちゅう製の鍋を叩いていたが、突然すべてが再び静かになった.ティーポットの深い歌声が聞こえてきますが、これは非常に奇妙で、終わりなのか始まりなのかわかりません。小さな土鍋の水が沸騰し、大きな土鍋の水が沸騰し、土鍋が理性を失ったかのように、誰も他のことに注意を向けませんでした。小さなねずみは、バトンを振り続けました。鍋やフライパンは湯気を立て、泡立ち、溢れ、風は口笛を吹き、煙突も遠吠えしていました。小さなネズミでさえ一人でバトンを握ることができないほどひどいものでした。

「このスープは本当に喉が詰まるよ!」と年老いたねずみの王様は言いました。

「全部ここにあるよ!」と小さなねずみはおじぎをして言いました。

「全部ここにあるよ!さて、次の子の言うことを聞こうよ!」ねずみの王様は言いました。

3. 2 番目の小さなネズミは何と言いましたか?

「私は宮廷図書館で生まれました」と二番目の子ねずみは言いました。今日も初めてキッチンを見ました 図書館ではいつも空腹でしたが たくさんの知識を得ることができました 王様はソーセージスティックでスープを作ることができる男に賞を与えました その言葉は得られました老婆は手稿を引きずり込みました.彼女はそれを読むことができませんでしたが,彼女はそれを読んだのを聞いていました,そしてそれは言った,「もしあなたが詩人だったら,ソーセージスティックでスープを作ることができます.もし私が詩人だったら. 私は詩人になるだろうと言った. 彼女は私が詩人になるように努力しなければならないと言いました. しかし、私は詩人になるための条件は何ですか. 適切な条件を見つけることはスープを作るようなものだからです.でもおばあちゃんは、人々がそれを読むのを聞いたことがあります.3つでなければならないと言いました.「知性、想像力、そして感情! もしあなたがこれらのいずれかを持っていたら、あなたは詩人になるでしょう.必ずソーセージスティックでスープを作ってください。

「だから私は、詩人になることを考えて、西に大きな世界に行きました。」私は、何においても最も重要なことは知性であることを知っていますが、他の2つの部分はそれほど素晴らしいものではありません!最初に諜報部に行きました はい、どこに住んでいますか?アリのところに行けば、もっと賢くなるかもしれません!あるユダヤ人の国王がそう言っていた③、図書館で知った。最初の大きなアリ塚にたどり着くまで、私は立ち止まりませんでした。そこで隠れて賢くなるのを待ちました。

「これはアリの巨大なコロニーです。彼らは非常に知的で、その中のすべてが完璧な算数の解決策のようです。働き、産卵することは現在の生活のためであり、将来を念頭に置いて、それが彼らの仕事です。彼らは次のように分けられます。きれいなアリと汚れたアリ; ランクは数字で示されます. 女王アリが一番です, 彼女の意見は唯一の権利です. なぜなら彼女はすべての知恵を吸収したからです.彼女はとても賢いので、私は彼女の言葉がばかげていると思った. 彼女は言った, 彼らのマウンドは世界で最も高いです. パイルが非常に高いことは否定できないので, この問題についてこれ以上の議論はありません. ある晩,アリはその場所で道に迷い、幹に登りましたが、まだ木のてっぺんには到達していませんでした.これまでのどのアリよりも高い場所に到着しました.巣に戻ると、マウンドで、外ではもっと背の高いものでした. しかし、すべてのアリは、これは社会全体に対する侮辱であることに同意しました. そのため、アリは口を覆い、誰とも一緒にいない. しかし、間もなく別のアリが木に登り、同じことを経験した. 同じ発見について、彼らが言うように、彼はそれについて慎重でやや曖昧な口調で話しました. 彼は立派なアリであり、きれいな種類だったので、他の人は彼を信じました.アリの卵を記念碑として、彼らは科学を尊重しているからね」「私は見た」と小さなネズミは言った、「アリは背中に卵を乗せて走り続けていた.それから、他の 2 匹のアリが全力で助けに来て、自分の卵を落としそうになりました. その後、彼らはもう助けません.これについて女王は、この出来事は愛と知恵を示すものだと言いました. 最高の地位. 知性は最も重要であるべきであり、私は最高の知性を持っています. - 私は間違っていることはできません, 私は彼女を飲み込みました. アリに行きます. そこには賢い人がいるかもしれません! 今、私には女王がいます!

「話していた大木に近づきました。それは樫の木で、幹が高く、立派な冠があり、非常に古い木でした。ある生き物、女性と呼ばれる生き物が住んでいることを私は知っていました。ドライアド 木と共に生き、死ぬこと 図書館で聞いたことがあります 今、私はそのような木を見ました、そのような樫の女性 私が彼女の近くにいるのを見て 彼女は叫びました 彼女はすべての女性と同じように怖がっていましたネズミ. しかし、彼女は他のどの女性よりも恐れる理由がありました. なぜなら私は木を食べることができたからです. 私は彼女の人生は木に関係していると言いました. 私は親切にそして真剣に話し、彼女に勇気を与えました.繊細な手. なぜ私が広い世界に出てきたのかを知ったとき、彼女は約束した. あの夜、私が探していた2つの宝物の1つを手に入れることができるかもしれない. 彼女は想像力が彼女の親友だと言った.愛の神のように美しく、木の下の緑豊かな枝に行ったと言っていましたが、そのような時、風は2人をより強く揺さぶります.彼は彼女を自分のドライアドと呼び、彼女はそう言い、その木は彼の木になった。節くれだった美しい樫の木はまさに彼が望んでいたものでした。その根は地面に深くしっかりと根を張り、その幹と冠は澄んだ空の高いところまで伸びていました。木の幹と樹冠は、当然のことながら、吹雪、鋭い風、暖かい太陽を知っています。はい、これは彼女が言ったことです。唯一の枯れ枝にコウノトリが巣を作り、美しく飾られ、ピラミッドの王国について何かを聞きました。これらの想像力はすべてとても好きで、彼には十分ではありません.森の中での生活の状況はこれまでのところ強いほど大きくなっています。さぁ、ウッドグラスの下に座って見てください、想像力が湧いてきたら、彼の羽をつまんで羽を下ろす機会を見つけるでしょう、それ以上の詩人はいないでしょう;--それで十分です! '

「想像力が働いて、羽がはぎ取られて、手に入れた」と小さなねずみは言いました。 ! 詩人をかみ砕くのは簡単ではない. 私はたくさん噛まなければならない. 今、私は知性と想像力という2つのものを持っています. それらで、私は今、3つ目が本の中にあることを知っています. 図書館でそれを探してください.人はかつて、人の余分な涙を吸い取るために書かれた小説、つまり感情を吸収するスポンジのような小説があると言い、書きました. 私はこれらの本のうちの2冊を覚えています.何度も読まれて、脂っこい汚れでいっぱいです. 彼らは莫大な富を吸収したに違いありません.

