Show Pīnyīn

小兔小羊斗恶狼

小兔小羊斗恶狼

兔儿和羊羔是好朋友,兔儿机灵,羊羔老实。

有一天,兔儿和羊羔在山坡上吃草,草多好呀,又肥又嫩,咬一口满嘴都是汁汁儿。这时,从山背后来了一只狼。狼想吃它们,又觉得它们太小了。想了想,就装出慈祥的样子,走到兔儿和羊羔跟前说:“你俩吃得好呀,可是这片草地是我的,你们长大了可不能忘了我的恩情。”

说完,大摇大摆地走了。

兔儿一听,知道狼不存好心,就愁眉苦脸地对羊羔说:“羊羔哥,羊羔哥,这下不得了。到秋后等咱们长大了,狼就要吃咱们来哩!”

羊羔说:“不要紧,到那时咱们也长大了,不怕它。”

一天,它们俩又到山坡上吃草。兔儿见路上扔了一块破毡,就对羊羔说:“你把这块毡捡上。”羊羔说:“一块破毡片有啥用哩?”兔儿说:“你捡上就有有用的时候。”羊羔捡上了。

又一次,两个小伙伴又去山坡上吃草。兔儿见路上扔着一张带字的纸,就对羊羔说:“你把这张纸捡上!”羊羔说:“一张烂纸有啥用处?”兔儿说:“你捡上就有有用的时候。”羊羔又捡上了。

到了8月,草黄了,羊羔和兔儿也长大了。

一天,它们玩得正高兴,恶狼跑来了。狼说:“哼,我的草都叫你们吃完了,也不想法报答我。今天非把你们吃了不可!”

兔儿说:“好好好,狼伯伯,你跑得很累了,先坐下歇一会吧!”回头又告诉羊羔:“小兄弟,快把垫子拿来让狼伯伯坐下歇歇。”羊羔把那块破毡拿来,让狼坐了下来。

兔儿说:“狼伯伯,我有一句话跟你说,你听了,可不要让别人知道了。”

狼说:“不要啰唆,有话快说,我肚子早饿了。”

兔儿叫羊羔赶快把那张带字的纸拿来,对狼说:“狼伯伯,你看,老虎大王的告示!”

狼问:“告示上写的什么?”

兔儿假装着念:“老虎大王告知兽民,现在缺一百零八张狼皮,有见到狼的,应立即报告,重重有赏!哎呀,狼伯伯,我看你快点躲起来吧,虎大王听到了,可不得了!”

狼一听,吓得战战兢兢,跳起来就跑了。

亲爱的宝宝,我们来唱一首童谣吧:

奇唱歌,怪唱歌,鱼吃笛子蛋唱歌,冬瓜敲大鼓,黄瓜打大锣。土墙嗡嗡叫,房子蹦蹦跳。

xiǎotù xiǎoyáng dǒu èláng

xiǎotù xiǎoyáng dǒu èláng

tùr hé yánggāo shì hǎo péngyou , tùr jīling , yánggāo lǎoshí 。

yǒu yītiān , tùr hé yánggāo zài shānpō shàng chī cǎo , cǎoduō hǎo ya , yòu féi yòu nèn , yǎoyīkǒu mǎnzuǐdūshì zhī zhīr 。 zhèshí , cóngshān bèihòu lái le yīzhī láng 。 lángxiǎng chī tāmen , yòu juéde tāmen tàixiǎo le 。 xiǎng le xiǎng , jiù zhuāngchū cíxiáng de yàngzi , zǒu dào tùr hé yánggāo gēnqian shuō : “ nǐ liǎ chī dé hǎo ya , kěshì zhèpiàn cǎodì shì wǒ de , nǐmen zhǎngdà le kě bùnéng wàng le wǒ de ēnqíng 。 ”

shuōwán , dàyáodàbǎi dìzǒule 。

tùr yītīng , zhīdào lángbùcún hǎoxīn , jiù chóuméikǔliǎn dì duì yánggāo shuō : “ yánggāo gē , yánggāo gē , zhèxià bùdéliǎo 。 dào qiūhòu děng zánmen zhǎngdà le , láng jiùyào chī zánmen láilī ! ”

