Show Pīnyīn

水仙花

水仙花

从前,在龙溪上南乡里有一对青年男女,男的叫金盏,女的叫百叶,他们俩都没爹没妈,靠种庄稼过活。金盏勇敢好义,百叶心灵手巧,两人正是天生的一对。他们住的村后有一个大湖,湖水碧绿绿的,远近几十里庄稼都靠它灌溉田地。大湖的四周,土地肥沃,柑橘、五谷年年丰收,人们的生活过得很好。

谁知有一天半夜,大家正在睡梦里,忽然飘来一堆乌云。一会儿,刮起了人们从来没听见过的“呼呼”大风,下起了人们从没见过的“哗哗”大雨,又是打雷又是闪电的,吓得人们都坐在床上打哆嗦。金盏和几个胆子大的小伙子,急急忙忙奔出门来一看,只见西南方飞来一座大圆山,“轰隆”一声巨响,把整个大湖盖得连条缝儿也找不出。

圆山落下后,上南乡田地里的水源断绝了,年年闹旱灾,再也听不到人们的笑声和歌声了。金盏和百叶带动大伙去挖井,挖呀挖,挖十尺深还是干的;挖呀挖,挖五丈深还是不见一滴水。干旱越闹越凶,青翠的果林枯死了,田地都裂得跟龟背一样,东一道缝,西一道缝,原先种上的禾苗都枯焦了。老乡们受不了,扶着老人带着小孩四处逃荒去了。有些人虽然硬着头皮留下来,也都只好靠吃草根、树皮过日子。每天都有人死去,村里一片荒凉悲惨景象,看了真叫人伤心。

又是一天夜晚,月亮仍高高地挂天上,但是乡亲们黄瘦的脸子却紧锁着。金盏默默地待在枯死的果树下,看着远处荒掉的土地,想起逃荒的人们,眼圈就红起来。再想到过去那幸福快乐的日子,想到面前的大山下就是碧绿绿的大湖,心里更加难过。

金盏正想得入神,突然山顶上传来一个很轻的声音:“要想知道湖泊搬到哪里去了,赶快向着西南找。”这声音虽然很小,但听起来却越来越清楚,像是一个老人在讲话。金盏听后又惊又喜,就跑去向百叶说:“我要找湖水去。”百叶望着金盏不知说些什么才好,最后擦着眼泪说:“给大伙找水源,你放心去吧,家里我会照顾的。”第二天清晨,金盏扛上大斧,朝西南走去。百叶含着眼泪送了好长一段路。金盏回头向百叶告别时,百叶禁不住哭了起来。

金盏跟百叶分别后,翻过了一座又一座大山,穿过一片又一片的大树林,荆棘戳穿了他的鞋,寒风刮破了他的脸,鲜血顺着脸和腿滴下来,但他还是不顾一切地往前走。累昏了倒下去,醒过来撑起再走。就这样倒下,起来,倒下,再起来,不停地向前走着、爬着。

金盏过了九十九个山峰,走遍了每个山顶,还是没看到湖水的一点影子。但是他记着老人的话,想起枯死的庄稼和盼水的乡亲们,他又坚强起来,咬紧牙关,忍着疼痛,不断地往前走。整整走了三天三夜,走过的地方,草木都给他的血染得红红的。

又过了三天,金盏翻过了许多秃山,越过许多峭壁,攀上了最高的白鹤峰。他低头一看,欢喜得狂跳起来。他几乎不相信自己的眼睛,眼前竟是一片青青的湖水,跟家乡的一模一样。他跑下山蹲在湖边,急忙捧了两口水润润喉,立刻感到心清气顺,浑身有劲。这时,他乐得什么都忘了,只想赶紧把湖水弄回家乡,使它回到原来的地方。

但是,一看四周都是岩石,把湖水紧紧地围住,这怎么能够把它弄回家呢?金盏又心急起来,他一边围着湖转一边想:只有打通岩石峭壁,把湖水引到家乡;除了这样,再也没有别的办法了。于是,他抽出挂在腰上的大斧,“噼里啪啦”地向峭壁猛砍。

日子一天天地过去,金盏一斧一斧地砍着,肚子饿了嚼嚼树皮,口渴了喝一口湖水。他从日出砍到日落,从星亮砍到星稀,从来没有闲过一会儿。

不知不觉,冬天到了,上南乡还是一片荒凉,金盏约定的归期早过了,还是没有回来。百叶的眼珠快望穿了,她实在不能再挨下去了,决心去找金盏。她拭干眼泪,告别乡亲,上了路。

百叶按着金盏的脚印,找了一山又一山,寻了一林又一林,翻过了九十九个山峰,最后跟着脚印,攀上了白鹤峰。这时候金盏只剩下一丝气儿,但还是一斧一斧不停地砍着峭壁。百叶飞快地跑到他身边,金盏一看见百叶赶来,眼睛一亮,露出了微笑,指了指峭壁,把大斧交给了百叶,没来得及说一句话就累得倒下了。百叶望着金盏又黑又瘦的脸孔,两眼早已模糊了,再看他倒下,哭得更伤心。她连忙去扶他,但是再也扶不起来了。

百叶抬头望望那青青的湖水,想到家乡的亲人们,抡起大斧,咬着嘴唇,朝着峭壁一斧一斧地砍去。肚子饿了嚼嚼树皮,口渴了喝口湖水。不知过了多少个日月,厚厚的峭壁已经凹下去,眼看再砍几斧就要穿了。但是她实在太累了,一下晕了过去。

忽然一阵寒风把百叶吹醒了。她睁开眼皮,挣扎着爬起来,咬着牙,使出了最的一口气,把大斧猛一下向峭壁抡去,忽听“哗啦啦”一声巨响,青青的湖水从缺口处涌了出去,一直向上南乡奔去,流水经过的地方,秃树变成青翠翠的,田垅又变得绿油油的;鸟儿飞回了旧窝,黄牛躺在树荫下搔痒。逃荒的乡亲们都欢欢喜喜地搬了回来。上南乡又响起了歌声。

乡亲们都回来了,可是,独独不见金盏和百叶两人。大家想念他们,决定沿着流水上山去找。乡亲们绕过了九十九个峰,攀上了白鹤峰,只见上下罩着一层薄雾,金盏和百叶正站在涌泉的地方,一斧一斧地砍着峭壁。大家高兴得狂叫起来,震得山岭呜嗷响。金盏和百叶听到乡亲们的声音都转过头来,向大家微微一笑。这时,只见涌泉处升起一股雪白的水柱,水柱顶端一朵彩云,托着金盏和百叶。两朵彩云愈升愈高,一眨眼就飞上天空。接着从云里落下两颗闪闪发亮的东西,掉在奔流的湖水里,一下化做两朵清香扑鼻的花儿:一朵黄似金盏,一朵似百叶丛开。于是大家的心里亮了。他们知道金盏、百叶为大伙死了,这花儿是他们的化身。乡亲们就把它们抱在怀里,带回家乡,用瓷盆养着,天天换上清水,供在大厅里作纪念。

不久,春天过去了,花儿凋谢了,乡亲们舍不得扔掉,把它掩在土里。隔年春天,它又开起花来,比以前更加清香、更加鲜艳。往后年年如此,越开越盛。因为金盏和百叶是为乡亲们找水砍山而死的,清香的花又是从水里出来的,所以大家叫它水仙花,单瓣的叫金盏,复瓣的叫百叶。而且一直用清水养着,据说四周放着石头子,就是他们砍山时落下来的小石块。

亲爱的宝宝,我们一起来猜谜语吧:

弟兄七八个,围着柱子坐,只要一分开,衣服就扯破。(打一植物)【谜底:蒜】

一个小姑娘,生在水中央,身穿粉红衫,坐在绿船上。(打一植物)【谜底:荷花】

高高个儿一身青,金黄圆脸喜盈盈,天天对着太陽笑,结的果实数不清。

(打一植物)【谜底:向日葵】

shuǐxiānhuā

shuǐxiānhuā

cóngqián , zài lóngxī shàng nán xiānglǐ yǒu yīduì qīngnián nánnǚ , nán de jiào jīnzhǎn , nǚ de jiào bǎiyè , tāmen liǎ dū méidiē méimā , kàozhǒng zhuāngjia guòhuó 。 jīnzhǎn yǒnggǎn hǎoyì , bǎiyè xīnlíngshǒuqiǎo , liǎngrén zhèngshì tiānshēng de yīduì 。 tāmen zhù de cūnhòu yǒu yīgè dàhú , húshuǐ bì lǜlǜde , yuǎnjìn jǐshílǐ zhuāngjia dū kào tā guàngài tiándì 。 dàhú de sìzhōu , tǔdì féiwò , gānjú wǔgǔ nián nián fēngshōu , rénmen de shēnghuó guòdé hěn hǎo 。

shéizhī yǒu yītiān bànyè , dàjiā zhèngzài shuìmèng lǐ , hūrán piāo lái yīduī wūyún 。 yīhuìr , guāqǐ le rénmen cónglái méi tīngjiàn guò de “ hūhū ” dàfēng , xiàqǐ le rénmen cóngméi jiàn guò de “ huāhuā ” dàyǔ , yòu shì dǎléi yòu shì shǎndiàn de , xià dé rénmen dū zuòzài chuángshàng dǎduōsuo 。 jīnzhǎn hé jǐge dǎnzi dà de xiǎohuǒzi , jíjímángmáng bēn chūmén lái yīkàn , zhǐjiàn xīnánfāng fēilái yīzuò dà yuánshān , “ hōnglōng ” yīshēng jùxiǎng , bǎ zhěnggè dàhú gàidé liántiáo fèngr yě zhǎobùchū 。