「私は家に帰って図書館に行き、すぐに小説のほとんど全部を食べてしまいました。つまり、ソフトで本物の本です。そして、ハード カバーの本棚はそのままにしておきました。食べ終わった後、別の例では、お腹の中で何かが動くのを感じ、3 番目に少しかじりました。私は詩人であり、自分に言い聞かせます。「他の人にも同じことを言ってください。頭痛があり、少し痛みがあります。心臓、肝臓、五臓六腑 数えきれないほどの痛み 棒状のソーセージでどんな物語がつくれるのか今思うと 棒状のものがたくさん出てきて、アリは並外れた知性を持っていた 白い棒を口にくわえた男のことを考えた 彼と棒が消えた 中に根があったと思った 棒の古いビール⑤ 棒の上に立って思いついたその前に棺桶の棒. 私の考えは棒でいっぱいです! これらの棒について, あなたがすでに詩人であるとき, あなたは詩を書くことができるに違いありません. 今私はそれを達成するために一生懸命働いてきました! そして, 1週間、毎日棒と物語であなたを崇拝します-はい、これは私のスープです!」

「さて、三匹目の話を聞こう!」ねずみの王様は言いました。

「キーキー、キーキー」とキッチンのドアから声がした。彼らが死んだと思っていた4番目の小さなネズミがきしむ音を立てて入ってきました。黒いガーゼに包まれたソーセージスティックを走り倒した。昼夜を問わず走っていて、鉄道の貨車に乗る機会もありましたが、それでもほとんど遅れていました。体を押し込み、髪はもつれ、ソーセージスティックはなくなりましたが、声は失われませんでした。まるで誰もがその話を聞くのを待っているかのように、それはすぐに始まりました。それは非常に突然やってきたので、誰もそれを止めて、それが話している間、それが言ったことに反対する時間がありませんでした.では、聞いてみましょう!

4. 3匹目のネズミよりも先に話した4匹目のネズミ

「私はすぐに最大の都市に行きました」と言いました、「私は名前を思い出せない、名前を覚えるのが苦手です.彼は自分の囚人について、特に無謀に話す囚人のことを話し、彼の言ったことは他の人によって繰り返され、白黒で書かれ、話され、読まれました. スープ!頭を失って!」それで私は囚人に興味を持ちました」と小さなネズミは言いました. 「たまたま彼に会いました。施錠されたドアの後ろにはいつもネズミ穴があります。彼は青白く、ひげを生やしていて、大きな目が輝いていました。ランプは煙を上げていて、壁はそのために粉々になっていました。」私はそれに慣れています。 , これらの壁は地獄のように黒いです. 囚人は詩を描いて書いています, 黒い地面に白いチョークで走り書き. 私は読んでいません. 彼は退屈していると思います. 私は非常に人気のあるAゲストです. 彼はパンくずで私を誘惑しました,口笛, 優しい言葉. 彼は私をとても好きでした. 私は彼を信頼しました.彼は私を彼の手のひらにのせ、腕を上げ、中隔まで降りさせてくれました.彼のあごひげは成長していて、彼は私を彼の小さな友達と呼んでいました.私は彼にとても愛情を持っていました. ! 大きな世界に飛び込む使命を忘れた 忘れてしまった The sausage stick in it まだそこにある。私はそこにいたいのですが、私がいなくなったら、囚人には友達がいなくて、この世界にはほとんど友達がいないことを知っているからです!私は留まりましたが、彼は留まりませんでした!最後に彼がとても悲しげに私に話しかけたとき、私に二重のパンとチーズの皮をくれ、私にキスを吹き飛ばしました。彼は去り、二度と戻ってこなかった。私は彼の過去を知りません。 「ソーセージスティックで作ったスープ!看守がそう言ったので、私は彼のところに行きましたが、彼を信じるべきではありませんでした。彼も私を手に持っていましたが、踏むと転がるカートの1つと一緒にケージに入れました。走って走って、でも、どんなに走っても、あなたは今いる場所にとどまり、人々を笑わせ、人々を笑わせるだけです!

「管理人の孫娘は素敵な女の子で、金色の巻き毛、いつも陽気な目、そしてにっこり笑っている口を持っていました。「かわいそうなネズミ!」と彼女は言い、私の恐ろしいケージをのぞき込みました。窓枠に降りて外の軒先に登る フリー、フリー! と思ったのはこれだけで、今回の外出の目的ではありませんでした。

「この時、暗くなりかけ、ほとんど夜でした。私は古代の塔に隠れるために走りました。そこには塔の守衛とフクロウが住んでいました。私は彼らの誰も、特にフクロウを信用していませんでした。ねずみを食べることの大きな欠点. しかし、あなたは間違っている可能性があります, 私のように. 彼女は非常に立派な, よく育った小さなフクロウです. 彼女は塔の番人よりも多くのことを知っています, 私と同じくらい.逆さま; 「ソーセージスティックでスープを作るな!」 家族はとても誠実です. 私は彼女に大きな信頼を寄せ、滞在の隙間で彼女にきしみました. 彼女はこの信頼を楽しんでいるようでした.彼女の保護下にありました; いじめたり傷つけたりしないでください, 彼女は冬に食べ物が不足しているときに私を楽しんでくれます.

「彼女はすべてを、すべてを知っていました。彼女は、塔の番人は横にぶら下がっているものを使わない限り角笛を吹かないと私に信じさせました。」彼はそれについて自慢しました、彼は塔のフクロウだと思った! 「だけどとても小さい!ソーセージスティックのスープ!」私は彼女にレシピをもらうように頼んだ.彼女は私に説明した.「ソーセージスティックのスープ.それはただの話し方であり、解釈は異なります.正しい;しかし、それがすべてです!」

「『それだ!ソーセージスティックの. だから私は急いで離れて、時間内に戻ってきて、最高で最高のものを持ってきました: 真実. ネズミは学んだ種族であり、ネズミの王様はすべてのネズミの中で最も学識があります. 真実のおかげで, 彼は作ることができます.私は彼の女王です。」

「あなたの真実は嘘です!」 話すことを許されていないネズミは言いました。 「このスープなら作れる、絶対に作る!」

5. スープはどのように作られますか?