yánggāo shuō : “ bùyàojǐn , dào nàshí zánmen yě zhǎngdà le , bùpà tā 。 ”

yītiān , tāmen liǎ yòu dào shānpō shàng chī cǎo 。 tùr jiàn lùshang rēng le yīkuài pò zhān , jiù duì yánggāo shuō : “ nǐ bǎ zhèkuài zhān jiǎn shàng 。 ” yánggāo shuō : “ yīkuài pò zhānpiàn yǒu shá yòng lī ? ” tùr shuō : “ nǐ jiǎn shàng jiù yǒu yǒuyòng de shíhou 。 ” yánggāo jiǎn shàng le 。

yòu yīcì , liǎnggè xiǎohuǒbàn yòu qù shānpō shàng chī cǎo 。 tùr jiàn lùshang rēng zhe yīzhāng dàizì de zhǐ , jiù duì yánggāo shuō : “ nǐ bǎ zhè zhāngzhǐ jiǎn shàng ! ” yánggāo shuō : “ yīzhāng lànzhǐ yǒu shá yòngchu ? ” tùr shuō : “ nǐ jiǎn shàng jiù yǒu yǒuyòng de shíhou 。 ” yánggāo yòu jiǎn shàng le 。

dào le bā yuè , cǎohuáng le , yánggāo hé tùr yě zhǎngdà le 。

yītiān , tāmen wándé zhèng gāoxìng , èláng pǎo lái le 。 láng shuō : “ hēng , wǒ de cǎo dū jiào nǐmen chī wán le , yě bù xiǎngfǎ bàodá wǒ 。 jīntiān fēi bǎ nǐmen chī le bùkě ! ”

tùr shuō : “ hǎohǎo hǎo , láng bóbo , nǐ pǎo dé hěn lěi le , xiān zuòxia xiēyīhuì bā ! ” huítóu yòu gàosu yánggāo : “ xiǎoxiōngdì , kuài bǎ diànzi nálái ràng láng bóbo zuòxia xiēxiē 。 ” yánggāo bǎ nàkuài pò zhān nálái , ràng láng zuò le xiàlai 。

tùr shuō : “ láng bóbo , wǒ yǒu yījù huà gēn nǐ shuō , nǐ tīng le , kě bùyào ràng biéren zhīdào le 。 ”

láng shuō : “ bùyào luōsuo , yǒuhuà kuài shuō , wǒ dùzi zǎoè le 。 ”

tùr jiào yánggāo gǎnkuài bǎ nà zhāngdài zì de zhǐ nálái , duì láng shuō : “ láng bóbo , nǐ kàn , lǎohǔ dàiwang de gàoshi ! ”

láng wèn : “ gàoshi shàng xiě de shénme ? ”

tùr jiǎzhuāng zhe niàn : “ lǎohǔ dàiwang gàozhī shòumín , xiànzài quē yībǎilíngbā zhānglángpí , yǒu jiàndào láng de , yìnglìjí bàogào , zhòngzhòng yǒushǎng ! āiyā , láng bóbo , wǒ kàn nǐ kuàidiǎn duǒqǐlái bā , hǔ dàiwang tīngdào le , kě bùdéliǎo ! ”

láng yī tīng , xià dé zhànzhànjīngjīng , tiào qǐlai jiù pǎo le 。

qīnài de bǎobǎo , wǒmen lái chàng yīshǒu tóngyáo bā :

qí chànggē , guài chànggē , yú chī dízi dàn chànggē , dōngguā qiāo dàgǔ , huángguā dǎ dàluó 。 tǔqiáng wēngwēngjiào , fángzi bèngbèngtiào 。



Little Rabbit and Lamb Fighting Evil Wolf

Little Rabbit and Lamb Fighting Evil Wolf

The rabbit and the lamb are good friends, the rabbit is smart and the lamb is honest.

One day, the rabbit and the lamb were grazing on the hillside. The grass was so good, it was fat and tender, and every bite was full of juice. At this time, a wolf came from behind the mountain. The wolf wanted to eat them, but thought they were too small. After thinking about it, he pretended to be kind, walked up to the rabbit and the lamb, and said, "You two eat well, but this piece of grass belongs to me. When you grow up, don't forget my kindness."