yuánshān luòxià hòu , shàngnánxiāng tiándì lǐ de shuǐyuán duànjué le , nián nián nào hànzāi , zàiyě tīng bùdào rénmen de xiàoshēng hé gēshēng le 。 jīnzhǎn hé bǎiyè dàidòng dàhuǒ qù wājǐng , wā ya wā , wā shíchǐ shēn huán shì gān de ; wā ya wā , wā wǔzhàng shēn huán shì bùjiàn yīdīshuǐ 。 gānhàn yuènào yuè xiōng , qīngcuì de guǒlín kūsǐ le , tiándì dū liè dé gēn guībèi yīyàng , dōng yīdào fèng , xī yīdào fèng , yuánxiān zhǒngshàng de hémiáo dū kūjiāo le 。 lǎoxiāng men shòubùliǎo , fú zhe lǎorén dài zhe xiǎohái sìchù táohuāng qù le 。 yǒuxiē rén suīrán yìngzhetóupí liúxiàlái , yě dū zhǐhǎo kào chī cǎogēn shùpí guòrìzi 。 měitiān dū yǒurén sǐqù , cūnlǐ yīpiàn huāngliáng bēicǎn jǐngxiàng , kàn le zhēnjiàorén shāngxīn 。

yòu shì yītiān yè wǎn , yuèliang réng gāogāodì guà tiānshàng , dànshì xiāngqīnmen huángshòu de liǎnzi què jǐnsuǒ zhe 。 jīnzhǎn mòmòdì dài zài kūsǐ de guǒshù xià , kànzhe yuǎnchù huāngdiào de tǔdì , xiǎngqǐ táohuāng de rénmen , yǎnquān jiù hóng qǐlai 。 zài xiǎngdào guòqu nà xìngfúkuàilè de rìzi , xiǎngdào miànqián de dà shānxià jiùshì bì lǜlǜde dàhú , xīnli gèngjiā nánguò 。

jīnzhǎn zhèngxiǎng dé rùshén , tūrán shāndǐng shàng chuánlái yīgè hěnqīng de shēngyīn : “ yào xiǎng zhīdào húpō bān dào nǎlǐ qù le , gǎnkuài xiàngzhe xīnán zhǎo 。 ” zhè shēngyīn suīrán hěnxiǎo , dàn tīng qǐlai què yuèláiyuè qīngchu , xiàngshì yīgè lǎorén zài jiǎnghuà 。 jīnzhǎn tīnghòu yòujīngyòuxǐ , jiù pǎo qùxiàng bǎiyè shuō : “ wǒyào zhǎo húshuǐ qù 。 ” bǎiyè wàng zhe jīnzhǎn bùzhī shuōxiē shénme cái hǎo , zuìhòu cā zhe yǎnlèi shuō : “ gěi dàhuǒ zhǎo shuǐyuán , nǐ fàngxīn qù bā , jiālǐ wǒhuì zhàogu de 。 ” dìèrtiān qīngchén , jīnzhǎn káng shàng dà fǔ , cháoxīnán zǒu qù 。 bǎiyè hánzhe yǎnlèi sòng le hǎocháng yīduànlù 。 jīnzhǎn huítóu xiàng bǎiyè gàobié shí , bǎiyè jīnbuzhù kū le qǐlai 。

jīnzhǎn gēn bǎiyè fēnbié hòu , fānguò le yīzuò yòu yīzuò dàshān , chuānguò yīpiàn yòu yīpiàn de dàshùlín , jīngjí chuōchuān le tā de xié , hánfēng guāpò le tā de liǎn , xiānxuè shùnzhe liǎn hé tuǐ dīxiàlái , dàn tā huán shì bùgùyīqiè dì wǎngqiánzǒu 。 lěihūn le dǎo xiàqù , xǐngguòlái chēngqǐ zài zǒu 。 jiù zhèyàng dǎoxià , qǐlai , dǎoxià , zài qǐlai , bùtíng dì xiàngqiánzǒu zhe pá zhe 。

jīnzhǎn guò le jiǔshíjiǔgè shānfēng , zǒubiàn le měige shāndǐng , huán shì méi kàndào húshuǐ de yīdiǎn yǐngzi 。 dànshì tājì zhe lǎorén dehuà , xiǎngqǐ kūsǐ de zhuāngjia hé pàn shuǐ de xiāngqīnmen , tā yòu jiānqiáng qǐlai , yǎojǐnyáguān , rěnzhe téngtòng , bùduàn dì wǎngqiánzǒu 。 zhěngzhěng zǒu le sāntiānsānyè , zǒuguò de dìfāng , cǎomù dū gěi tā de xuèrǎn dé hónghóngde 。

yòu guò le sāntiān , jīnzhǎn fānguò le xǔduō tūshān , yuèguò xǔduō qiàobì , pānshàng le zuìgāo de bái hèfēng 。 tā dītóu yīkàn , huānxǐ dé kuáng tiào qǐlai 。 tā jīhū bù xiāngxìn zìjǐ de yǎnjīng , yǎnqián jìngshì yīpiàn jīngjīng de húshuǐ , gēn jiāxiāng de yīmúyīyàng 。 tā pǎo xiàshān dūn zài húbiān , jímáng pěng le liǎngkǒu shuǐrùn rùnhóu , lìkè gǎndào xīnqīng qìshùn , húnshēn yǒujìn 。 zhèshí , tā lèdé shénme dū wàng le , zhǐxiǎng gǎnjǐn bǎ húshuǐ nòng huíjiā xiāng , shǐ tā huídào yuánlái de dìfāng 。

dànshì , yīkàn sìzhōu dū shì yánshí , bǎ húshuǐ jǐnjǐn dì wéizhù , zhè zěnme nénggòu bǎ tā nòng huíjiā ne ? jīnzhǎn yòu xīnjí qǐlai , tā yībiān wéizhe húzhuǎn yībiān xiǎng : zhǐyǒu dǎtōng yánshí qiàobì , bǎ húshuǐ yǐn dào jiāxiāng ; chúle zhèyàng , zàiyě méiyǒu biéde bànfǎ le 。 yúshì , tā chōuchū guà zài yāo shàng de dà fǔ , “ pīlipālā ” dìxiàng qiàobì měng kǎn 。

rìzi yītiāntiān dì guòqu , jīnzhǎn yīfǔ yīfǔ dì kǎn zhe , dùziè le jiáo jiáo shùpí , kǒukě le hē yīkǒu húshuǐ 。 tā cóng rìchū kǎn dào rìluò , cóngxīngliàng kǎn dào xīngxī , cónglái méiyǒu xiánguò yīhuìr 。

bùzhībùjué , dōngtiān dào le , shàngnánxiāng huán shì yīpiàn huāngliáng , jīnzhǎn yuēdìng de guīqī zǎoguò le , huán shì méiyǒu huílai 。 bǎiyè de yǎnzhū kuài wàngchuān le , tā shízài bùnéng zài āi xiàqù le , juéxīn qù zhǎo jīnzhǎn 。 tā shìgān yǎnlèi , gàobié xiāngqīn , shàng le lù 。

bǎiyè ànzhe jīnzhǎn de jiǎoyìn , zhǎo le yīshān yòu yīshān , xún le yīlín yòu yīlín , fānguò le jiǔshíjiǔgè shānfēng , zuìhòu gēnzhe jiǎoyìn , pānshàng le bái hèfēng 。 zhèshíhòu jīnzhǎn zhǐ shèngxià yīsī qìr , dàn huán shì yīfǔ yīfǔ bùtíng dì kǎn zhe qiàobì 。 bǎiyè fēikuài dì pǎo dào tā shēnbiān , jīnzhǎn yī kànjiàn bǎiyè gǎnlái , yǎnjīng yī liàng , lùchū le wēixiào , zhǐ le zhǐ qiàobì , bǎ dà fǔ jiāogěi le bǎiyè , méi láidejí shuō yījù huà jiù lěidé dǎoxià le 。 bǎiyè wàng zhe jīnzhǎn yòu hēi yòu shòu de liǎnkǒng , liǎngyǎn zǎoyǐ móhu le , zài kàn tā dǎoxià , kū dé gēng shāngxīn 。 tā liánmáng qù fú tā , dànshì zàiyě fú bù qǐlai le 。

bǎiyè táitóu wàngwàng nà jīngjīng de húshuǐ , xiǎngdào jiāxiāng de qīn rénmen , lūn qǐdàfǔ , yǎo zhe zuǐchún , cháozhe qiàobì yīfǔ yīfǔ dì kǎn qù 。 dùziè le jiáo jiáo shùpí , kǒukě le hēkǒu húshuǐ 。 bùzhī guò le duōshǎo gè rìyuè , hòuhòude qiàobì yǐjīng āoxiàqù , yǎnkàn zài kǎn jǐfǔ jiùyào chuān le 。 dànshì tā shízài tàilěi le , yīxià yùn le guòqu 。