「私は外に出て走りませんでした。」と四番目のネズミは言いました。私はここに滞在しました! 私はそれらの超自然的な生物学に行きませんでした. 食べたり、フクロウと話したりすることによってそれを見つける方法はありません. 私は自分の考えからそれを得ました. 瓶を座って水で満たしてください. 、満タンにして、下に火をつけてください! 沸騰させて、水を沸騰させて、必ず転がしてください! このとき、スティックを投入できます! その後、沸騰したお湯に尻尾を入れてください長くかき混ぜるほど、スープが濃くなりますので、お金はかかりません!

「他のねずみがそれを邪魔することはできますか?」ねずみの王様は尋ねました。

「いや!」とねずみは言いました、「そのような力は、ねずみの王様のしっぽにしかありません!」

水が沸騰し、その隣にネズミの王様が立っていたので、非常に危険と言えます。ミルクハウスのマウスが水差しのミルクからクリームをこすり落として尻尾を舐めるのと同じように、尻尾を突き出します。しかし、彼が尻尾を熱湯に突き刺すとすぐに、彼は飛び降りました:

「もちろん、あなたは私の女王です!」彼は言った.「私たちの金婚式の記念日まで待ちましょう! そうすれば、私の国のかわいそうなネズミは、何か幸せなことをして、長い間幸せになるでしょう!」

その後、彼らは結婚しました!しかし、たくさんのねずみが家に帰ってきたとき、彼らは言いました。事 全然違う方法かもしれません!

これがレビューです。レビューは常にスマートです-事後。

この話は世界中で語られており、意見はさまざまです。しかし、ストーリーはそのまま維持されます, 大小のこと, ソーセージのスティックでスープを作るのが常に最善です. 誰かがあなたに感謝するのを待つ必要はありません!

キャプション: 昔、デンマーク人は、ソーセージを詰める際に非常に細い棒を使ってソーセージを密封していました。人々はこれらのスティックを熱湯で洗って繰り返し使用するので、その会話や記事を言うことはありません.

① 毎年5月1日、花と緑の葉をあしらった柱を立ててお祝いするのは、デンマークの田舎の風習です。しかし、真夏のイブのスタイラスは、デンマークではまれです。アンデルセンは 1849 年にスウェーデンで開催された真夏の夜のパーティーに出席し、スウェーデン人は真夏の夜の列の周りで踊り、歌いました。しかし、それはメイポールではありません。

②体長約3インチの陸生の森の鳥。明るい茶色の斑点のある白い羽。春にはいい歌がたくさんあります。 ③ここでは、ユダヤのソロモン王を指します。ヨーロッパのことわざに、賢い人はアリを探しなさいという言葉があります。ソロモンがこの言葉を語ったと言われています。

④ デンマーク人には、皮をむいた枝を口に入れると透明になるという迷信があります。

⑤かつてデンマーク人はビールを飲むとき、砂糖と焼酎を混ぜて飲むことがあったので、棒を使ってビールをかき混ぜて砂糖を溶かしました。 .



Wurstsuppe

1. Wurststangensuppe

„Das Abendessen gestern war ausgezeichnet!“ sagte eine alte weibliche Maus zu einer Maus, die nicht auf dieser Party war. „Ich sitze auf dem einundzwanzigsten Platz neben dem alten Mäusekönig, und das ist nicht schlimm! Jetzt erzähle ich euch Gang für Gang, und es ist sehr übersichtlich! Verschimmeltes Brot, Speckschwarten, gefettete Kerzenenden und Würstchen - und dann noch einmal, und es ist, als hätten wir zwei Mal gegessen. Es ist eine angenehme Atmosphäre, und es wird viel geredet und getratscht, wie in einer Familie. Nichts als die Wurststangen. Keine übrig. Also wir sprachen darüber, und dann sprachen wir über Wurststäbchensuppe, wir haben natürlich alle davon gehört, aber keiner von uns hatte sie probiert, geschweige denn wusste, wie man sie macht. Da ist sie. Ein Toast beim Bankett dem Mann, der diese Suppe erfunden hat, der es verdient hat, Leiter des Armenhauses zu sein! Komisch, nicht wahr? Der alte Mäusekönig stand auf und versprach, wer von den jungen Mäusen diese Suppe machen kann, wer am leckersten brennt, kann als seine Königin eingesetzt werden, und sie können von diesem Tag an ein ganzes Jahr lang darüber nachdenken.

"Das ist nicht so schlimm!" sagte die andere Maus, "aber wie wird diese Suppe gemacht?"

„‚Ja, wie verbrennt man es?‘ Alle, alle Mäusemütter, jung und alt, fragten auch danach . In der Welt zu lernen, und das ist notwendig! Außerdem hat niemand die Fähigkeit, das Haus zu verlassen und sich in einer Ecke zu verstecken. Es kommt nicht alle Tage vor, dass man draußen auf Käserinden trifft und Speckschwarten riecht. Nein, das wirst du verhungern, ja, vielleicht wird es von der Katze lebendig gefressen.“

Das sind wahrscheinlich die Gedanken, die die meisten Mäuse davon abhalten, dieses Handwerk zu lernen. Nur vier Mäuse, jung und tapfer, aber arm, kamen nach vorne. Sie würden jeweils in eine der vier Ecken der Welt gehen, also ist die Frage, wem das Glück besser ist. Sie trugen nur einen Stock Wurst bei sich, um sich daran zu erinnern, wofür sie unterwegs waren, und der Stock galt als ihr schöner Spazierstock.

Sie brachen Anfang Mai auf und kehrten ein Jahr später Anfang Mai zurück. Aber nur drei kamen zurück, die vierte tauchte nicht auf, und niemand hörte jemals etwas von ihr. Jetzt kommt der Tag der Entscheidung.

„Im glücklichsten Moment muss immer etwas Traurigkeit sein!“ sagte der Mäusekönig. Aber er befahl, alle Ratten im Umkreis von mehreren Meilen einzuladen. Sie waren alle in der Küche versammelt, und die drei Wandermäuse standen allein in einer Reihe, für die vierte Maus, die nicht erschien, wurde ein Stück Wurst eingelegt und das Stück mit schwarzer Gaze zugebunden. Bevor die drei Mäuse sprachen und bevor der Mäusekönig sagte, was er als nächstes sagen sollte, konnte niemand seine Meinung äußern.