After speaking, he swaggered away.

When the rabbit heard this, he knew that the wolf had no good intentions, so he said to the lamb with a sad face, "Brother Lamb, brother Lamb, this is a terrible situation. After autumn, when we grow up, the wolf will eat us!"

The lamb said: "It doesn't matter, we will grow up by then, don't be afraid of it."

One day, the two of them went to the hillside to graze again. Seeing a piece of broken felt thrown on the road, the rabbit said to the lamb, "Pick up this piece of felt." The lamb said, "What's the use of a piece of broken felt?" The rabbit said, "You can use it if you pick it up." time." The lamb picked it up.

Once again, the two friends went to graze on the hillside. Seeing a piece of paper with writing on the road, the rabbit said to the lamb, "Pick up this piece of paper!" The lamb said, "What's the use of a piece of rotten paper?" Sometimes it will be useful." The lamb picked it up again.

In August, the grass turned yellow, and the lambs and rabbits grew up.

One day, when they were having fun, the wolf came running. The wolf said: "Humph, you have eaten all my grass, and you don't try to repay me. I must eat you today!"

The rabbit said: "Okay, Uncle Wolf, you are very tired from running, please sit down and rest for a while!" Turning around, he told the lamb: "Little brother, quickly bring the mat for Uncle Wolf to sit down and rest." The Lamb brought the piece of felt and made the Wolf sit down.

The rabbit said: "Uncle Wolf, I have something to tell you, you listened, but don't let others know."

The wolf said: "Don't babble, talk quickly, I'm already hungry."

The rabbit told the lamb to quickly bring the paper with writing on it, and said to the wolf, "Uncle Wolf, look, the notice from the Tiger King!"

The wolf asked: "What is written on the notice?"

The rabbit pretended to read: "The tiger king told the animal people that there is a shortage of 108 wolf skins. If you see a wolf, you should report it immediately, and you will be rewarded! Oh, uncle wolf, I think you should hide quickly." , Tiger King heard it, it’s incredible!”

When the wolf heard this, he trembled with fright, jumped up and ran away.

Dear baby, let's sing a nursery rhyme:

Strange singing, strange singing, fish eating flute eggs singing, winter melons beating big drums, cucumbers beating big gongs. The earthen walls hummed and the house bounced. .



Conejito y Cordero peleando con Lobo

Conejito y Cordero peleando con Lobo

El conejo y el cordero son buenos amigos, el conejo es inteligente y el cordero es honesto.

Un día, el conejo y el cordero estaban pastando en la ladera, la hierba era tan buena, estaba gorda y tierna, y cada bocado estaba lleno de jugo. En ese momento, un lobo salió de detrás de la montaña. El lobo quería comérselos, pero pensó que eran demasiado pequeños. Después de pensarlo, fingió ser amable, se acercó al conejo y al cordero y dijo: "Ustedes dos comen bien, pero este trozo de hierba me pertenece. Cuando crezcas, no olvides mi amabilidad". "

Después de hablar, se alejó pavoneándose.

Cuando el conejo escuchó esto, supo que el lobo no tenía buenas intenciones, así que le dijo al cordero con una cara triste: "Hermano Cordero, hermano Cordero, esta es una situación terrible. Después del otoño, cuando crezcamos, el lobo nos comerá!"

El cordero dijo: "No importa, creceremos para entonces, no le tengas miedo".

Un día, los dos fueron a la ladera a pastar nuevamente. Al ver un trozo de fieltro roto tirado en el camino, el conejo le dijo al cordero: "Recoge este trozo de fieltro." El cordero dijo: "¿De qué sirve un trozo de fieltro roto?" El conejo dijo: "Puedes úsalo si lo recoges." tiempo." El cordero lo recogió.

Una vez más, los dos amigos fueron a pastar a la ladera. Al ver un pedazo de papel con escritura en el camino, el conejo le dijo al cordero: "¡Recoge este pedazo de papel!" El cordero dijo: "¿De qué sirve un pedazo de papel podrido?" A veces será útil". El cordero lo recogió de nuevo.