hūrán yīzhèn hánfēng bǎ bǎiyè chuīxǐng le 。 tā zhēngkāiyǎn pí , zhēngzhá zhe páqǐlái , yǎozheyá , shǐchū le zuì de yīkǒuqì , bǎ dà fǔ měng yīxià xiàng qiàobì lūn qù , hū tīng “ huālālā ” yīshēng jùxiǎng , jīngjīng de húshuǐ cóng quēkǒuchù yǒng le chūqù , yīzhí xiàngshàng nánxiāng bēn qù , liúshuǐ jīngguò de dìfāng , tūshù biànchéng qīngcuì cuì de , tiánlǒng yòu biànde lǜyóuyóu de ; niǎor fēihuí le jiù wō , huángniú tǎng zài shùyìnxià sāoyǎng 。 táohuāng de xiāngqīnmen dū huānhuānxǐxǐ dì bān le huílai 。 shàngnánxiāng yòu xiǎngqǐ le gēshēng 。

xiāngqīnmen dū huílai le , kěshì , dúdú bùjiàn jīnzhǎn hé bǎiyè liǎngrén 。 dàjiā xiǎngniàn tāmen , juédìng yánzhe liúshuǐ shàngshān qù zhǎo 。 xiāngqīnmen ràoguò le jiǔshíjiǔgè fēng , pānshàng le bái hèfēng , zhǐjiàn shàngxià zhào zhe yīcéng bówù , jīnzhǎn hé bǎiyè zhèngzhàn zài yǒngquán de dìfāng , yīfǔ yīfǔ dì kǎn zhe qiàobì 。 dàjiā gāoxìng dé kuángjiào qǐlai , zhèndé shānlǐng wūáoxiǎng 。 jīnzhǎn hé bǎiyè tīngdào xiāngqīnmen de shēngyīn dū zhuǎnguò tóulái , xiàng dàjiā wēiwēiyīxiào 。 zhèshí , zhǐjiàn yǒngquán chù shēngqǐ yīgǔ xuěbái de shuǐzhù , shuǐzhù dǐngduān yīduǒ cǎiyún , tuōzhe jīnzhǎn hé bǎiyè 。 liǎngduǒ cǎiyún yùshēng yù gāo , yīzhǎyǎn jiù fēishàng tiānkōng 。 jiēzhe cóngyúnlǐ luòxià liǎngkē shǎnshǎnfāliàng de dōngxi , diào zài bēnliú de húshuǐ lǐ , yīxià huàzuò liǎngduǒ qīngxiāng pūbí de huār : yīduǒ huángsì jīnzhǎn , yīduǒ sìbǎi yècóng kāi 。 yúshì dàjiā de xīnli liàng le 。 tāmen zhīdào jīnzhǎn bǎiyè wéi dàhuǒ sǐ le , zhè huār shì tāmen de huàshēn 。 xiāngqīnmen jiù bǎ tāmen bào zài huáilǐ , dàihuí jiāxiāng , yòngcí pényǎng zhe , tiāntiān huànshàng qīngshuǐ , gōng zài dàtīng lǐzuò jìniàn 。

bùjiǔ , chūntiān guòqu le , huār diāoxiè le , xiāngqīnmen shěbùde rēngdiào , bǎ tā yǎn zài tǔlǐ 。 génián chūntiān , tā yòu kāiqǐ huālái , bǐ yǐqián gèngjiā qīngxiāng gèngjiā xiānyàn 。 wǎnghòu niánniánrúcǐ , yuèkāi yuèshèng 。 yīnwèi jīnzhǎn hé bǎiyè shì wéi xiāngqīnmen zhǎoshuǐ kǎnshān ér sǐ de , qīngxiāng de huā yòu shìcóng shuǐ lǐ chūlái de , suǒyǐ dàjiā jiào tā shuǐxiānhuā , dānbàn de jiào jīnzhǎn , fùbàn de jiào bǎiyè 。 érqiě yīzhí yòng qīngshuǐ yǎngzhe , jùshuō sìzhōu fàngzhe shítou zi , jiùshì tāmen kǎnshānshí luòxiàlái de xiǎo shíkuài 。

qīnài de bǎobǎo , wǒmen yī qǐlai cāimíyǔ bā :

dìxiong qībāgè , wéizhe zhùzi zuò , zhǐyào yī fēnkāi , yīfú jiù chěpò 。 ( dǎyī zhíwù ) 【 mídǐ : suàn 】

yīgè xiǎogūniáng , shēng zàishuǐzhōngyāng , shēnchuān fěnhóng shān , zuòzài lǜ chuánshàng 。 ( dǎyī zhíwù ) 【 mídǐ : héhuā 】

gāo gāogèr yīshēn qīng , jīnhuáng yuánliǎn xǐyíngyíng , tiāntiān duì zhe tàiyáng xiào , jié de guǒshí shǔbùqīng 。

( dǎyī zhíwù ) 【 mídǐ : xiàngrìkuí 】



daffodils

daffodils

Once upon a time, in Shangnan Township, Longxi, there lived a young man and woman, the man named Jinzhan and the woman named Baiye. Both of them had no father or mother and lived by growing crops. Jinzhan is brave and kind, and Baiye is ingenious and ingenious. They are a natural couple. There is a big lake behind the village where they live, the water of the lake is emerald green, and the crops from dozens of miles away rely on it to irrigate the fields. Around the Great Lake, the land is fertile, and citrus and five grains are harvested every year. People live a good life.

Unexpectedly, one day in the middle of the night, when everyone was sleeping, a bunch of dark clouds suddenly floated over. After a while, there was a strong "huhu" wind that people had never heard before, and a "swoosh" heavy rain that people had never seen before. There were thunder and lightning, which scared people to sit on the bed and shiver. Jinzhan and a few courageous young men rushed out the door to have a look, and saw a big round mountain flying from the southwest, with a loud "bang" that covered the entire big lake so that there was no gap to be found.

After Yuanshan fell, the water source in the fields of Shangnan Township was cut off, and there were droughts every year, and people's laughter and singing were no longer heard. Jinzhan and Baiye led everyone to dig the well, digging and digging, it was still dry ten feet deep; digging and digging five feet deep still did not see a drop of water. The drought became more and more fierce, the verdant fruit forests withered, and the fields were cracked like a turtle's back. There was a crack in the east and a crack in the west, and the seedlings that had been planted were all scorched. The villagers couldn't take it anymore, and helped the old man and the children to flee around. Although some people bite the bullet and stay, they have to live by eating grass roots and bark. People were dying every day, and it was sad to see the desolation and misery of the village.

It was another night, the moon was still high in the sky, but the yellow and thin faces of the villagers were tightly locked. Jinzhan stayed silently under the dead fruit tree, looking at the deserted land in the distance, thinking of the people fleeing famine, her eyes turned red. Thinking of the happy and happy days in the past, and thinking of the big green lake under the big mountain in front of me, I feel even more sad.

Jinzhan was thinking about it, when suddenly a very soft voice came from the top of the mountain: "If you want to know where the lake has moved, quickly look to the southwest." Although the voice was small, it sounded more and more clearly, like It was an old man talking. Jinzhan was surprised and happy when he heard this, so he ran to Baiye and said, "I'm going to find lake water." Well, I will take care of the family." In the early morning of the next day, Jinzhan picked up the big ax and walked southwest. Bai Ye walked a long way with tears in his eyes. When Jinzhan turned her head to say goodbye to Bai Ye, Bai Ye couldn't help crying.

After Jinzhan and Baiye parted, they turned over one mountain after another, and passed through one after another of large forests. The thorns pierced his shoes, the cold wind scratched his face, and blood dripped down his face and legs. He still went on regardless. Tired and fainted, I woke up and stood up before walking. It just fell down, got up, fell down, got up again, and kept walking and crawling forward.

Jinzhan passed ninety-nine mountain peaks and walked all over the top of each mountain, but still did not see a shadow of the lake. But he remembered the words of the old man, remembered the dead crops and the villagers who were looking forward to the water, he became strong again, gritted his teeth, endured the pain, and kept moving forward. After walking for three days and three nights, the grass and trees where he walked were stained red by his blood.

After another three days, Jinzhan climbed over many bald mountains, crossed many cliffs, and climbed to the highest Baihe Peak. He looked down and jumped up with joy. He could hardly believe his eyes, there was a green lake in front of him, exactly the same as the one in his hometown. He ran down the mountain and squatted by the lake, took two mouthfuls of water to moisturize his throat, and immediately felt refreshed and energetic. At this time, he was so happy that he forgot everything, and just wanted to get the lake water back to his hometown as soon as possible, so that it could return to its original place.

But how can it be brought back home when it is surrounded by rocks and tightly encloses the lake? Jinzhan became impatient again. He walked around the lake and thought: There is no other way but to break through the rocky cliffs and lead the lake water to his hometown. So, he drew out the big ax hanging on his waist, and slashed at the cliff with a "crackling".

Day by day, Jinzhan hacked with an axe, chewed the bark when he was hungry, and drank a sip of lake water when he was thirsty. He cut from sunrise to sunset, from starlight to starlight, never idle for a while.

Unknowingly, winter is here, and Shangnan Township is still desolate. Jinzhan's agreed return date has passed, and he still hasn't come back. Bai Ye's eyeballs were almost pierced, she couldn't bear it any longer, and decided to find Jinzhan. She wiped away her tears, bid farewell to the folks, and started on the road.