Jetzt können wir es hören.

2. Was hat die erste kleine Maus während der Reise gesehen und gelernt

"Als ich die weite Welt betrat", sagte die kleine Maus, "dachte ich, wie viele meiner Altersgenossen, dass ich die Weisheit der ganzen Welt in mich aufgenommen hätte. Aber nein. Dazu wird es lange dauern Zeit." Es war eine lange Zeit. Ich segelte sofort über das Meer und nahm ein Boot, um nach Norden zu fahren. Ich hörte, dass ein Koch auf See mit jeder Situation fertig wird. Aber wenn Sie viel Speck zur Hand haben, eimerweise Speck aber du kannst nicht lernen, wie man Suppe mit Wurststangen macht. Wir sind viele Tage und Nächte gesegelt, und wir haben viel gepeitscht und gelitten. Es hat viel geregnet. Ich verließ das Schiff, als wir den Hafen erreichten, in den wir gingen Zu; Mit dem Boot, das ist auch eine Ecke, lief plötzlich Hunderte von Kilometern weg und kam in ein fremdes Land. Es war voller wilder Wälder, Fichten und Birken, und diese Bäume rochen so stark! Ich mag es nicht! Der stechende Geruch von Wildpflanzen ließ mich niesen und ich dachte an Wurst. Im Wald gibt es einen großen See, das Wasser ist aus der Nähe sehr klar, aber aus der Ferne ist es tintenschwarz. Darauf schwimmen weiße Schwäne, ich dachte, es sei Wasserschaum, sie schwammen leise auf dem Wasser. Aber ich sah sie fliegen und ich sah sie gehen, also erkannte ich sie. Sie gehören zur gleichen Familie wie Gänse, was man an ihrem Gang erkennen kann, niemand kann ihren familiären Hintergrund verbergen! Ich hänge mit meinesgleichen ab, mit Eichhörnchen und Wühlmäusen. Übrigens, wie wenig sie wissen! Vor allem, wenn es ums Kochen geht. Und der Grund, warum ich ins Ausland gehe, ist das Kochen. Die Idee, dass es möglich ist, Suppe mit Wurststangen zu machen, ist ihnen eine große Sache. Diese Idee wurde sofort im Wald verbreitet, aber sie hielten es für unmöglich, das Problem überhaupt zu lösen. Ich hätte nie gedacht, dass ich an diesem Ort, in dieser Nacht, einen Weg finden würde. Es war Mittsommer, und deshalb roch der Wald so stark, sagten sie, und deshalb rochen die Pflanzen so scharf, und deshalb war der See so klar und doch so dunkel, auf dem weiße Schwäne schwammen. Am Waldrand, zwischen drei oder vier Häusern, stand ein Mast, hoch wie ein Schiffsmast, mit Girlanden und Bändern daran, es war ein Maibaum. Um ihn herum tanzten und sangen Mädchen und Jungen im Takt der Geige des Musikers. Hatte eine tolle Zeit bei Sonnenuntergang und Mondschein, aber ich war nicht da, was macht eine kleine Maus bei einem Tanz im Wald! Ich sitze auf dem weichen Moos und halte meine Wurststangen. Das Licht des Mondes beleuchtete eine bestimmte Stelle, wo ein Baum und ein Stück Moos standen.Das Moos ist sehr weich, ja, so weich wie die Haut des alten Mäusekönigs, wage ich zu behaupten, aber es hat eine grüne Farbe, was sehr gut für die Augen ist. Dann kam plötzlich eine Gruppe sehr gutaussehender kleiner Leute wie ein Bohrer, diese Leute waren so klein, dass sie mir nicht bis zu den Knien reichten, sie sahen aus wie Menschen, aber sie waren wohlgeformter. Sie nannten sich Berggeister und trugen sehr zarte geblümte Kleider mit Fliegen- und Mückenflügeln am Saum, was überhaupt nicht hässlich war. Zuerst schienen sie nach etwas zu suchen, und ich wusste nicht, wonach sie suchten. Aber dann kamen zwei auf mich zu, und der Edelste zeigte auf meine Wurststange und sagte: ‚Das nehmen wir! Sein Kopf ist geschärft und es ist so gut! ’ Er sah auf meinen wunderschönen Stock.

„‚Du kannst es ausleihen, aber du kannst meins nicht nehmen!‘ sagte ich.

„‚Nicht deine!‘ sagten sie zusammen. Ich ließ los, und sie nahmen den Wurststock. Damit tanzten sie zu dem kleinen Moosfleck und steckten den Stock in das grüne Moos. Mitten im Moos. Sie werden auch ihren eigenen Maibaum haben, und jetzt haben sie diesen bekommen, weißt du, für sie ist es, als wäre er nur dafür geschnitten worden, und dann haben sie ihn geschmückt, ja, so sah er später aus.

„Kleine Spinnen spannen Seide darum und hängten sehr weiches Garn und Fähnchen auf. Das Gewebe war so zart, dass es im Mondlicht so weiß wie Schnee war, und es brannte sogar in meinen Augen. Sie waren mit der Farbe von Schmetterlingsflügeln gefärbt weiße Gazen, auf denen Blumen und Diamanten erschienen Ich erkenne meine Wurststangen nicht einmal mehr, sie verkleiden sich wie ein Maibaum, den es nirgendwo auf der Welt zu finden gibt Vergleichbar damit Mittlerweile ein großer Bergzug Geister kamen, und sie waren völlig nackt und konnten nicht schöner sein. Ich wurde eingeladen, das Spektakel zu sehen, aber ich musste auf Abstand stehen, weil ich ihnen sehr wichtig war. zu groß.

„Dann begann die Show! Es war, als ob tausend Glasglocken läuteten, reich und intensiv; ich dachte, die Schwäne würden singen, ja, ich schien auch die Kuckucke und Drosseln zu hören, und schließlich schien es, als würde der ganze Wald singen Gemeinsam singen. Da sind Kinderstimmen und Glocken und Vögel und die schönsten Melodien; Es ist meine Wurststange. Ich hätte nie gedacht, dass sie so ein Geräusch macht. Aber es hängt davon ab, in wessen Hände sie fällt. Ich bin wirklich gerührt ; Ich weinte, wie eine kleine Maus Dharma schreien kann, reine Freude.