En agosto, la hierba se puso amarilla y crecieron los corderos y los conejos.

Un día, cuando se estaban divirtiendo, el lobo llegó corriendo. El lobo dijo: "Humph, te has comido toda mi hierba y no intentas pagarme. ¡Debo comerte hoy!"

El conejo dijo: "Está bien, tío Lobo, estás muy cansado de correr, ¡por favor siéntate y descansa un rato!" Dándose la vuelta, le dijo al cordero: "Hermanito, trae rápidamente la colchoneta para que el tío Lobo se siente y descansa." El Cordero trajo el trozo de fieltro e hizo que el Lobo se sentara.

El conejo dijo: "Tío Lobo, tengo algo que decirte, escuchaste, pero no dejes que otros lo sepan".

El lobo dijo: "No balbucees, habla rápido, ya tengo hambre".

El conejo le dijo al cordero que trajera rápidamente el papel escrito y le dijo al lobo: "¡Tío Lobo, mira, el aviso del Rey Tigre!"

El lobo preguntó: "¿Qué está escrito en el aviso?"

El conejo fingió leer: "El rey tigre le dijo a la gente de los animales que hay escasez de 108 pieles de lobo. Si ves un lobo, ¡debes informarlo de inmediato y serás recompensado! Oh, tío lobo, creo que debería esconderse rápidamente ", Tiger King lo escuchó, ¡es increíble!"

Cuando el lobo escuchó esto, tembló de miedo, saltó y salió corriendo.

Querido bebé, cantemos una canción de cuna:

Cantos extraños, cantos extraños, peces que comen flautas que cantan huevos, melones de invierno que tocan grandes tambores, pepinos que tocan grandes gongs. Las paredes de tierra zumbaban y la casa rebotaba. .



Petit lapin et agneau combattant le loup

Petit lapin et agneau combattant le loup

Le lapin et l'agneau sont de bons amis, le lapin est intelligent et l'agneau est honnête.

Un jour, le lapin et l'agneau broutaient sur la colline, l'herbe était si bonne, elle était grasse et tendre, et chaque bouchée était pleine de jus. À ce moment, un loup est venu de derrière la montagne. Le loup voulait les manger, mais pensait qu'ils étaient trop petits. Après y avoir réfléchi, il a fait semblant d'être gentil, s'est approché du lapin et de l'agneau et a dit : « Vous mangez bien tous les deux, mais ce morceau d'herbe m'appartient. Quand vous serez grand, n'oubliez pas ma gentillesse. "

Après avoir parlé, il s'éloigna.

Quand le lapin a entendu cela, il a su que le loup n'avait pas de bonnes intentions, alors il a dit à l'agneau avec un visage triste : « Frère Agneau, frère Agneau, c'est une situation terrible. Après l'automne, quand nous grandissons, le loup va nous manger !"

L'agneau a dit: "Ce n'est pas grave, nous grandirons d'ici là, n'en ayez pas peur."

Un jour, ils sont allés tous les deux à la colline pour paître à nouveau. Voyant un morceau de feutre cassé jeté sur la route, le lapin dit à l'agneau : « Ramasse ce morceau de feutre. » L'agneau dit : « À quoi sert un morceau de feutre cassé ? » Le lapin dit : « Tu peux utilisez-le si vous le ramassez." le temps." L'agneau le ramassa.

Une fois de plus, les deux amis sont allés paître sur le coteau. Voyant un morceau de papier avec une écriture sur la route, le lapin dit à l'agneau : " Ramasse ce morceau de papier ! " L'agneau dit : " A quoi sert un morceau de papier pourri ? " Parfois, cela sera utile. L'agneau le ramassa de nouveau.

En août, l'herbe est devenue jaune et les agneaux et les lapins ont grandi.

Un jour, alors qu'ils s'amusaient, le loup arriva en courant. Le loup a dit: "Humph, tu as mangé toute mon herbe, et tu n'essayes pas de me rembourser. Je dois te manger aujourd'hui!"

Le lapin dit : "D'accord, oncle Wolf, tu es très fatigué d'avoir couru, assieds-toi et repose-toi un moment !" Se retournant, il dit à l'agneau : "Petit frère, apporte vite la natte pour que l'oncle Wolf s'assoie et repos." L'Agneau apporta le morceau de feutre et fit asseoir le Loup.

