Show Pīnyīn

徐福求仙草

徐福求仙草

秦始皇统一中国后,自称“始皇帝”,希望他的王位能够千秋万代一直传下去;但是如果能够长生不老,永远做皇帝当然就更好了。所以,秦始皇对求仙访道非常感兴趣,总是希望有一天能找到传说中的三座神山蓬莱、瀛洲、方丈,求得不死之药。

可是茫茫大海,烟波浩淼,到哪里去找神山呢?正在秦始皇一筹莫展的时候,却忽然发生了一件怪事。在秦始皇经常去打猎的苑囿当中,囚禁了许多“罪人”,这些“罪人”大多都是被冤枉的。秦朝对待犯人的刑罚非常严酷,许多人还来不及审问就被折磨而死,又没人埋葬,都任凭那些尸首倒在路边。后来也不知从哪里飞来一种长得很像乌鸦的鸟,衔来一种草,覆盖在那些死人的脸上。令人不可思议的是,那些死人竟然慢慢活过来了。主管的人很惊奇,就把那种草呈给秦始皇,秦始皇一看,草有三四尺长,问遍满朝文武,竟无人能识。后来又去问鬼谷子,鬼谷子说:“这是东海祖洲上生长的不死草,又叫养神芝,一株草只能救活一个人。”秦始皇心想:“既然有不死草,虽然一株只能用一次,如果能找到生长这种草的祖洲,弄它几千株不死草回来,不就可以反复起死回生吗?”于是秦始皇便下了决心,要找一个合适的人去寻访祖洲,找那不死之草。

当时秦始皇周围有好些方士,但是到底派谁去呢?秦始皇想起不久前南巡的时候,走在半路忽然缺水,人困马乏,他自己口渴难耐,正要对部下发作。不料当时随驾左右的一名方士徐福,不慌不忙地拿出一只玉雕的如意,在地上轻轻敲了三下,马上就有泉水流出来,总算解决了大家的口渴问题。后来这个地方就叫做“秦皇井”。秦始皇觉得这个徐福看来还是有点道行的。正好这个时候,徐福自己上书请求带领童男童女到海中去寻找神山,秦始皇很爽快地答应了。

于是,秦始皇便下诏派遣徐福前去寻找不死之药。徐福在秦始皇的允许之下,挑选了三千童男童女,坐上高大的楼船,准备了充足的食物、饮水,浩浩荡荡前去海上求仙。出发那一天,三千童男童女身着白衣白帽,登上大船,童男童女的父母亲戚都在岸上向他们告别,一时间,船上船下哭声震天。很快,船启动了,渐渐远去,消失在天边,从此再也没有回来过。

几百年后,有人传说在东海一个小岛上见到那些童男童女的后代。还有人说在登州以东的大海中曾经见到一个须发全白的老翁,就是徐福,住在一个孤岛上,孤岛上还有好几百居民,很恭敬地服侍徐福。

徐福出海找到不死草了吗?他有没有将它们献给秦始皇?

xúfú qiú xiāncǎo

xúfú qiú xiāncǎo

qínshǐhuáng tǒngyī zhōngguó hòu , zìchēng “ shǐhuángdì ” , xīwàng tā de wángwèi nénggòu qiānqiūwàndài yīzhí chuánxiàqù ; dànshì rúguǒ nénggòu chángshēngbùlǎo , yǒngyuǎn zuò huángdì dāngrán jiù gēnghǎo le 。 suǒyǐ , qínshǐhuáng duì qiúxiān fǎngdào fēicháng gǎnxìngqù , zǒngshì xīwàng yǒu yītiān néng zhǎodào chuánshuō zhōng de sānzuò shénshān pénglái yíngzhōu fāngzhang , qiúdé bùsǐ zhīyào 。

kěshì mángmángdàhǎi , yānbōhàomiǎo , dào nǎlǐ qù zhǎo shénshān ne ? zhèngzài qínshǐhuáng yīchóumòzhǎn de shíhou , què hūrán fāshēng le yījiàn guàishì 。 zài qínshǐhuáng jīngcháng qù dǎliè de yuànyòu dāngzhōng , qiújìn le xǔduō “ zuìrén ” , zhèxiē “ zuìrén ” dàduō dū shì bèi yuānwang de 。 qíncháo duìdài fànrén de xíngfá fēicháng yánkù , xǔduō rén huán láibují shěnwèn jiù bèi zhémó ér sǐ , yòu méirén máizàng , dū rènpíng nàxiē shīshou dǎo zài lùbiān 。 hòulái yě bùzhī cóng nǎlǐ fēilái yīzhǒng zhǎngde hěn xiàng wūyā de niǎo , xiánlái yīzhǒng cǎo , fùgài zài nàxiē sǐrén de liǎnshàng 。 lìngrén bùkěsīyì de shì , nàxiē sǐrén jìngrán mànmàn huóguòlái le 。 zhǔguǎn de rén hěn jīngqí , jiù bǎ nàzhǒng cǎo chéng gěi qínshǐhuáng , qínshǐhuáng yīkàn , cǎoyǒu sānsìchǐ cháng , wènbiàn mǎncháo wénwǔ , jìng wúrén néngshí 。 hòulái yòu qù wèn guǐgǔzi , guǐgǔzi shuō : “ zhèshì dōnghǎi zǔzhōu shàng shēngzhǎng de bù sǐ cǎo , yòu jiào yǎngshén zhī , yīzhū cǎo zhǐnéng jiùhuó yīgè rén 。 ” qínshǐhuáng xīnxiǎng : “ jìrán yǒu bù sǐ cǎo , suīrán yīzhū zhǐnéng yòng yīcì , rúguǒ néng zhǎodào shēngzhǎng zhèzhǒng cǎo de zǔzhōu , nòng tā jǐqiānzhū bùsǐcǎo huílai , bù jiù kěyǐ fǎnfù qǐsǐhuíshēng ma ? ” yúshì qínshǐhuáng biàn xià le juéxīn , yào zhǎo yīgè héshì de rén qù xúnfǎng zǔzhōu , zhǎo nà bù sǐ zhī cǎo 。