„Die Nächte sind so kurz! Aber die Nächte können dort drüben heutzutage nur so lang sein. Bei Tagesanbruch stieg der Wind auf, und die Wasser der Seen in den Wäldern wurden gekräuselt. All diese feinen, verirrten Garne und Fahnen flogen in den Himmel ; die schwankenden Lauben, Zugbrücken, Geländer, alle möglichen Dinge aus Spinnenseide zwischen den Blättern, alles flog spurlos davon. Sechs Berggeister kamen und brachten meine Wurststangen zurück, fragten mich, welchen Wunsch sie erfüllen könnten, also fragte ich sie, um mir zu sagen, wie man Wurststangen verwendet, um Suppe zu machen.

„‚So wie es gemacht wurde!‘ sagte der Edelste lachend, ‚ja, du hast es gerade gesehen! “, sagte ich und erklärte direkt, warum ich unterwegs war und was von mir zu Hause erwartet wurde. „Ich sehe all diese Aufregung“, fragte ich, „was nützt das dem Mäusekönig und unserem großartigen Land! Ich kann es nicht ein paar Mal aus der Wurststange schütteln und sagen, die Suppe ist da! Weißt du, es muss ein Gericht sein, das jeder isst, wenn er satt ist! ' "Dann steckte der Troll seinen kleinen Finger in ein blaues Veilchen und sagte zu mir: 'Achtung! Jetzt werde ich deinen hübschen Stock salben, wenn du zurückkommst zum Schloss des Mäusekönigs, Berühre die heiße Brust deines Königs mit einem Stab , und die ganze Stange wird mit Veilchen bedeckt sein, selbst im kältesten Winter. Sieh, du hast etwas mit nach Hause gebracht, und es ist nicht alles ein Pünktchen!“ Aber bevor die kleine Maus sagen konnte, was das Pünktchen war, ließ sie sich fallen der Stock auf der Brust des Königs. In der Tat, es blühte sofort ein Strauß der schönsten Blumen, und der Geruch war so stark, und der Mäusekönig musste den Mäusen, die am nächsten am Schornstein standen, befehlen, ihre Schwänze sofort ins Feuer zu stecken, damit der Brandgeruch entstünde komm raus, dafür Der Duft von Veilchen ist zu viel für alle, und das mögen sie nicht.

„Aber was ist mit dem kleinen Punkt, den du erwähnt hast?“, fragte Mauskönig.

„Ja“, sagte die kleine Maus, „das nennt wohl jeder den Effekt!“ Da ließ sie die Wurststange wieder fallen. Jetzt waren alle Blumen weg, und was sie hielt, war ein nackter Stock, den sie wie einen Zahnstocher hochhielt.

„Veilchen sind dazu gemacht, mit den Augen gesehen, mit der Nase gerochen und mit den Händen berührt zu werden“, sagte die Elfe zu mir, „aber es bleibt übrig, um mit den Ohren gehört und mit der Zunge geschmeckt zu werden!“ Dann schlug sie die Zeit ; Nun, das war nicht die Art von Musik, die man hört, wenn die kleinen Kobolde im Wald schlemmen, nein, es ist die Art, die man in der Küche hört. Jetzt ist es ziemlich lebhaft! Auf einmal war es, als ob der Wind surrend durch alle Schornsteine ​​geweht wäre, Töpfe und Pfannen überliefen und Feuerschaufeln auf Messingtöpfe hämmerten, und dann war es plötzlich wieder still. Das tiefe Singen der Teekanne ist zu hören, was sehr seltsam ist, und ich weiß nicht, ob es das Ende oder der Anfang ist. Das Wasser in dem kleinen irdenen Topf kochte, und das Wasser in dem großen irdenen Topf kochte, niemand achtete auf andere Dinge, als ob der irdene Topf seinen Sinn verloren hätte.Die kleine Maus fuchtelte mit dem Schlagstock, – die Töpfe und Pfannen dampften, blubberten und liefen über, der Wind pfiff, und der Schornstein heulte auch – hoah! Es war so schrecklich, dass selbst die kleine Maus den Staffelstab nicht alleine halten konnte.

„Diese Suppe ist wirklich zum Ersticken!“ sagte der alte Mäusekönig, „sollte die Suppe nicht serviert werden?“

„Es ist alles da!“ sagte die kleine Maus und knickste.

"Es ist alles da! Na, lass mal hören, was der Nächste zu sagen hat!", sagte der Mäusekönig.

3. Was hat die zweite kleine Maus gesagt?

„Ich bin in der Hofbibliothek geboren“, sagte die zweite kleine Maus, „und ich und viele Mitglieder unserer Familie hatten nicht das Privileg, das Speisezimmer zu betreten, geschweige denn die Speisekammer. Jetzt, wo ich herumgereist bin, hier Heute habe ich wieder zum ersten Mal eine Küche gesehen In der Bibliothek haben wir die ganze Zeit gehungert, aber wir haben viel gelernt Der König hat dem Mann, der mit einer Wurststange Suppe kochen konnte, einen Preis verliehen zu uns, und meine alte Großmutter schleppte ein Manuskript herein. Sie konnte es nicht lesen, aber sie hatte es gelesen gehört, und da stand: ‚Wenn du ein Dichter wärst, könntest du Suppe mit einer Wurststange machen‘, fragte sie mich wenn ich ein Dichter wäre. Ich sagte, ich würde ein Dichter werden, und sie sagte, ich müsse versuchen, ein Dichter zu werden. Aber was sind die Bedingungen, um ein Dichter zu sein, fragte ich, denn die richtigen Bedingungen zu finden, ist wie Suppe kochen. So schwer das. Aber Oma hatte es schon lesen hören, sie sagte, es müssten drei sein: „Intelligenz, Vorstellungskraft und Gefühl!“ Wenn du etwas davon in dir hättest, wärst du ein Dichter, und das wärst du machen Sie unbedingt Suppe aus einem Würstchenstock.“ Komm.

„Also ging ich nach Westen in die große Welt und dachte daran, Dichter zu werden. „Ich weiß, dass das Wichtigste in allem Intelligenz ist, und die anderen beiden Teile sind nicht so toll! Also ging ich zuerst zum Geheimdienst, ja, wo wohnt der? Geh zu den Ameisen und vielleicht wirst du klüger! Einer der Könige des jüdischen Staates hat das gesagt ③, was ich in der Bibliothek gelernt habe. Ich hörte nicht auf, bis ich den ersten großen Ameisenhaufen erreichte, wo ich mich versteckte und darauf wartete, schlau zu werden.