Le lapin a dit: "Oncle Wolf, j'ai quelque chose à te dire, tu as écouté, mais ne le dis pas aux autres."

Le loup dit : "Ne babille pas, parle vite, j'ai déjà faim."

Le lapin a dit à l'agneau d'apporter rapidement le papier avec une écriture dessus et a dit au loup: "Oncle Wolf, regarde, l'avis du Tiger King!"

Le loup a demandé: "Qu'est-ce qui est écrit sur l'avis?"

Le lapin fit semblant de lire : "Le roi tigre a dit au peuple animal qu'il y avait une pénurie de 108 peaux de loup. Si vous voyez un loup, vous devez le signaler immédiatement et vous serez récompensé ! Oh, oncle loup, je pense que vous devrait se cacher rapidement." , Tiger King l'a entendu, c'est incroyable !"

Quand le loup entendit cela, il trembla de peur, se leva d'un bond et s'enfuit.

Cher bébé, chantons une comptine:

Des chants étranges, des chants étranges, des poissons mangeant des œufs de flûte chantant, des melons d'hiver battant de gros tambours, des concombres battant de gros gongs. Les murs de terre bourdonnaient et la maison rebondissait. .



リトルラビットとラムファイティングオオカミ

リトルラビットとラムファイティングオオカミ

うさぎと子羊は仲良しで、うさぎは賢く、子羊は正直です。

ある日、ウサギと子羊が丘の中腹で草を食べていました. 草はとても良く、脂っこくて柔らかく、噛むたびにジュースがいっぱいでした.そんな時、山の奥からオオカミがやってきました。オオカミはそれらを食べたかったのですが、小さすぎると思いました。考えた後、彼は親切なふりをして、ウサギと子羊に近づき、「あなたたち二人はよく食べますが、この草は私のものです. あなたが成長したとき、私の優しさを忘れないでください. "

話した後、彼はよろめきました。

これを聞いたうさぎは、おおかみに善意がないことを知り、悲しそうな顔をして子羊に言いました。私たちを食べます!」

子羊は言いました。

ある日、二人は再び丘の中腹に放牧に行きました。壊れたフェルトが道路に投げられているのを見て、ウサギは子羊に「このフェルトを拾いなさい」と言いました. 子羊は言いました.拾うなら使って。

再び、2 人の友人は丘の中腹に放牧に行きました。道に書いてある紙を見て、うさぎは子羊に「この紙を持ってこい!」と言いました。子羊はまたそれを拾いました。

8月になると草が黄色くなり、子羊やウサギが育ちました。

ある日、彼らが楽しんでいると、オオカミが走ってきました。オオカミは言いました。

うさぎは「さて、オオカミおじさん、走り疲れたね。座ってしばらく休んでね!」振り返って子羊に言いました。休みなさい」子羊はフェルトの切れ端を持ってきて、オオカミを座らせました。

うさぎは言いました。「オオカミおじさん、あなたに言いたいことがあります。聞いてくれましたが、他の人には知らせないでください。」

オオカミは言った:「おしゃべりしないで、早く話して、もうおなかがすいたから」

ウサギは子羊に書いた紙を急いで持ってくるように言い、オオカミに「オオカミおじさん、ほら虎王からのお知らせだ!」と言いました。

オオカミは「通知書には何と書いてある?」と尋ねました。

うさぎは、「虎の王様は動物の人々に、オオカミの皮が 108 個不足していると言いました。オオカミを見たら、すぐに報告してください。そうすれば報われるでしょう。おお、オオカミおじさん、あなただと思います。すぐに隠れるべきだ」、タイガーキングはそれを聞いた、信じられない!

オオカミはこれを聞くと、恐怖に震え、飛び上がって逃げました。

親愛なる赤ちゃん、童謡を歌いましょう:

変な歌、変な歌、フルートの卵を食べる魚の歌、冬瓜の大きな太鼓、きゅうりの大きな銅鑼。土壁がうなり、家が跳ねた。 .