Following the footprints of Jinzhan, Bai Ye found one mountain after another, forest after forest, climbed over ninety-nine peaks, and finally followed the footprints and climbed up to Baihe Peak. At this time, Jinzhan had only a little breath left, but he kept chopping down the cliff with an axe. Bai Ye quickly ran to him. When Jinzhan saw Bai Ye coming, his eyes lit up, he smiled, pointed to the cliff, and handed the big ax to Bai Ye. Before he could say a word, he fell down from exhaustion. Bai Ye looked at Jinzhan's dark and thin face, his eyes were already blurred, and when he saw him fall down, he cried even more sadly. She hurried to help him, but couldn't help him anymore.

Bai Ye looked up at the green lake, thought of his relatives in his hometown, picked up his big axe, bit his lip, and slashed at the cliff. Chew the bark when you are hungry, and drink the lake water when you are thirsty. I don't know how many days and months have passed, the thick cliff has been sunken, and it will be pierced by a few more axes.But she was so tired that she passed out.

Suddenly a gust of cold wind woke up the blinds. She opened her eyelids, struggled to get up, gritted her teeth, took the last breath, swung the big ax towards the cliff, and suddenly heard a loud "crash", and the green lake water gushed out from the gap Go out and run straight to Xiangnan Township. Where the flowing water passes, the bare trees become verdant, and the ridges of the fields become green again; the birds fly back to their old nests, and the cattle lie in the shade to scratch themselves. The villagers who fled famine moved back happily. Shangnan Township sang again.

All the folks came back, but Jinzhan and Baiye were alone. Everyone missed them and decided to go up the mountain along the flowing water to find them. The villagers bypassed ninety-nine peaks and climbed up to Baihe Peak, only to see that there was a layer of mist covering the top and bottom, and Jinzhan and Baiye were standing at the spring, hacking the cliff with one axe. Everyone screamed wildly with joy, shaking the mountains and mountains. When Jinzhan and Baiye heard the voices of the villagers, they turned their heads and smiled at everyone. At this time, a snow-white water column rose from the spring, and a colorful cloud at the top of the water column supported the calendula and louvers. The two colorful clouds rose higher and higher, and flew into the sky in the blink of an eye. Then two shiny things fell from the clouds, fell into the rushing lake water, and turned into two fragrant flowers: one yellow like a calendula, the other like a louver. So everyone's heart lit up. They knew that Calendula and Venetian died for everyone, and this flower was their incarnation. The villagers held them in their arms, brought them back to their hometown, kept them in porcelain pots, and replaced them with clean water every day, and offered them in the hall as a souvenir.

Soon, spring passed, the flowers withered, and the villagers were reluctant to throw them away and buried them in the soil. In the spring of the following year, it bloomed again, more fragrant and brighter than before. It will be like this every year in the future, and it will become more and more prosperous. Because marigolds and louvers died for the villagers to find water and cut down mountains, and the fragrant flowers came out of the water, so everyone called it narcissus. And it has been raised with clean water. It is said that there are stones around it, which are small stones that fell when they cut the mountain.

Dear baby, let's guess the riddle together:

There are seven or eight brothers sitting around a pillar, and their clothes will be torn as soon as they are separated. (Hit a plant) [Answer: Garlic]

A little girl was born in the middle of the water, wearing a pink shirt, sitting on a green boat. (hit a plant) [answer: lotus]

He is tall and blue, with a golden round face full of joy, smiling at the sun every day, bearing countless fruits.

(Hit an animal) [Answer: Sunflower].



narcisos

narcisos

Érase una vez, en el municipio de Shangnan, Longxi, vivían un hombre y una mujer jóvenes, el hombre llamado Jinzhan y la mujer llamada Baiye. Ambos no tenían padre ni madre y vivían de la agricultura. Jinzhan es valiente y amable, y Baiye es ingeniosa e ingeniosa. Son una pareja natural. Hay un gran lago detrás del pueblo donde viven, el agua del lago es verde esmeralda y los cultivos de decenas de kilómetros de distancia dependen de él para regar los campos. Alrededor del Gran Lago, la tierra es fértil, y se cosechan cítricos y cinco granos cada año.La gente vive una buena vida.

Inesperadamente, un día en medio de la noche, cuando todos dormían, un montón de nubes oscuras flotaron repentinamente. Después de un tiempo, hubo un fuerte viento "huhu" que la gente nunca había escuchado antes, y una fuerte lluvia "swoosh" que la gente nunca había visto antes.Hubo truenos y relámpagos, que asustaron a la gente para que se sentara en la cama y temblara. Jinzhan y algunos jóvenes valientes salieron corriendo por la puerta para echar un vistazo y vieron una gran montaña redonda que volaba desde el suroeste, con un fuerte estruendo, todo el gran lago estaba cubierto sin espacios.

Después de la caída de Yuanshan, se cortó la fuente de agua en los campos del municipio de Shangnan, hubo sequías todos los años y ya no se escucharon las risas y los cantos de la gente. Jinzhan y Baiye llevaron a todos a cavar el pozo, cavando y cavando, todavía estaba seco a diez pies de profundidad; cavando y cavando a cinco pies de profundidad todavía no se veía ni una gota de agua. La sequía se hizo cada vez más feroz, los bosques de frutas verdes se secaron y los campos se agrietaron como la espalda de una tortuga. Hubo una grieta en el este y una grieta en el oeste, y las plántulas que se habían plantado se quemaron. Los aldeanos no pudieron soportarlo y ayudaron al anciano y a los niños a huir. Aunque algunas personas muerden la bala y se quedan, tienen que vivir comiendo raíces y cortezas. La gente moría todos los días y era triste ver la desolación y la miseria del pueblo.

Era otra noche, la luna aún estaba alta en el cielo, pero los rostros amarillos y delgados de los aldeanos estaban fuertemente cerrados. Jinzhan permaneció en silencio bajo el árbol frutal muerto, mirando la tierra desierta a lo lejos, pensando en las personas que huían del hambre, sus ojos se pusieron rojos. Pensando en los días felices y felices del pasado, y pensando en el gran lago verde debajo de la gran montaña frente a mí, me siento aún más triste.

Jinzhan estaba pensando en ello, cuando de repente una voz muy suave vino desde la cima de la montaña: "Si quieres saber a dónde se ha movido el lago, mira rápidamente hacia el suroeste". Aunque la voz era pequeña, sonaba cada vez más. claramente, como si fuera un anciano hablando. Después de escuchar esto, Jinzhan estaba sorprendido y feliz, así que corrió hacia Baiye y le dijo: "Voy a encontrar agua del lago". Bueno, me ocuparé de la familia". Temprano en la mañana del día siguiente, Jinzhan recogió el hacha grande y caminó hacia el suroeste. Bai Ye caminó un largo camino con lágrimas en los ojos. Cuando Jinzhan giró la cabeza para despedirse de Bai Ye, Bai Ye no pudo evitar llorar.

Después de que Jinzhan y Baiye se separaron, dieron la vuelta a una montaña tras otra, y atravesaron uno tras otro grandes bosques. Las espinas perforaron sus zapatos, el viento frío le arañó la cara y la sangre goteó por su cara y piernas. Todavía siguió adelante. a pesar de todo. Cansado y desmayado, me desperté y me puse de pie antes de caminar. Simplemente se cayó, se levantó, se cayó, se levantó de nuevo y siguió caminando y arrastrándose hacia adelante.

Jinzhan pasó noventa y nueve picos de montaña y caminó por la cima de cada montaña, pero aún no vio la sombra del lago. Pero recordó las palabras del anciano y pensó en las cosechas muertas y en los aldeanos que esperaban con ansias el agua, volvió a ser fuerte, apretó los dientes, soportó el dolor y siguió adelante. Después de caminar durante tres días y tres noches, la hierba y los árboles por donde caminaba se tiñeron de rojo con su sangre.

Después de otros tres días, Jinzhan escaló muchas montañas calvas, cruzó muchos acantilados y subió al pico más alto de Baihe. Miró hacia abajo y saltó de alegría. Apenas podía creer lo que veía, había un lago verde frente a él, exactamente igual al de su ciudad natal. Bajó corriendo la montaña y se puso en cuclillas junto al lago, tomó dos tragos de agua para humedecer su garganta e inmediatamente se sintió renovado y lleno de energía. En ese momento, estaba tan feliz que se olvidó de todo y solo quería que el agua del lago volviera a su ciudad natal lo antes posible, para que pudiera volver a su lugar original.

Pero, ¿cómo se puede traer de vuelta a casa cuando está rodeado de rocas y encierra herméticamente el lago? Jinzhan volvió a impacientarse, caminó alrededor del lago y pensó: "No hay otra manera que romper los acantilados rocosos y llevar el agua del lago a su ciudad natal". Entonces, sacó la gran hacha que colgaba de su cintura y cortó el acantilado con un "crujido".

Día tras día, Jinzhan cortaba con un hacha, masticaba la corteza cuando tenía hambre y bebía un sorbo de agua del lago cuando tenía sed. Cortó desde el amanecer hasta el atardecer, desde la luz de las estrellas hasta la luz de las estrellas, nunca inactivo por un tiempo.