"Das ist eine riesige Ameisenkolonie, sie sind geradezu intelligent, und alles an ihnen ist wie eine perfekte Rechenlösung. Arbeiten und Eier legen ist für das gegenwärtige Leben und hat die Zukunft im Blick, das tun sie, in die sie unterteilt sind saubere Ameisen und schmutzige; der Rang wird durch eine Zahl bezeichnet. Die Ameisenkönigin ist die Nummer eins, und ihre Meinung ist die einzige, die richtig ist, denn sie hat alle Weisheit in sich aufgenommen, und es ist sehr gut für mich, das zu wissen. Wichtig. Sie sagte viel, so klug, dass ich ihre Worte für dumm hielt. Sie sagte, ihre Hügel sind die höchsten der Welt. Es ist unbestreitbar, dass der Haufen sehr hoch ist, also gibt es keine weitere Diskussion zu diesem Thema. Eines Abends, Eine Ameise verirrte sich in diesem Bereich und kletterte auf den Stamm, hatte aber noch nicht die Spitze des Baumes erreicht. Sie kam an einem höheren Ort an, als jemals zuvor eine Ameise gewesen war. Als sie zu ihrem Nest zurückkehrte, sagte sie in dem Hügel, dass dort sei war etwas viel Größeres draußen. Aber alle Ameisen waren sich einig, dass dies eine Beleidigung für die ganze Gesellschaft ist, also wurde die Ameise dazu verurteilt, ihren Mund zu bedecken und niemals mit allen zusammen zu sein. Doch nicht lange danach kletterte eine andere Ameise auf den Baum und erlebte dasselbe, dieselbe Entdeckung, er sprach darüber, wie man sagt, in einem gemessenen, etwas vagen Ton, und da er eine anständige Ameise war, eine saubere Art, glaubten ihm die anderen, und nachdem sie starb, errichteten sie eine Ameisenei dafür, als Denkmal, weil sie die Wissenschaft respektieren.“ „Ich habe gesehen,“ sagte die kleine Maus, „die Ameisen rannten weiter mit ihren Eiern auf dem Rücken konnte es auf den Rücken bekommen, konnte aber nicht. Dann kamen zwei andere Ameisen mit aller Kraft zu Hilfe und ließen fast ihre eigenen Eier fallen. Und dann helfen sie nicht mehr, denn Selbstsucht ist immer das Erste zu tun. Dazu sagte die Königin, dass dieses Ereignis Liebe und Weisheit zeige. Höchste Position. Intelligenz sollte das Wichtigste sein, und ich habe die größte Intelligenz!“ Also stellte sie sich auf ihre Hinterfüße, stand auf, sie war sehr nervig, - Ich kann mich nicht irren, ich habe sie verschluckt. Geh zur Ameise. Da sind vielleicht Klugscheißer! Jetzt habe ich eine Königin!

„Ich näherte mich dem großen Baum, von dem ich sprach. Es war eine Eiche mit einem hohen Stamm und einer prächtigen Krone, und es war ein sehr alter Baum. Ich wusste, dass dort eine Kreatur wohnte, eine Frau, die To be a genannt wurde Dryade, mit einem Baum leben und sterben; das habe ich in der Bibliothek gehört. Jetzt sehe ich so einen Baum, so eine Eichenfrau. Als sie mich so nah bei sich sah, schrie sie, sie hatte, wie alle Damen, Angst vor Mäuse. Aber sie hatte mehr Grund, sich zu fürchten als jede andere Frau, weil ich den Baum essen konnte, und ich sagte, ihr Leben sei mit dem Baum verbunden. Ich sprach freundlich und ernsthaft, und machte ihr Mut, und sie setzte mich in sie zarte Hände. Als sie erfuhr, warum ich in die weite Welt hinausgegangen war, versprach sie und sagte, ich sagte, ich könnte einen der beiden Schätze finden, nach denen ich in dieser Nacht suchte. Sie sagte, die Fantasie sei ihr allerbester Freund, er war es so schön wie der Gott der Liebe, und sagte, er gehe immer zu den Laubzweigen unter dem Baum Ruhe, in einer solchen Zeit wird der Wind stärker über die beiden rauschen.Er nannte sie seine Dryade, und sie sagte es, und der Baum wurde sein Baum. Die knorrige und schöne Eiche war genau das, was er wollte, mit ihren Wurzeln tief und fest im Boden, mit Stamm und Krone, die hoch in den klaren Himmel reichten. Baumstämme und Überdachungen kennen sich mit Schneetreiben, scharfen Winden und warmer Sonne aus, wie sie es sollten. Ja, das hat sie gesagt: „Die Vögel singen oben und erzählen von fremden Dingen! Auf dem einzigen toten Ast dort baute ein Storch ein Nest, schön geschmückt, und hörte etwas vom Reich der Pyramiden. All diese Phantasien sind sehr lieb, und es reicht ihm nicht, ich muss ihm sagen, seit ich sehr jung war, als der Baum jung war und eine Brennnessel ihn bedecken kann, bis jetzt ist der Baum so groß geworden. Groß, so stark ist bisher die Lebenssituation im Wald. Nun geh und setz dich unter das Gras und sieh zu, wenn die Phantasie kommt, werde ich eine Gelegenheit finden, seine Flügel zu kneifen und dir eine Feder herunterzureißen, kein Dichter kann besser werden als das; – das ist genug! '

„Die Phantasie kam, und die Feder wurde abgerissen, und ich bekam sie,“ sagte die kleine Maus, „und ich tränkte sie in Wasser, bis sie weich war! – Trotzdem war es schwer, sie zu schlucken, Aber ich kaute sie ! Es ist nicht leicht, einen Dichter zu kauen, ich muss viel kauen. Jetzt habe ich zwei Dinge, Intelligenz und Vorstellungskraft. Damit weiß ich jetzt, dass das dritte Ding in dem Buch ist. Suchen Sie es in der Bibliothek. Ein großes Mann hat mal gesagt und geschrieben, dass es so eine Art Roman gibt, der nur dazu da ist, die überschüssigen Tränen der Menschen aufzusaugen, also eine Art Schwamm ist, der Gefühle aufsaugen kann Körper.Ich erinnere mich an zwei dieser Bücher, die sah immer so nach meinem Geschmack aus, wurde schon oft gelesen und ist voller fettiger Dreck, sie müssen unsägliche Reichtümer aufgesogen haben.

