Show Pīnyīn

蜻蜓与蝗虫

蜻蜓与蝗虫

在很早很早以前,蝗虫和蜻蜓比赛学两种本领,一是看谁会在空中飞行;二是看谁能在空中捕捉飞虫。

学习开始了,蜻蜓用心地练,因过于用劲把眼珠儿都努成圆圆的了。它飞呀,飞呀,不停地飞,越飞就越敏捷,越敏捷就越能飞。因为它无休止地飞,就把展开的翅膀飞得硬了。收也收不回来了,所以,蜻蜓落下休息时,也还是要保持飞的姿势,翅膀总是张着。

蜻蜓由于勤奋地练,持之以恒地飞翔,历经千辛万苦,费了九牛二虎之力,终于练就了一身飞行和捉拿飞虫的本领。

蝗虫就大不一样了。它刚刚练习飞行时,还不吝惜自己的力气,也是学呀,练呀的。便也学会了起飞,但没飞多远,就收拢了翅膀。蝗虫怕苦怕累,不愿花力气学下去,懒洋洋地不肯下功夫。他想:“卖劲儿学,我可受不了,我还要命呢。我要休息几天,下周再学。”

到了下周,蝗虫练了一阵,又喊叫苦呀累呀。它又想:“恢复恢复体力,下周再学吧。”

过了星期日,蝗虫只练了一下,就又叫苦连天,休息去了。

蝗虫越懒就越不去练,越不练就越懒惰,开始时是三天打鱼,两天晒网。后来它就索性不练了,半途而废。

蝗虫因没继续学下去,所以只学会飞,但不能远飞,它只是飞一飞,停一停,吃一吃,也没有学会在空中捕捉飞虫的本领,只好啃稻谷、糜黍之类的叶子,成了坑害农民的害虫。

亲爱的宝宝,我们来读一首童谣吧:

懒汉懒,织毛毯,毛毯织不齐,就去学编篱。编篱编不紧,就去学磨粉。磨粉磨不细,就去学唱戏。唱戏不入调,就去学抬轿。抬轿走得慢,只好吃白饭。白饭吃不成,只好苦一生。

qīngtíng yǔ huángchóng

qīngtíng yǔ huángchóng

zài hěnzǎo hěnzǎoyǐqián , huángchóng hé qīngtíng bǐsài xué liǎngzhǒng běnlǐng , yīshì kàn shéi huì zài kōngzhōng fēixíng ; èrshì kàn shéi néng zài kōngzhōng bǔzhuō fēichóng 。

xuéxí kāishǐ le , qīngtíng yòngxīn dìliàn , yīn guòyú yòngjìn bǎ yǎnzhūr dū nǔchéng yuányuánde le 。 tā fēi ya , fēi ya , bùtíng dìfēi , yuèfēi jiù yuè mǐnjié , yuè mǐnjié jiù yuè néng fēi 。 yīnwèi tā wúxiūzhǐ dìfēi , jiù bǎ zhǎnkāi de chìbǎng fēidé yìng le 。 shōu yě shōu bù huílai le , suǒyǐ , qīngtíng luòxià xiūxi shí , yě huán shì yào bǎochí fēi de zīshì , chìbǎng zǒngshì zhāngzhe 。

qīngtíng yóuyú qínfèn dìliàn , chízhīyǐhéng dì fēixiáng , lìjīng qiānxīnwànkǔ , fèi le jiǔniúèrhǔzhīlì , zhōngyú liànjiù le yīshēn fēixíng hé zhuōná fēichóng de běnlǐng 。

huángchóng jiù dàbùyīyàng le 。 tā gānggang liànxí fēixíng shí , huán bù lìnxī zìjǐ de lìqì , yě shì xuéya , liàn ya de 。 biàn yě xuéhuì le qǐfēi , dàn méi fēiduōyuǎn , jiù shōulǒng le chìbǎng 。 huángchóng pàkǔpàlěi , bùyuànhuā lìqì xué xiàqù , lǎnyāngyāng dì bùkěn xiàgōngfu 。 tā xiǎng : “ mài jìnr xué , wǒ kě shòubùliǎo , wǒ huán yàomìng ne 。 wǒyào xiūxi jǐtiān , xiàzhōu zàixué 。 ”