Sin saberlo, el invierno está aquí y el municipio de Shangnan todavía está desolado. La fecha de regreso acordada de Jinzhan ha pasado y él todavía no ha regresado. Los globos oculares de Bai Ye estaban casi perforados, no pudo soportarlo más y decidió encontrar a Jinzhan. Se secó las lágrimas, se despidió de sus padres y se puso en camino.

Siguiendo las huellas de Jinzhan, Bai Ye encontró una montaña tras otra, bosque tras bosque, escaló noventa y nueve picos y finalmente siguió las huellas y subió al pico Baihe. En este momento, a Jinzhan solo le quedaba un poco de aliento, pero siguió cortando el acantilado con un hacha. Bai Ye corrió rápidamente a su lado. Cuando Jinzhan vio venir a Bai Ye, sus ojos se iluminaron, sonrió, señaló el acantilado y le entregó el hacha grande a Bai Ye. Antes de que pudiera decir una palabra, cayó exhausto. Bai Ye miró el rostro oscuro y delgado de Jinzhan, sus ojos ya estaban borrosos, y cuando lo vio caer, lloró aún más triste. Ella se apresuró a ayudarlo, pero no pudo ayudarlo más.

Bai Ye miró hacia el lago verde, pensó en sus parientes en su ciudad natal, tomó su gran hacha, se mordió el labio y cortó el acantilado. Mastique la corteza cuando tenga hambre y beba agua del lago cuando tenga sed. No sé cuántos días y meses han pasado, el grueso acantilado se ha hundido y será perforado por algunas hachas más.Pero estaba tan cansada que se desmayó.

De repente una ráfaga de viento frío despertó las persianas. Abrió los párpados, luchó por levantarse, apretó los dientes, tomó el último aliento, giró el hacha grande hacia el acantilado y de repente escuchó un fuerte "choque", y el agua verde del lago salió a borbotones por la brecha. Sal y corre. directamente al municipio de Xiangnan. Donde pasa el agua que fluye, los árboles desnudos se vuelven verdes y las crestas de los campos vuelven a ser verdes, las aves vuelan de regreso a sus antiguos nidos y el ganado se acuesta en la sombra para rascarse. Los aldeanos que huyeron de la hambruna regresaron felices. El municipio de Shangnan volvió a cantar.

Toda la gente volvió, pero Jinzhan y Baiye estaban solos. Todos los extrañaron y decidieron subir a la montaña a lo largo del agua que fluye para encontrarlos. Los aldeanos pasaron por alto noventa y nueve picos y subieron al pico Baihe, solo para ver que había una capa de niebla que cubría la parte superior e inferior, y Jinzhan y Baiye estaban parados en el manantial, cortando el acantilado con un hacha. Todos gritaron salvajemente de alegría, sacudiendo montañas y montañas. Cuando Jinzhan y Baiye escucharon las voces de los aldeanos, giraron la cabeza y sonrieron a todos. En ese momento, una columna de agua blanca como la nieve se elevaba desde el manantial y una nube de colores en la parte superior de la columna de agua sostenía la caléndula y las persianas. Las dos nubes de colores se elevaron cada vez más y volaron hacia el cielo en un abrir y cerrar de ojos. Luego, dos cosas brillantes cayeron de las nubes, cayeron en el lago caudaloso y se convirtieron en dos flores fragantes: una amarilla como una caléndula y la otra como una lumbrera. Así que el corazón de todos se iluminó. Sabían que la caléndula y la veneciana morían por todos, y esta flor era su encarnación. Los aldeanos los sostuvieron en sus brazos, los trajeron de regreso a su ciudad natal, los guardaron en vasijas de porcelana, los reemplazaron con agua limpia todos los días y los ofrecieron en el salón como recuerdo.

Pronto, pasó la primavera, las flores se marchitaron y los aldeanos se mostraron reacios a tirarlas y enterrarlas en el suelo. En la primavera del año siguiente, volvió a florecer, más fragante y brillante que antes. Será así todos los años en el futuro, y será cada vez más próspero. Debido a que las caléndulas y las persianas murieron para que los aldeanos encontraran agua y cortaran montañas, y las flores fragantes salieron del agua, todos lo llamaron narciso. Y se ha guardado en agua limpia, se dice que tiene piedras alrededor, que son piedrecitas que cayeron cuando cortaron el monte.

Querido bebé, adivinemos juntos el acertijo:

Hay siete u ocho hermanos sentados alrededor de una columna, y sus ropas se rasgarán tan pronto como se separen. (Golpea una planta) [Respuesta: Ajo]

Una niña nació en medio del agua, vestida con una camiseta rosa, sentada en un bote verde. (golpear una planta) [respuesta: loto]

Es alto y azul, con una cara redonda dorada llena de alegría, sonriendo al sol todos los días, dando innumerables frutos.

(Golpea a un animal) [Respuesta: Girasol].



jonquilles

jonquilles

Il était une fois, dans le canton de Shangnan, Longxi, un jeune homme et une femme, l'homme nommé Jinzhan et la femme nommée Baiye, qui n'avaient ni père ni mère et vivaient de la culture. Jinzhan est courageux et gentil, et Baiye est ingénieux et ingénieux. Ils forment un couple naturel. Il y a un grand lac derrière le village où ils vivent, l'eau du lac est vert émeraude, et les cultures à des dizaines de kilomètres en dépendent pour irriguer les champs. Autour du Grand Lac, la terre est fertile, et des agrumes et cinq céréales sont récoltés chaque année.Les gens vivent bien.

De façon inattendue, un jour au milieu de la nuit, alors que tout le monde dormait, un tas de nuages ​​​​sombres a soudainement flotté. Au bout d'un moment, il y a eu un vent fort "huhu" que les gens n'avaient jamais entendu auparavant, et une forte pluie "swoosh" que les gens n'avaient jamais vue auparavant. Il y a eu du tonnerre et des éclairs, ce qui a fait peur aux gens de s'asseoir sur le lit et de frissonner. Jinzhan et quelques jeunes hommes courageux se sont précipités par la porte pour jeter un coup d'œil et ont vu une grande montagne ronde voler du sud-ouest, avec un grand bruit, tout le grand lac était couvert sans lacunes.

Après la chute de Yuanshan, la source d'eau dans les champs du canton de Shangnan a été coupée, et il y avait des sécheresses chaque année, et les rires et les chants des gens n'étaient plus entendus. Jinzhan et Baiye ont conduit tout le monde à creuser le puits, creusant et creusant, il était encore sec à dix pieds de profondeur; creuser et creuser à cinq pieds de profondeur n'a toujours pas vu une goutte d'eau. La sécheresse devenait de plus en plus féroce, les forêts fruitières verdoyantes se desséchaient et les champs étaient fendus comme le dos d'une tortue. Il y avait une crevasse à l'est et une crevasse à l'ouest, et les semis qui avaient été plantés étaient tous brûlés. Les villageois n'ont pas pu le supporter et ont aidé le vieil homme et les enfants à fuir. Bien que certaines personnes mordent la balle et restent, elles doivent vivre en mangeant des racines d'herbe et de l'écorce. Des gens mouraient chaque jour, et c'était triste de voir la désolation et la misère du village.

C'était une autre nuit, la lune était encore haute dans le ciel, mais les visages jaunes et maigres des villageois étaient étroitement verrouillés. Jinzhan est restée silencieuse sous l'arbre fruitier mort, regardant la terre déserte au loin, pensant aux gens fuyant la famine, ses yeux sont devenus rouges. En pensant aux jours heureux et heureux du passé, et en pensant au grand lac vert sous la grande montagne devant moi, je me sens encore plus triste.

Jinzhan y réfléchissait, quand soudain une voix très douce est venue du haut de la montagne : "Si tu veux savoir où le lac s'est déplacé, regarde vite vers le sud-ouest." Bien que la voix soit petite, elle sonnait de plus en plus clairement, comme si c'était un vieil homme qui parlait. Après avoir entendu cela, Jinzhan a été surpris et heureux, alors il a couru à Baiye et a dit: "Je vais trouver de l'eau du lac." Eh bien, je vais prendre soin de la famille." Au petit matin du lendemain, Jinzhan ramassa la grande hache et marcha vers le sud-ouest. Bai Ye a parcouru un long chemin avec des larmes dans les yeux. Lorsque Jinzhan a tourné la tête pour dire au revoir à Bai Ye, Bai Ye n'a pas pu s'empêcher de pleurer.

Après que Jinzhan et Baiye se soient séparés, ils ont tourné une montagne après l'autre et traversé l'une après l'autre de grandes forêts. Les épines ont percé ses chaussures, le vent froid a griffé son visage et du sang a coulé sur son visage et ses jambes. indépendamment de. Fatigué et évanoui, je me suis réveillé et me suis levé avant de marcher. Elle est simplement tombée, s'est relevée, est tombée, s'est relevée et a continué à marcher et à ramper vers l'avant.

Jinzhan a dépassé quatre-vingt-dix-neuf sommets de montagne et a parcouru le sommet de chaque montagne, mais n'a toujours pas vu l'ombre du lac. Mais il se souvint des paroles du vieil homme et pensa aux récoltes mortes et aux villageois qui attendaient avec impatience l'eau. Il redevint fort, serra les dents, endura la douleur et continua d'avancer. Après avoir marché pendant trois jours et trois nuits, l'herbe et les arbres où il marchait étaient tachés de rouge par son sang.