Kleines Kaninchen und Lamm kämpfender Wolf

Kleines Kaninchen und Lamm kämpfender Wolf

Der Hase und das Lamm sind gute Freunde, der Hase ist schlau und das Lamm ist ehrlich.

Eines Tages weideten Hase und Lamm am Hang, das Gras war so gut, es war fett und zart, und jeder Bissen war voller Saft. Zu dieser Zeit kam ein Wolf hinter dem Berg hervor. Der Wolf wollte sie fressen, fand sie aber zu klein. Nachdem er darüber nachgedacht hatte, gab er vor, freundlich zu sein, ging zu dem Kaninchen und dem Lamm und sagte: „Ihr zwei esst gut, aber dieses Stück Gras gehört mir. Wenn du groß bist, vergiss meine Freundlichkeit nicht. "

Nachdem er gesprochen hatte, stolzierte er davon.

Als der Hase das hörte, wusste er, dass der Wolf keine guten Absichten hatte, also sagte er mit traurigem Gesicht zum Lamm: „Bruder Lamm, Bruder Lamm, das ist eine schreckliche Situation. Nach dem Herbst, wenn wir erwachsen werden, der Wolf wird uns fressen!"

Das Lamm sagte: "Macht nichts, bis dahin werden wir erwachsen, hab keine Angst davor."

Eines Tages gingen die beiden an den Hang, um wieder zu grasen. Als das Kaninchen ein Stück zerbrochenen Filz auf die Straße warf, sagte es zu dem Lamm: „Heb dieses Stück Filz auf.“ Das Lamm sagte: „Was nützt ein Stück zerbrochenen Filz?“ Das Kaninchen sagte: „Das kannst du benutze es, wenn du es aufhebst." Zeit." Das Lamm hob es auf.

Wieder einmal gingen die beiden Freunde am Hang grasen. Als das Kaninchen auf der Straße ein Blatt Papier sah, sagte es zu dem Lamm: „Heb dieses Stück Papier auf!“ Das Lamm sagte: „Was nützt ein Stück verfaultes Papier?“ Manchmal wird es nützlich sein.“ Das Lamm hob es wieder auf.

Im August wurde das Gras gelb und die Lämmer und Kaninchen wuchsen auf.

Eines Tages, als sie Spaß hatten, kam der Wolf angerannt. Der Wolf sagte: "Hm, du hast mein ganzes Gras gefressen und versuchst nicht, es mir zurückzuzahlen. Ich muss dich heute essen!"

Der Hase sagte: „Okay, Onkel Wolf, du bist sehr müde vom Laufen, setz dich bitte hin und ruh dich ein wenig aus!“ Er drehte sich um und sagte zum Lamm: „Bruderchen, bring schnell die Matte für Onkel Wolf zum Hinsetzen und Ruhe." Das Lamm brachte das Stück Filz und ließ den Wolf Platz nehmen.

Der Hase sagte: "Onkel Wolf, ich muss dir etwas sagen, du hast zugehört, aber lass es andere nicht wissen."

Der Wolf sagte: "Lass nicht plappern, rede schnell, ich habe schon Hunger."

Der Hase forderte das Lamm auf, schnell das beschriebene Papier zu bringen, und sagte zu dem Wolf: "Onkel Wolf, schau, die Nachricht vom Tigerkönig!"

Der Wolf fragte: "Was steht auf dem Zettel?"

Der Hase tat so, als würde er lesen: „Der Tigerkönig hat den Tiermenschen gesagt, dass 108 Wolfsfelle fehlen. Wenn Sie einen Wolf sehen, sollten Sie das sofort melden, und Sie werden belohnt! Oh, Onkel Wolf, ich glaube dich.“ sollte sich schnell verstecken." , Tiger King hat es gehört, es ist unglaublich!"

Als der Wolf das hörte, zitterte er vor Schreck, sprang auf und rannte davon.

Liebes Baby, lass uns ein Kinderlied singen:

Seltsames Singen, seltsames Singen, Fische, die Flöteneier singen, Wintermelonen, die große Trommeln schlagen, Gurken, die große Gongs schlagen. Die Erdwände summten und das Haus erbebte. .



【back to index,回目录】