„Ich ging nach Hause und ging in die Bibliothek und aß sofort fast den ganzen Roman, das heißt die weichen, echten. Und den festen Einband, das Bücherregal, ich ließ es in Ruhe. Nachdem ich es gegessen hatte, und ein anderes, ich habe gespürt, wie sich etwas in meinem Bauch bewegt, und ich habe ein wenig am dritten genagt, und ich bin ein Dichter, und ich sage mir: Sag das auch den anderen, ich habe ein paar Kopfschmerzen, ein bisschen Schmerz in meinem Herzen, meiner Leber und fünf inneren Organen. Ich kann nicht sagen, wie viele Schmerzen ich habe. Jetzt denke ich, welche Geschichten man zusammen mit einem Stück Wurst erzählen kann. Also sind meine Gedanken: Viele Stangen kamen heraus, und die Königin von Ameisen hatten eine außergewöhnliche Intelligenz, ich dachte an den Mann, der einen weißen Stock in seinen Mund steckte, so dass er und der Stock verschwanden, ich dachte, da wäre eine Wurzel drin Das alte Bier der Stöcke⑤, dachte daran, auf den Stöcken zu stehen und zu stecken ein Sargstock davor. Meine Gedanken sind voller Stöcke! Über diese Stöcke, wenn du schon ein Dichter bist, musst du Gedichte schreiben können. Jetzt bin ich es und ich habe so hart dafür gearbeitet! Dann, Eine Woche lang werde ich dich jeden Tag mit einem Stock und einer Geschichte anbeten – ja, das ist meine Suppe!“

„Nun, lass uns von dem dritten hören!“ sagte der Mäusekönig.

"Squeak! Squeak!", kam die Stimme von der Küchentür. Eine kleine Maus, die vierte, die sie für tot hielten, kam quietschend herein. Es rannte und warf die in schwarze Gaze gewickelte Wurststange um. Es fuhr Tag und Nacht, und es hatte die Möglichkeit, auf der Eisenbahn mit einem Güterwagen zu fahren, selbst dann war es fast spät. Es quetschte sich hinein, sein Haar war verfilzt und es verlor seinen Wurststock, aber es verlor nicht seine Stimme. Es begann sofort, als ob jeder nur darauf wartete, seine Geschichte zu hören, und nichts anderes auf der Welt für die Welt von Bedeutung wäre, als nur es zu hören; Es kam so plötzlich, dass niemand Zeit hatte, es zu stoppen und Einwände gegen das zu erheben, was es sagte, während es sprach. Nun, lass es uns hören!

4. Die vierte Maus, die sprach, bevor die dritte Maus wusste, was gesagt wurde

„Ich ging sofort in die größte Stadt“, hieß es dort, „ich kann mir keine Namen merken, ich kann mir Namen nicht gut merken ." Da. Er sprach von seinen Gefangenen, besonders von einem Gefangenen, der rücksichtslos sprach, und was er sagte, wurde von anderen wiederholt, schwarz auf weiß geschrieben, gesprochen und gelesen; Suppe!“ sagte er, „aber die Suppe wird ihn machen den Kopf verlieren!‹ Das hat mich für den Gefangenen interessiert«, sagte die kleine Maus. "Ich habe ihn bei Gelegenheit gesehen, hinter einer verschlossenen Tür ist immer ein Rattenloch! Er war blass und bärtig, und seine großen Augen glänzten. Die Lampen rauchten, und dafür wurden die Wände zertrümmert. " Ich bin daran gewöhnt , diese Wände sind höllisch schwarz. Der Häftling zeichnet und schreibt Gedichte, kritzelt mit weißer Kreide auf schwarzem Grund. Ich lese nicht. Er langweilt sich, glaube ich; ich bin ein sehr beliebter A-Gast. Er hat mich mit Krümeln verführt, Pfeifen und sanfte Worte. Er mochte mich sehr, und ich vertraute ihm, und wir wurden Freunde. Er teilte Brot mit mir, teilte Wasser, gab mir Käse und Wurst. Ausgezeichnet. Aber ich kann sagen, dass es vor allem unser freundlicher Umgang war das hat mich dazu gebracht zu bleiben. Er ließ mich auf seinen Handflächen klettern, seine Arme hinauf, hinunter zur Scheidewand; Sein Bart wuchs und er nannte mich seinen kleinen Freund. Ich war sehr anhänglich zu ihm. So etwas kommt und geht immer Ich habe meine Mission vergessen, in die große Welt zu rennen, ich habe meine vergessen Die Wurststange drin, sie ist immer noch da.Ich möchte dort bleiben, weil ich weiß, dass der Gefangene keine Freunde hat, wenn ich weggehe, und es gibt so wenige auf dieser Welt! Ich blieb, aber er nicht! Das letzte Mal sprach er sehr traurig zu mir, gab mir doppeltes Brot, Käserinden und warf mir Küsse zu. Er ging und kam nie zurück. Ich kenne seine Vergangenheit nicht. „Suppe mit Wurststangen! ‘ Das sagte der Gefängniswärter, also ging ich zu ihm, aber ich sollte ihm nicht glauben. Er hatte mich auch in der Hand, aber er hat mich in einen Käfig gesteckt mit einem dieser Karren, die rollen, wenn man darauf tritt; Du rennst und rennst, aber egal wie du rennst, du bleibst immer noch wo du bist, bringst nur die Leute zum Lachen und bringst die Leute zum Lachen!

„Die Enkelin des Hausmeisters war ein hübsches Mädchen, mit goldenen Locken, immer fröhlichen Augen und einem lachenden Mund. ‚Arme kleine Maus!‘ sagte sie und schaute in meinen schrecklichen Käfig hinunter zum Fensterrahmen und kletterte auf die Traufe draußen Frei, frei!Ich dachte nur daran, nicht an den Zweck, dieses Mal hinauszugehen.