Après trois jours supplémentaires, Jinzhan a escaladé de nombreuses montagnes chauves, traversé de nombreuses falaises et grimpé jusqu'au plus haut sommet de Baihe. Il baissa les yeux et sauta de joie. Il pouvait à peine en croire ses yeux, il y avait un lac vert devant lui, exactement le même que celui de sa ville natale. Il a descendu la montagne en courant et s'est accroupi près du lac, a pris deux gorgées d'eau pour hydrater sa gorge et s'est immédiatement senti rafraîchi et énergique. À ce moment-là, il était si heureux qu'il a tout oublié et voulait juste ramener l'eau du lac dans sa ville natale dès que possible, afin qu'elle puisse retourner à sa place d'origine.

Mais comment le ramener à la maison alors qu'il est entouré de rochers et enserre étroitement le lac ? Jinzhan s'impatienta de nouveau, fit le tour du lac et pensa : Il n'y a pas d'autre moyen que de percer les falaises rocheuses et de conduire l'eau du lac jusqu'à sa ville natale. Alors, il a sorti la grande hache accrochée à sa taille, et a tailladé la falaise avec un "crépitement".

Jour après jour, Jinzhan coupait avec une hache, mâchait l'écorce quand il avait faim et buvait une gorgée d'eau du lac quand il avait soif. Il a coupé du lever au coucher du soleil, de la lumière des étoiles à la lumière des étoiles, jamais inactif pendant un moment.

Sans le savoir, l'hiver est là et le canton de Shangnan est toujours désolé.La date de retour convenue de Jinzhan est passée et il n'est toujours pas revenu. Les globes oculaires de Bai Ye étaient presque percés, elle ne pouvait plus le supporter et a décidé de trouver Jinzhan. Elle essuya ses larmes, fit ses adieux à ses parents et se mit en route.

Suivant les empreintes de Jinzhan, Bai Ye a trouvé une montagne après l'autre, forêt après forêt, a gravi quatre-vingt-dix-neuf sommets, et a finalement suivi les empreintes de pas et a grimpé jusqu'au pic Baihe. À ce moment, Jinzhan n'avait plus qu'un peu de souffle, mais il continuait à abattre la falaise avec une hache. Bai Ye courut rapidement à ses côtés. Quand Jinzhan vit Bai Ye arriver, ses yeux s'illuminèrent, il sourit, pointa la falaise et tendit la grande hache à Bai Ye. Avant qu'il ne puisse dire un mot, il tomba d'épuisement. Bai Ye a regardé le visage sombre et mince de Jinzhan, ses yeux étaient déjà flous, et quand il l'a vu tomber, il a pleuré encore plus tristement. Elle se dépêcha de l'aider, mais ne put plus l'aider.

Bai Ye leva les yeux vers le lac vert, pensa à ses proches dans sa ville natale, prit sa grande hache, se mordit la lèvre et tailla la falaise. Mâchez l'écorce quand vous avez faim et buvez l'eau du lac quand vous avez soif. Je ne sais combien de jours et de mois se sont écoulés, l'épaisse falaise s'est effondrée, et elle sera percée par quelques axes de plus.Mais elle était si fatiguée qu'elle s'est évanouie.

Soudain, une rafale de vent froid réveilla les stores. Elle ouvrit les paupières, lutta pour se lever, serra les dents, prit le dernier souffle, balança la grande hache vers la falaise et entendit soudain un fort "crash", et l'eau verte du lac jaillit de l'espace Sortez et courez Là où passe l'eau qui coule, les arbres dénudés deviennent verdoyants et les crêtes des champs redeviennent vertes ; les oiseaux retournent à leurs anciens nids et le bétail se couche à l'ombre pour se gratter. Les villageois qui ont fui la famine sont rentrés heureux. Le canton de Shangnan a chanté à nouveau.

Tous les gens sont revenus, mais Jinzhan et Baiye étaient seuls. Tout le monde les a ratés et a décidé de remonter la montagne le long de l'eau qui coule pour les trouver. Les villageois ont contourné quatre-vingt-dix-neuf pics et ont grimpé jusqu'au pic Baihe, seulement pour voir qu'il y avait une couche de brume couvrant le haut et le bas, et Jinzhan et Baiye se tenaient à la source, piratant la falaise avec une hache. Tout le monde a crié sauvagement de joie, secouant les montagnes et les montagnes. Lorsque Jinzhan et Baiye ont entendu les voix des villageois, ils ont tourné la tête et ont souri à tout le monde. À cette époque, une colonne d'eau blanche comme neige s'élevait de la source et un nuage coloré au sommet de la colonne d'eau soutenait le calendula et les persiennes. Les deux nuages ​​colorés montaient de plus en plus haut et s'envolaient dans le ciel en un clin d'œil. Puis deux choses brillantes sont tombées des nuages, sont tombées dans le lac impétueux et se sont transformées en deux fleurs parfumées : l'une jaune comme un souci et l'autre comme une persienne. Ainsi, le cœur de chacun s'est illuminé. Ils savaient que Calendula et Venetian mouraient pour tout le monde, et cette fleur était leur incarnation. Les villageois les tenaient dans leurs bras, les ramenaient dans leur ville natale, les conservaient dans des pots en porcelaine, les remplaçaient chaque jour par de l'eau propre et les offraient dans le hall en souvenir.

Bientôt, le printemps est passé, les fleurs se sont fanées et les villageois hésitaient à les jeter et à les enterrer dans le sol. Au printemps de l'année suivante, il refleurit, plus parfumé et plus lumineux qu'auparavant. Ce sera comme ça chaque année à l'avenir, et cela deviendra de plus en plus prospère. Parce que les soucis et les persiennes sont morts pour que les villageois trouvent de l'eau et abattent des montagnes, et les fleurs parfumées sont sorties de l'eau, alors tout le monde l'a appelé narcisse. Et il a été gardé dans de l'eau pure.On dit qu'il y a des pierres autour d'elle, qui sont de petites pierres qui sont tombées lorsqu'elles ont coupé la montagne.

Cher bébé, devinons ensemble l'énigme :

Il y a sept ou huit frères assis autour d'un pilier, et leurs vêtements seront déchirés dès qu'ils seront séparés. (Frapper une plante) [Réponse : Ail]

Une petite fille est née au milieu de l'eau, vêtue d'une chemise rose, assise sur un bateau vert. (frapper une plante) [réponse : lotus]

Il est grand et bleu, avec un visage rond et doré plein de joie, souriant au soleil tous les jours, portant d'innombrables fruits.

(Frappe un animal) [Réponse : Tournesol].



水仙

水仙

むかし、龍渓上南郷に金稹という男と白野という女という若い男女がいて、どちらも父も母もなく、作物を育てて暮らしていました。 Jinzhanは勇敢で親切で、Baiyeは独創的で独創的で、自然なカップルです。彼らが住んでいる村の裏手には大きな湖があり、湖の水はエメラルド グリーンで、何十マイルも離れた場所からの作物は、畑の灌漑に頼っています。五大湖周辺は肥沃な土地で、柑橘類や五穀が毎年収穫され、人々は豊かな生活を送っています。

ある日の真夜中、みんなが寝静まった頃、突如として暗雲が立ちこめた。しばらくすると、今まで聞いたことのない強い「フフ」風と、今まで見たことのない「シュッ」という大雨が降り、雷鳴と稲妻が怖くてベッドに座って震えました。ジンジャンと数人の勇敢な若者が急いでドアを出て見たところ、大きな丸い山が南西から大きな音を立てて飛んでいるのが見え、大きな湖全体が隙間なく覆われていました。

圓山が陥落した後、上南郷の畑の水源は絶たれ、毎年干ばつが起こり、人々の笑い声や歌声が聞こえなくなりました。金瓜と白葉は皆を導いて井戸を掘らせたが、掘っても掘っても深さ10フィートはまだ乾いており、掘っても5フィートの深さまで掘っても一滴も水がなかった。旱魃はますます激しくなり、青々とした果樹林は枯れ、畑は亀の背のようにひび割れ、東はひび割れ、西はひび割れ、植えた苗木はすべて焼けてしまいました。村人たちは我慢できず、おじいさんと子供たちが逃げ回るのを手伝いました。弾丸をかじってとどまる人もいますが、草の根や樹皮を食べて生きなければなりません。人々は毎日死んでおり、村の荒廃と惨めさを見るのは悲しかった.

それは別の夜で、月はまだ空高くありましたが、村人たちの黄色くて薄い顔がしっかりとロックされていました.ジンジャンは枯れた果樹の下に静かにとどまり、遠くの人けのない土地を眺め、飢饉から逃げる人々のことを考え、目を赤くした。過去の幸せで幸せな日々を考え、目の前の大きな山の下にある大きな緑の湖を考えると、さらに悲しくなります。

ジンジャンがそう考えていると、突然山の頂上から非常に小さな声が聞こえてきました:「湖がどこに移動したかを知りたければ、すぐに南西に目を向けてください。」その声は小さいながらも、ますます響きました。明らかに、老人が話しているようだった。これを聞いてジンジャンは驚いて喜んで、白野に駆け寄り、「湖の水を探しに行きます。まあ、家族の世話をします」と言いました。大きな斧を手に取り、南西に歩いた。バイイェは目に涙を浮かべて長い道のりを歩きました。ジンジャンがバイイェに別れを告げるために頭を向けたとき、バイイェは泣かずにはいられませんでした。

金瓜と白野が別れた後、彼らは次々と山をめぐり、大きな森を次々と通り抜け、トゲが靴を突き刺し、冷たい風が顔をひっかき、血が顔と足から滴り落ちた. 彼はまだ歩き続けた.関係なく。疲れて気絶し、目が覚め、歩く前に立ち上がった。倒れて、起きて、倒れて、また起きて、前に這って歩き続けました。

金瓜は九十九の峰を通り過ぎ、それぞれの山の頂上を歩き回ったが、それでも湖の影は見えなかった。しかし、老人の言葉を思い出し、枯れ果てた作物や水を待ちわびる村人たちのことを思い、再び強くなり、歯を食いしばり、痛みに耐え、前に進み続けました。三日三晩歩いた後、彼が歩いた草や木は彼の血で赤く染まった.