dào le xiàzhōu , huángchóng liàn le yīzhèn , yòu hǎnjiào kǔ ya lěi ya 。 tā yòu xiǎng : “ huīfù huīfù tǐlì , xiàzhōu zàixué bā 。 ”

guò le xīngqīrì , huángchóng zhǐliàn le yīxià , jiù yòu jiàokǔliántiān , xiūxi qù le 。

huángchóng yuèlǎn jiù yuè bù qù liàn , yuè bù liànjiù yuè lǎnduò , kāishǐ shí shì sāntiāndǎyú , liǎngtiānshàiwǎng 。 hòulái tā jiù suǒxìng bùliàn le , bàntúérfèi 。

huángchóng yīn méi jìxù xué xiàqù , suǒyǐ zhǐ xuéhuì fēi , dàn bùnéng yuǎnfēi , tā zhǐshì fēiyīfēi , tíngyītíng , chī yī chī , yě méiyǒu xuéhuì zài kōngzhōng bǔzhuō fēichóng de běnlǐng , zhǐhǎo kěn dàogǔ mí shǔ zhīlèi de yèzi , chéng le kēnghài nóngmín de hàichóng 。

qīnài de bǎobǎo , wǒmen láidú yīshǒu tóngyáo bā :

lǎnhàn lǎn , zhī máotǎn , máotǎn zhī bùqí , jiù qù xué biānlí 。 biānlí biānbùjǐn , jiù qù xué mófěn 。 mófěn móbùxì , jiù qù xué chàngxì 。 chàngxì bùrù diào , jiù qù xué táijiào 。 táijiào zǒudémàn , zhǐhǎo chībáifàn 。 báifàn chī bùchéng , zhǐhǎo kǔ yīshēng 。



Dragonfly and locust

Dragonfly and locust

Long, long ago, locusts and dragonflies competed to learn two skills, one was to see who could fly in the air; the other was to see who could catch flying insects in the air.

The study has begun, and the dragonfly practiced hard, because the eyeballs are rounded because of too much effort. It flies, flies, keeps flying, the more it flies, the more agile it is, the more agile it is, the more it can fly. Because it flies endlessly, it stiffens its spread wings. It can't be retracted anymore, so when the dragonfly lands to rest, it still has to maintain the flying posture, with its wings always open.

As a result of diligent training and persistent flying, the dragonfly has gone through untold hardships and painstaking efforts, and finally has the ability to fly and catch flying insects.

Locusts are quite different. When it first practiced flying, it didn't spare its own strength, it also learned and practiced. He also learned to take off, but he folded his wings before flying very far. Locusts are afraid of suffering and tiredness, so they don't want to put in the effort to learn, and they don't want to work hard lazily. He thought: "Study hard, I can't stand it, I'm dying. I'm going to rest for a few days and study again next week."

In the next week, the locusts practiced for a while, and cried bitterly and tiredly. It thought again: "Recover your strength and learn again next week."

After Sunday, the locust only practiced for a while, then complained again and again, and went to rest.

The lazier the locusts were, the less they practiced. The less they practiced, the lazier they became. In the beginning, they fished for three days and dried their nets for two days. Later, it simply stopped practicing and gave up halfway.

Because the locust did not continue to learn, it only learned to fly, but it could not fly far. It just flew, stopped, and ate. The leaves have become pests that entrap farmers.

Dear baby, let's read a nursery rhyme:

Lazy people are lazy and weave blankets. If the blankets are not woven neatly, they learn how to weave fences. If weaving fences is not tight, I will learn how to grind flour. If you can't grind the flour finely, you will learn to sing. If you can't get into tunes in singing, you'll learn how to lift a sedan chair. Lifting the sedan chair was slow, so I had to eat rice. I can't eat rice, so I have to suffer all my life. .