„Zu dieser Zeit wurde es dunkel, und es war fast Nacht. Ich rannte, um mich in einem alten Turm zu verstecken, und dort lebten ein Turmwächter und eine Eule. Ich traute keinem von ihnen, besonders der Eule. Eine Katze mit der große Fehler, Mäuse zu fressen. Aber Sie können sich irren, wie ich. Sie ist ein sehr anständiges, wohlerzogenes Uhu, sie weiß mehr als der Türmer Viel, so viel wie ich. Das Uhu hat alles umgedreht auf den Kopf gestellt; „Machen Sie keine Suppe mit Wurststangen!" Die Familie ist sehr aufrichtig. Ich entwickelte ein großes Vertrauen zu ihr und quiekte sie in den Ritzen des Bleibens an. Sie schien dieses Vertrauen zu genießen, und sie versicherte mir, dass ich stand unter ihrem Schutz; schikaniere und verletze mich nicht, sie wird sich an mir erfreuen, wenn ihr im Winter das Essen fehlt.

"Sie wusste alles, alles. Sie hat mich glauben gemacht, dass ein Turmwächter nicht in das Horn bläst, es sei denn, er benutzt das, das an seiner Seite hängt." Er prahlte damit, dachte, er wäre die Eule im Turm! Großartige Idee, aber so klein! Suppe mit Wurststäbchen!“ Ich bat sie, mir das Rezept zu besorgen, und sie erklärte mir: „Suppe mit Wurststäbchen richtig, aber darum geht es doch!'

„‚Das ist das Ding!‘ sagte ich. Ich war erstaunt! Die Wahrheit ist nicht immer angenehm, aber die Wahrheit ist das Höchste! Die alte Eule sagte dasselbe. Wenn ich dieses Höchste zurückbringe, werde ich viel mehr zurückbringen als die gekochte Suppe von Wurststangen. Also eilte ich fort und kam rechtzeitig zurück, um das Höchste und Beste zu bringen: Wahrheit. Mäuse sind eine gelehrte Rasse, und der Mäusekönig ist die gelehrteste aller Mäuse. Wegen der Wahrheit kann er machen mir seine Königin."

„Eure Wahrheiten sind Lügen!“ sagte die Maus, die nicht sprechen durfte. "Ich kann diese Suppe machen, ich werde es auf jeden Fall machen!"

5. Wie wird die Suppe zubereitet?

„Ich bin nicht rausgegangen und gelaufen“, sagte die vierte Maus, „ich bin in unserem Land geblieben, und das war richtig! Du musst nicht rausgehen, um zu laufen, und du kannst hier einfach alles bekommen auch. Ich bin hier geblieben! Ich bin nicht zu diesen übernatürlichen Biologien gegangen, es gibt keine Möglichkeit, es zu finden, indem man isst oder mit Eulen spricht. Ich habe es durch Selbstdenken bekommen. Bitte stellen Sie einfach das Glas hin und füllen Sie es mit Wasser , füllen Sie es voll und unten stellen Sie es auf das Feuer! Lassen Sie es kochen, lassen Sie das Wasser kochen, achten Sie darauf, weg zu rollen! Jetzt können Sie den Stock hineinwerfen! Danach stecken Sie bitte den Schwanz in das kochende Wasser und rühre es um! Er Je länger du rührst, desto dicker wird die Suppe; es kostet nichts! Es müssen keine Zutaten hinzugefügt werden – nur umrühren!“

„Können andere Mäuse ihn stören?“ fragte der Mäusekönig.

„Nein!“ sagte die Maus, „diese Art von Macht kann nur im Schwanz des Mäusekönigs gefunden werden!“

Das Wasser kochte und der Mäusekönig stand daneben, was als sehr gefährlich bezeichnet werden kann. Sie streckt ihren Schwanz aus, so wie die Maus im Milchhaus in einem Krug die Sahne von der Milch reibt und dann ihren Schwanz leckt. Aber sobald er seinen Schwanz in den kochend heißen Dampf steckte, sprang er herunter:

„Natürlich, du bist meine Königin!" sagte er. „Lass uns bis zu unserer goldenen Hochzeit warten! Dann haben die armen Mäuse in meinem Land etwas, worüber sie sich freuen können, und zwar für lange Zeit!"

Danach haben sie geheiratet! Aber als viele Mäuse nach Hause kamen, sagten sie: „Das kann man nicht Fleischwurststäbchensuppe nennen, sondern Mausschwanzsuppe!“ – „Einige Teile der genannten Sachen finden sie ganz gut. Aber das Ganze Ding Es könnte ganz anders sein! Ich könnte es so machen, so -!“

Hier ist die Rezension, und Rezensionen sind immer schlau – im Nachhinein.

Die Geschichte wurde auf der ganzen Welt erzählt, und die Meinungen gehen auseinander. Aber die Geschichte bleibt erhalten, große und kleine Dinge, am besten ist es immer, Suppe mit Wurststangen zu machen; warten Sie nur nicht, bis sich jemand bedankt!

Bildunterschrift: Früher verwendeten die Dänen einen sehr dünnen Stab, um die Wurst beim Füllen zu versiegeln.Die Leute waschen und waschen diese Stäbchen in kochendem Wasser für den wiederholten Gebrauch, daher gibt es ein Sprichwort von "klare Suppe aus Schweinefleischwurststäbchen", um diese Gespräche oder Artikel zu beschreiben, die nichts zu sagen haben.

① Jedes Jahr am 1. Mai wird zur Feier eine Säule mit Blumen und grünen Blättern errichtet, was im ländlichen Dänemark ein üblicher Brauch ist. Aber Stifte in der Mittsommernacht sind in Dänemark selten. Andersen nahm 1849 an einer Mittsommernachtsparty in Schweden teil, und die Schweden tanzten und sangen um die Mittsommernachtssäule herum. Aber das ist nicht Maibaum.

②Ein terrestrischer Waldvogel mit einem Körper von etwa drei Zoll. Hellbraun gesprenkelte weiße Federn. Es gibt viele gute Lieder im Frühling. ③Hier bezieht sich auf König Solomon von Judäa. Es gibt ein europäisches Sprichwort, das besagt, sei schlau, suche nach Ameisen. Es wird gesagt, dass Salomo dieses Wort gesprochen hat.

④ Unter den Dänen herrscht ein Aberglaube, der besagt, dass man unsichtbar wird, wenn man einen geschälten Ast in den Mund nimmt.

⑤Wenn die Dänen früher Bier tranken, mischten sie manchmal etwas Zucker und Shochu, also benutzten sie einen Stock, um das Bier umzurühren, um den Zucker aufzulösen. .



【back to index,回目录】