さらに3日後、ジンザンは多くのはげ山を越え、多くの崖を越え、最高の白河峰に登りました。彼は下を向いて、喜びで飛び上がった。彼は自分の目を疑うほどでした。彼の目の前には、彼の故郷の湖とまったく同じ、緑の湖がありました。彼は山を駆け下り、湖のほとりにしゃがみ込み、喉を潤すために口一杯の水を飲むと、すぐにリフレッシュして元気になりました。この時は嬉しさのあまり何もかも忘れてしまい、一刻も早く湖の水を故郷に持ち帰り、元の場所に戻してあげたいと思いました。

しかし、岩に囲まれ、湖をしっかりと囲んでいるとき、どうやって家に持ち帰ることができるでしょうか?ジンジャンは再び焦り、湖の周りを歩き回り、岩の崖を突き破って湖の水を故郷に導くしかないと考えました。そこで腰にぶら下げた大斧を抜き、「パチパチ」と絶壁を斬りつけた。

毎日、ジンジャンは斧で切り刻み、お腹が空いたら樹皮をかみ砕き、のどが渇いたら湖の水を一口飲んだ。彼は日の出から日没まで、星明かりから星明かりへと切り替わった。

知らず知らずのうちに冬が来て、上南郷はまだ荒れ果てており、ジンジャンの約束した帰国日は過ぎたが、彼はまだ戻っていない。バイイェの眼球はほとんど突き刺さり、もう我慢できず、ジンザンを探すことにしました。彼女は涙を拭い、家族に別れを告げ、旅に出ました。

金瓜の足跡をたどって、白葉は次々と山を見つけ、森を次々と見つけ、99の峰を越え、ついに足跡をたどって白河峰に登りました。この時、ジンザンは息が少ししか残っていませんでしたが、斧で崖を切り倒し続けました。バイイェはすぐに彼のそばに駆け寄り、バイイェが来るのを見ると目を輝かせて微笑み、崖を指さし、大きな斧をバイイェに渡した.彼は言葉を発する前に、疲れ果てて倒れた.バイイェはジンザンの黒ずんで痩せた顔を見て、彼の目はすでにぼやけていて、彼が倒れるのを見ると、さらに悲しく泣きました。彼女は急いで彼を助けようとしましたが、もう彼を助けることができませんでした。

白イェは緑の湖を見上げ、故郷の親戚のことを思い出し、大きな斧を手に取り、唇をかみ、崖を切りました。お腹が空いたら樹皮をかみ砕き、のどが渇いたら湖の水を飲む。何日何ヶ月経ったかわからない分厚い崖が沈み、さらに数本の斧が突き刺さる。しかし、彼女はとても疲れていたので気絶しました。

突然、冷たい風が吹いてブラインドが目覚めた。彼女はまぶたを開け、起き上がるのに苦労し、歯を食いしばり、息を引き取り、大きな斧を崖に向かって振った.川の流れが通り抜けると、裸の木は青々とし、野原の尾根は再び緑になり、鳥は巣に戻り、牛は日陰に寝転がって体を掻く。飢饉を逃れた村人たちは喜んで戻ってきました。上南郷は再び歌いました。

全員が戻ってきましたが、ジンジャンとバイエだけでした。誰もがそれらを逃し、流れる水に沿って山を登ることにしました。村人たちは九十九の峰を迂回して白河峰に登ったが、上と下を覆う霧の層があり、ジンジャンとバイイェは泉に立って、1本の斧で崖を切り刻んでいた。誰もが喜びで激しく叫び、山と山を揺さぶりました。ジンジャンとバイエは村人の声を聞くと、振り返ってみんなに微笑んだ。この時、春から真っ白な水柱が立ち上り、水柱の上部にある色とりどりの雲がカレンデュラとルーバーを支えていました。二つの色とりどりの雲がどんどん高く昇り、瞬く間に空に舞い上がりました。その後、2 つの光沢のあるものが雲から落ち、急いで湖に落ち、香りのよい 2 つの花に変わりました。1 つはマリーゴールドのような黄色で、もう 1 つはルーバーのようなものです。それで、みんなの心が明るくなりました。彼らはカレンデュラとベネチアンがみんなのために死んだことを知っていました、そしてこの花は彼らの化身でした.村人たちはそれらを腕に抱き、故郷に持ち帰り、磁器の鉢に入れ、毎日きれいな水と交換し、ホールでお土産として提供しました。

やがて春が過ぎ、花は枯れ、村人たちは捨てるのをためらって土に埋めました。翌年の春、以前よりも香りが良く、鮮やかな花を咲かせました。今後も毎年このようになり、ますます繁盛していきます。村人が水を見つけて山を切り倒すためにマリーゴールドやルーバーが枯れ、水から香りのよい花が出てきたので、誰もがそれを水仙と呼んだ.そして、きれいな水の中に保管されており、その周りには山を切るときに落ちた小さな石である石があると言われています。

親愛なる赤ちゃん、一緒になぞなぞを当てましょう:

柱の周りに7、8人の兄弟が座っていて、離れてしまうとすぐに服が破れてしまいます。 (植物をたたく)[答え:にんにく]

ピンクのシャツを着て、緑のボートに座っている小さな女の子が水の真ん中で生まれました。 (植物をたたく) [答え: ハス]

彼は背が高く、青く、喜びに満ちた金色の丸い顔をしており、毎日太陽に向かって微笑み、数え切れないほどの実を結んでいます。

(動物を殴る) [答え: ひまわり].



Narzissen

Narzissen

In der Gemeinde Shangnan, Longxi, lebten einst ein junger Mann und eine junge Frau, der Mann namens Jinzhan und die Frau namens Baiye, die beide weder Vater noch Mutter hatten und vom Anbau von Feldfrüchten lebten. Jinzhan ist mutig und freundlich, und Baiye ist genial und genial. Sie sind ein natürliches Paar. Es gibt einen großen See hinter dem Dorf, in dem sie leben, das Wasser des Sees ist smaragdgrün, und die Ernten aus Dutzenden von Kilometern Entfernung verlassen sich darauf, um die Felder zu bewässern. Rund um den Großen See ist das Land fruchtbar, jedes Jahr werden Zitrusfrüchte und fünf Körner geerntet, die Menschen leben ein gutes Leben.

Unerwartet, eines Tages, mitten in der Nacht, als alle schliefen, schwebte plötzlich ein Bündel dunkler Wolken über uns. Nach einer Weile gab es einen starken „Huhu"-Wind, den die Menschen noch nie zuvor gehört hatten, und einen „Swoosh", starken Regen, den die Menschen noch nie zuvor gesehen hatten. Es gab Donner und Blitze, die die Menschen erschreckten, sich auf das Bett zu setzen und zu zittern. Jinzhan und ein paar mutige junge Männer eilten aus der Tür, um nachzusehen, und sahen einen großen runden Berg von Südwesten heranfliegen, mit einem lauten Knall, der ganze große See war lückenlos bedeckt.

Nachdem Yuanshan gefallen war, wurde die Wasserquelle in den Feldern der Gemeinde Shangnan abgeschnitten, und es gab jedes Jahr Dürren, und das Lachen und Singen der Menschen war nicht mehr zu hören. Jinzhan und Baiye führten alle dazu, den Brunnen zu graben, zu graben und zu graben, er war immer noch drei Meter tief trocken, beim Graben und Graben fünf Fuß tief war immer noch kein Tropfen Wasser zu sehen. Die Dürre wurde immer heftiger, die grünen Obstwälder verdorrten, und die Felder rissen wie der Rücken einer Schildkröte, es gab einen Riss im Osten und einen Riss im Westen, und die gepflanzten Setzlinge waren alle versengt. Die Dorfbewohner konnten es nicht ertragen und halfen dem alten Mann und den Kindern bei der Flucht. Obwohl einige Leute in den sauren Apfel beißen und bleiben, müssen sie davon leben, Graswurzeln und Rinde zu essen. Jeden Tag starben Menschen, und es war traurig, die Verwüstung und das Elend des Dorfes zu sehen.

Es war eine andere Nacht, der Mond stand immer noch hoch am Himmel, aber die gelben und dünnen Gesichter der Dorfbewohner waren fest verschlossen. Jinzhan blieb schweigend unter dem toten Obstbaum stehen, blickte auf das verlassene Land in der Ferne und dachte an die Menschen, die vor der Hungersnot flohen, ihre Augen wurden rot. Wenn ich an die glücklichen und glücklichen Tage in der Vergangenheit denke und an den großen grünen See unter dem großen Berg vor mir denke, bin ich noch trauriger.