Libélula y langosta

Libélula y langosta

Hace mucho, mucho tiempo, las langostas y las libélulas competían para aprender dos habilidades, una era ver quién podía volar en el aire, la otra era ver quién podía atrapar insectos voladores en el aire.

El estudio ha comenzado y la libélula practicó mucho, porque los globos oculares están redondeados debido a demasiado esfuerzo. Vuela, vuela, sigue volando, cuanto más vuela, más ágil es, cuanto más ágil es, más puede volar. Debido a que vuela sin cesar, endurece sus alas extendidas. Ya no se puede retraer, por lo que cuando la libélula aterriza para descansar, aún tiene que mantener la postura de vuelo, con las alas siempre abiertas.

Como resultado del entrenamiento diligente y el vuelo persistente, la libélula ha pasado por innumerables dificultades y arduos esfuerzos, y finalmente tiene la capacidad de volar y atrapar insectos voladores.

Las langostas son bastante diferentes. Cuando practicó el vuelo por primera vez, no escatimó sus propias fuerzas, también aprendió y practicó. También aprendió a despegar, pero plegó sus alas antes de volar muy lejos. Las langostas tienen miedo al sufrimiento y al cansancio, por lo que no quieren esforzarse por aprender y no quieren trabajar duro de forma perezosa. Pensó: "Estudia mucho, no puedo soportarlo, me estoy muriendo. Voy a descansar unos días y volveré a estudiar la próxima semana".

En la semana siguiente, las langostas practicaron por un tiempo y lloraron amargamente y cansadas. Pensó de nuevo: "Recupera tus fuerzas y vuelve a aprender la próxima semana".

Después del domingo, la langosta solo practicó por un tiempo, luego se quejó una y otra vez y se fue a descansar.

Cuanto más perezosas eran las langostas, menos practicaban. Cuanto menos practicaban, más perezosas se volvían. Al principio, pescaban durante tres días y secaban sus redes durante dos días. Más tarde, simplemente dejó de practicar y se rindió a mitad de camino.

Porque la langosta no siguió aprendiendo, solo aprendió a volar, pero no pudo volar lejos, solo voló, se detuvo y comió, las hojas se han convertido en plagas que atrapan a los agricultores.

Querido bebé, leamos una canción de cuna:

Los perezosos son perezosos y tejen cobijas, si las cobijas no se tejen bien, aprenden a tejer cercas. Si tejer cercas no es apretado, aprenderé a moler harina. Si no puedes moler finamente la harina, aprenderás a cantar. Si no puede entrar en sintonía al cantar, aprenderá a levantar una silla de manos. Levantar la silla de manos fue lento, así que tuve que comer arroz. No puedo comer arroz, así que tengo que sufrir toda mi vida. .



Libellule et sauterelle

Libellule et sauterelle

Il y a très, très longtemps, les criquets et les libellules s'affrontaient pour apprendre deux compétences, l'une était de voir qui pouvait voler dans les airs ; l'autre était de voir qui pouvait attraper des insectes volants dans les airs.

L'étude a commencé et la libellule s'est entraînée dur, car les globes oculaires sont arrondis à cause de trop d'efforts. Il vole, vole, continue de voler, plus il vole, plus il est agile, plus il est agile, plus il peut voler. Parce qu'il vole sans fin, il raidit ses ailes déployées. Il ne peut plus être rétracté, donc quand la libellule atterrit pour se reposer, elle doit toujours maintenir la posture de vol, avec ses ailes toujours ouvertes.

À la suite d'un entraînement assidu et d'un vol persistant, la libellule a traversé des épreuves incalculables et des efforts laborieux, et a finalement la capacité de voler et d'attraper des insectes volants.