Jinzhan dachte darüber nach, als plötzlich eine sehr sanfte Stimme von der Spitze des Berges ertönte: „Wenn Sie wissen wollen, wohin sich der See bewegt hat, schauen Sie schnell nach Südwesten.“ Obwohl die Stimme leise war, klang sie immer mehr deutlich, als würde ein alter Mann sprechen. Als Jinzhan dies hörte, war er überrascht und glücklich, also rannte er zu Baiye und sagte: „Ich werde Seewasser finden.“ Nun, ich werde mich um die Familie kümmern.“ Am frühen Morgen des nächsten Tages, Jinzhan nahm die große Axt und ging nach Südwesten. Bai Ye ging einen langen Weg mit Tränen in den Augen. Als Jinzhan ihren Kopf drehte, um sich von Bai Ye zu verabschieden, konnte Bai Ye nicht anders, als zu weinen.

Nachdem Jinzhan und Baiye sich getrennt hatten, überquerten sie einen Berg nach dem anderen und durchquerten einen nach dem anderen große Wälder. Die Dornen durchbohrten seine Schuhe, der kalte Wind zerkratzte sein Gesicht und Blut tropfte über sein Gesicht und seine Beine. Er ging trotzdem weiter trotzdem. Müde und ohnmächtig wachte ich auf und stand auf, bevor ich ging. Es fiel einfach hin, stand auf, fiel hin, stand wieder auf und ging und kroch weiter.

Jinzhan passierte neunundneunzig Berggipfel und ging über die Gipfel jedes Berges, sah aber immer noch keinen Schatten des Sees. Aber er erinnerte sich an die Worte des alten Mannes und dachte an die verdorrten Ernten und die Dorfbewohner, die sich auf das Wasser freuten, er wurde wieder stark, knirschte mit den Zähnen, ertrug die Schmerzen und ging weiter. Nachdem er drei Tage und drei Nächte gelaufen war, waren das Gras und die Bäume, auf denen er ging, von seinem Blut rot befleckt.

Nach weiteren drei Tagen kletterte Jinzhan über viele kahle Berge, überquerte viele Klippen und erklomm den höchsten Baihe-Gipfel. Er sah nach unten und sprang vor Freude auf. Er traute seinen Augen kaum, vor ihm lag ein grüner See, genau derselbe wie in seiner Heimatstadt. Er rannte den Berg hinunter und hockte sich an den See, nahm zwei Schlucke Wasser, um seine Kehle zu befeuchten, und fühlte sich sofort erfrischt und voller Energie. Zu dieser Zeit war er so glücklich, dass er alles vergaß und das Seewasser nur so schnell wie möglich in seine Heimatstadt zurückbringen wollte, damit es wieder an seinen ursprünglichen Platz zurückkehren konnte.

Doch wie bringt man ihn zurück nach Hause, wenn er von Felsen umgeben ist und den See dicht umschließt? Jinzhan wurde wieder ungeduldig, er ging um den See herum und dachte: Es gibt keinen anderen Weg, als die felsigen Klippen zu durchbrechen und das Wasser des Sees zu seiner Heimatstadt zu leiten. Also zog er die große Axt, die an seiner Hüfte hing, heraus und schlug mit einem „Knacken“ auf die Klippe ein.

Tag für Tag hackte Jinzhan mit einer Axt, kaute die Rinde, wenn er hungrig war, und trank einen Schluck Seewasser, wenn er durstig war. Er schaltete von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang, von Sternenlicht zu Sternenlicht, nie eine Weile untätig.

Ohne es zu wissen, ist der Winter da und die Gemeinde Shangnan ist immer noch desolat. Jinzhans vereinbartes Rückkehrdatum ist verstrichen und er ist immer noch nicht zurückgekehrt. Bai Yes Augäpfel waren fast durchbohrt, sie konnte es nicht länger ertragen und beschloss, Jinzhan zu finden. Sie wischte ihre Tränen weg, verabschiedete sich von ihren Eltern und machte sich auf den Weg.

Bai Ye folgte den Fußspuren von Jinzhan und fand einen Berg nach dem anderen, Wald um Wald, kletterte über neunundneunzig Gipfel und folgte schließlich den Fußspuren und stieg zum Baihe-Gipfel hinauf. Zu diesem Zeitpunkt hatte Jinzhan nur noch wenig Luft, aber er schlug weiter mit einer Axt die Klippe hinunter. Bai Ye rannte schnell an seine Seite. Als Jinzhan Bai Ye kommen sah, leuchteten seine Augen, er lächelte, deutete auf die Klippe und reichte Bai Ye die große Axt. Bevor er ein Wort sagen konnte, fiel er vor Erschöpfung hin. Bai Ye sah auf Jinzhans dunkles und dünnes Gesicht, seine Augen waren bereits verschwommen, und als er ihn fallen sah, weinte er noch trauriger. Sie eilte ihm zu Hilfe, konnte ihm aber nicht mehr helfen.

Bai Ye blickte zum grünen See hinauf, dachte an seine Verwandten in seiner Heimatstadt, nahm seine große Axt, biss sich auf die Lippe und schlug gegen die Klippe. Kauen Sie die Rinde, wenn Sie hungrig sind, und trinken Sie Seewasser, wenn Sie durstig sind. Ich weiß nicht, wie viele Tage und Monate vergangen sind, die dicke Klippe ist eingesunken und wird von ein paar weiteren Äxten durchbohrt.Aber sie war so müde, dass sie ohnmächtig wurde.

Plötzlich weckte ein kalter Windstoß die Jalousien auf. Sie öffnete die Augenlider, mühte sich aufzustehen, knirschte mit den Zähnen, holte den letzten Atemzug, schwang die große Axt auf die Klippe zu und hörte plötzlich ein lautes „Krach“, und das grüne Seewasser sprudelte aus der Lücke. Geh hinaus und lauf direkt nach Xiangnan Township, wo das fließende Wasser fließt, die kahlen Bäume grün werden und die Kämme der Felder wieder grün werden, die Vögel in ihre alten Nester zurückfliegen und das Vieh im Schatten liegt, um sich zu kratzen. Die Dorfbewohner, die vor der Hungersnot geflohen waren, zogen glücklich zurück. Shangnan Township sang wieder.

Alle Leute kamen zurück, aber Jinzhan und Baiye waren allein. Alle vermissten sie und beschlossen, am fließenden Wasser entlang den Berg hinaufzugehen, um sie zu finden. Die Dorfbewohner umgingen neunundneunzig Gipfel und stiegen zum Baihe-Gipfel hinauf, nur um zu sehen, dass oben und unten eine Nebelschicht bedeckt war, und Jinzhan und Baiye an der Quelle standen und mit einer Axt auf die Klippe einhackten. Alle schrien wild vor Freude und ließen die Berge und Berge erzittern. Als Jinzhan und Baiye die Stimmen der Dorfbewohner hörten, drehten sie ihre Köpfe und lächelten alle an. Zu dieser Zeit erhob sich eine schneeweiße Wassersäule aus der Quelle, und eine bunte Wolke an der Spitze der Wassersäule stützte die Ringelblume und die Lamellen. Die beiden bunten Wolken stiegen höher und höher und flogen im Handumdrehen in den Himmel. Dann fielen zwei glänzende Dinge aus den Wolken, fielen in den rauschenden See und verwandelten sich in zwei duftende Blumen: eine gelb wie eine Ringelblume und die andere wie eine Jalousie. Da ging allen das Herz auf. Sie wussten, dass Calendula und Venetian für alle starben, und diese Blume war ihre Inkarnation. Die Dorfbewohner hielten sie in den Armen, brachten sie zurück in ihre Heimatstadt, bewahrten sie in Porzellantöpfen auf, ersetzten sie täglich durch sauberes Wasser und boten sie in der Halle als Andenken an.

Bald verging der Frühling, die Blumen verwelkten und die Dorfbewohner zögerten, sie wegzuwerfen und vergruben sie in der Erde. Im Frühjahr des folgenden Jahres blühte sie erneut, duftender und heller als zuvor. In Zukunft wird es jedes Jahr so ​​sein, und es wird immer erfolgreicher werden. Weil Ringelblumen und Jalousien für die Dorfbewohner starben, um Wasser zu finden und Berge zu fällen, und die duftenden Blumen aus dem Wasser kamen, nannten es alle Narzissen. Und es wurde in sauberem Wasser gehalten Es wird gesagt, dass es Steine ​​​​um ihn herum gibt, das sind kleine Steine, die heruntergefallen sind, als sie den Berg geschnitten haben.

Liebes Baby, lass uns gemeinsam das Rätsel erraten:

Es sitzen sieben oder acht Brüder um eine Säule, und ihre Kleider werden zerrissen, sobald sie getrennt werden. (Schlage eine Pflanze) [Antwort: Knoblauch]

Mitten im Wasser wurde ein kleines Mädchen geboren, das ein rosa Hemd trug und auf einem grünen Boot saß. (eine Pflanze treffen) [Antwort: Lotus]

Er ist groß und blau, mit einem goldenen runden Gesicht voller Freude, lächelt jeden Tag in die Sonne und trägt unzählige Früchte.

(Schlage ein Tier) [Antwort: Sonnenblume].



【back to index,回目录】