Les criquets sont assez différents. Lorsqu'il a pratiqué le vol pour la première fois, il n'a pas épargné ses propres forces, il a aussi appris et pratiqué. Il a aussi appris à décoller, mais il a replié ses ailes avant de voler très loin. Les criquets ont peur de la souffrance et de la fatigue, ils ne veulent donc pas faire l'effort d'apprendre et ils ne veulent pas travailler dur paresseusement. Il pensa : « Étudie dur, je ne peux pas le supporter, je meurs. Je vais me reposer quelques jours et réétudier la semaine prochaine.

La semaine suivante, les criquets se sont entraînés pendant un certain temps et ont pleuré amèrement et de fatigue. Il repensa : « Récupérez vos forces et réapprenez la semaine prochaine.

Après dimanche, la sauterelle ne s'est entraînée que pendant un certain temps, puis s'est plainte encore et encore et est allée se reposer.

Plus les criquets étaient paresseux, moins ils pratiquaient. Moins ils pratiquaient, plus ils devenaient paresseux. Au début, ils pêchaient pendant trois jours et séchaient leurs filets pendant deux jours. Plus tard, il a simplement cessé de pratiquer et a abandonné à mi-chemin.

Parce que le criquet n'a pas continué à apprendre, il a seulement appris à voler, mais il ne pouvait pas voler loin. Il a juste volé, s'est arrêté et a mangé. Les feuilles sont devenues des parasites qui piègent les agriculteurs.

Cher bébé, lisons une comptine:

Les paresseux sont paresseux et tissent des couvertures. Si les couvertures ne sont pas bien tissées, ils apprennent à tisser des clôtures. Si le tissage des clôtures n'est pas serré, j'apprendrai à moudre la farine. Si vous ne pouvez pas moudre finement la farine, vous apprendrez à chanter. Si vous ne pouvez pas entrer dans les airs en chantant, vous apprendrez à soulever une chaise à porteurs. Soulever la chaise à porteurs était lent, j'ai donc dû manger du riz. Je ne peux pas manger de riz, donc je dois souffrir toute ma vie. .



トンボとイナゴ

トンボとイナゴ

むかしむかし、バッタとトンボは、どちらが空を飛べるか、もう一方は飛んでいる虫を捕まえられるかという 2 つの技を競い合いました。

研究が始まり、トンボは一生懸命練習しました。飛ぶ、飛ぶ、飛び続ける、飛ぶほど機敏になり、機敏になるほど飛べる。無限に飛ぶため、広げた翼を硬くする。もう引っ込めることができないので、トンボが着地して休むときも、常に翼を開いた状態で飛行姿勢を維持しなければなりません。

たゆまぬ訓練とたゆまぬ飛行の結果、トンボは多くの困難と骨の折れる努力を経て、ついに空を飛んで飛ぶ虫を捕まえることができるようになりました。

イナゴはかなり違います。初めて飛ぶ練習をした時は、自分の力を惜しまず、学び、練習した。彼は離陸することも学びましたが、非常に遠くまで飛ぶ前に翼をたたみました。イナゴは苦しみや疲れを恐れているので、学ぶ努力をしたくないし、怠惰に働きたくないのです。彼は、「一生懸命勉強してください。我慢できません。死にかけています。数日休んで、来週また勉強するつもりです」と考えました。

翌週、いなごたちはしばらく練習し、ひどく疲れて泣きました。それは再び考えました:「あなたの力を取り戻し、来週また学びましょう」.

日曜日の後、イナゴはしばらく練習しただけで、何度も何度も不平を言い、休みました。

イナゴは怠け者になればなるほど、練習を怠り、練習を怠れば怠け者になっていき、最初は 3 日間漁をし、2 日間網を干しました。その後、練習を途中でやめてしまいました。

イナゴは学習を継続せず、飛ぶことだけは覚えたが、遠くまで飛べず、ただ飛んで止まって食べただけで、その葉は農家を巻き込む害虫となった。

親愛なる赤ちゃん、童謡を読みましょう:

怠惰な人は怠惰で毛布を織ります. 毛布がきれいに織られていない場合, 彼らはフェンスを織る方法を学びます.織りのフェンスがきつくない場合は、小麦粉を挽く方法を学びます。小麦粉を細かく挽くことができなければ、歌うことを学びます。歌うのがうまくいかない場合は、セダンの椅子の持ち上げ方を学びましょう。セダンの椅子を持ち上げるのが遅く、ご飯を食べなければならなかった。ご飯が食べられないので、一生苦しまなければなりません。 .



Libelle und Heuschrecke

Libelle und Heuschrecke

Vor langer, langer Zeit wetteiferten Heuschrecken und Libellen darum, zwei Fähigkeiten zu erlernen: Die eine bestand darin, zu sehen, wer in der Luft fliegen konnte, und die andere darin, zu sehen, wer fliegende Insekten in der Luft fangen konnte.

Das Studium hat begonnen, und die Libelle hat fleißig geübt, denn die Augäpfel sind vor zu viel Anstrengung rund. Es fliegt, fliegt, fliegt weiter, je mehr es fliegt, desto wendiger ist es, je wendiger es ist, desto mehr kann es fliegen. Da es endlos fliegt, spannt es seine ausgebreiteten Flügel an. Sie kann nicht mehr eingezogen werden, sodass die Libelle, wenn sie zur Ruhe landet, immer noch die Flughaltung beibehalten muss, mit ihren Flügeln, die immer geöffnet sind.

Als Ergebnis sorgfältigen Trainings und beharrlichen Fliegens hat die Libelle unsägliche Strapazen und mühevolle Anstrengungen durchgemacht und ist schließlich in der Lage zu fliegen und fliegende Insekten zu fangen.

Heuschrecken sind ganz anders. Als es zum ersten Mal das Fliegen übte, sparte es nicht an eigenen Kräften, es lernte und übte auch. Er lernte auch abzuheben, aber er faltete seine Flügel, bevor er sehr weit flog. Heuschrecken haben Angst vor Leiden und Müdigkeit, deshalb wollen sie sich nicht anstrengen, um zu lernen, und sie wollen nicht faul hart arbeiten. Er dachte: "Lerne fleißig, ich halte es nicht aus, ich sterbe. Ich werde mich ein paar Tage ausruhen und nächste Woche wieder lernen."

In der nächsten Woche übten die Heuschrecken eine Weile und weinten bitterlich und müde. Es dachte wieder: "Sammle deine Kräfte und lerne nächste Woche wieder."

Nach dem Sonntag übte die Heuschrecke nur kurz, beschwerte sich dann immer wieder und legte sich zur Ruhe.

Je fauler die Heuschrecken waren, desto weniger übten sie Je weniger sie übten, desto fauler wurden sie Am Anfang fischten sie drei Tage und trockneten ihre Netze zwei Tage lang. Später hat es einfach aufgehört zu üben und auf halber Strecke aufgegeben.

Weil die Heuschrecke nicht weiter lernte, sie lernte nur fliegen, aber sie konnte nicht weit fliegen, sie flog einfach, hielt an und fraß.Die Blätter sind zu Schädlingen geworden, die Bauern gefangen halten.

Liebes Baby, lass uns ein Kinderlied lesen:

Faule Menschen sind faul und weben Decken, und wenn die Decken nicht sauber gewebt sind, lernen sie, wie man Zäune webt. Wenn das Weben von Zäunen nicht eng ist, werde ich lernen, wie man Mehl mahlt. Wer das Mehl nicht fein mahlen kann, lernt singen. Wenn Sie beim Singen keine Melodien finden, lernen Sie, wie man eine Sänfte anhebt. Das Anheben der Sänfte war langsam, also musste ich Reis essen. Ich kann keinen Reis essen, also muss ich mein ganzes Leben lang leiden. .



【back to index,回目录】