dàngshí qínshǐhuáng zhōuwéi yǒu hǎoxiē fāngshì , dànshì dàodǐ pài shéi qù ne ? qínshǐhuáng xiǎngqǐ bùjiǔqián nánxún de shíhou , zǒu zài bànlù hūrán quēshuǐ , rénkùnmǎfá , tā zìjǐ kǒukě nánnài , zhèngyào duì bùxià fāzuò 。 bùliào dàngshí suíjià zuǒyòu de yīmíng fāngshì xúfú , bùhuāngbùmáng dì náchū yīzhī yùdiāo de rúyì , zài dìshang qīngqīng qiāo le sānxià , mǎshàng jiù yǒu quánshuǐ liú chūlái , zǒngsuàn jiějué le dàjiā de kǒukě wèntí 。 hòulái zhège dìfāng jiù jiàozuò “ qínhuáng jǐng ” 。 qínshǐhuáng juéde zhège xúfú kànlai huán shì yǒudiǎn dàohéng de 。 zhènghǎo zhège shíhou , xúfú zìjǐ shàngshū qǐngqiú dàilǐng tóngnántóngnǚ dào hǎizhōng qù xúnzhǎo shénshān , qínshǐhuáng hěn shuǎngkuài dì dāying le 。

yúshì , qínshǐhuáng biàn xià zhào pàiqiǎn xúfú qiánqù xúnzhǎo bùsǐ zhīyào 。 xúfú zài qínshǐhuáng de yǔnxǔ zhīxià , tiāoxuǎn le sānqiān tóngnántóngnǚ , zuò shàng gāodà de lóuchuán , zhǔnbèi le chōngzú de shíwù yǐnshuǐ , hàohàodàngdàng qiánqù hǎishàng qiúxiān 。 chūfā nà yītiān , sānqiān tóngnántóngnǚ shēnzhuó báiyī báimào , dēngshàng dàchuán , tóngnántóngnǚ de fùmǔ qīnqi dū zài ànshàng xiàng tāmen gàobié , yīshíjiān , chuánshàng chuánxià kūshēng zhèntiān 。 hěnkuài , chuán qǐdòng le , jiànjiàn yuǎnqù , xiāoshī zài tiānbiān , cóngcǐ zàiyě méiyǒu huílai guò 。

jǐbǎinián hòu , yǒurén chuánshuō zài dōnghǎi yīgè xiǎodǎo shàng jiàndào nàxiē tóngnántóngnǚ de hòudài 。 huán yǒurén shuō zài dēngzhōu yǐdōng de dàhǎi zhōng céngjīng jiàndào yīgè xūfà quánbái de lǎowēng , jiùshì xúfú , zhù zài yīgè gūdǎo shàng , gūdǎo shàng huán yǒu hǎojǐbǎi jūmín , hěn gōngjìngdì fúshi xúfú 。

xúfú chūhǎi zhǎodào bùsǐ cǎo le ma ? tā yǒuméiyǒu jiàng tāmen xiàngěi qínshǐhuáng ?



Xu Fu Qiu Xiancao

Xu Fu Qiu Xiancao

After Qin Shihuang unified China, he called himself "First Emperor" and hoped that his throne could be passed on forever; but if he could live forever, it would be better to be emperor forever. Therefore, Qin Shihuang was very interested in seeking immortality and Taoism, and always hoped that one day he could find the legendary three sacred mountains Penglai, Yingzhou, and Abbot, and seek the medicine of immortality.

But the vast sea, misty waves, where to find the holy mountain? When Qin Shihuang was at a loss, a strange thing happened suddenly. In the garden where Qin Shihuang often went hunting, many "sinners" were imprisoned, and most of these "sinners" were wronged. The Qin Dynasty treated prisoners with very harsh punishments. Many people were tortured to death before interrogation, and no one buried them, leaving the corpses lying on the side of the road. Later, a bird that looked like a crow flew from nowhere, and brought a kind of grass to cover the faces of those dead people. It is unbelievable that those dead people slowly came back to life. The person in charge was very surprised, so he presented the grass to Qin Shihuang. Qin Shihuang saw that the grass was three or four feet long. Later, I asked Guiguzi again, and Guiguzi said: "This is the immortal grass growing on Zuzhou in the East China Sea. It is also called Yangshenzhi. One grass can only save one person." It can only be used once, if you can find the Zuzhou where this kind of grass grows, and bring back thousands of immortal grasses, wouldn’t you be able to come back to life again and again?” So Qin Shihuang made up his mind to find a suitable person to visit Zuzhou , looking for the Immortal Grass.

At that time, there were many alchemists around Qin Shihuang, but who would he send? Qin Shihuang remembered that when he was on a southern tour not long ago, he suddenly ran out of water on the way, people were tired and horses were exhausted. He himself was very thirsty and was about to attack his subordinates. Unexpectedly, Xu Fu, an alchemist accompanying him at the time, unhurriedly took out a jade carving Ruyi, tapped it lightly on the ground three times, and immediately the spring water flowed out, finally solving everyone's thirst problem. Later this place was called "Qinhuangjing". Qin Shihuang felt that this Xu Fu seemed to be a bit moral. Just at this time, Xu Fu himself wrote a letter requesting to lead boys and girls to the sea to find the holy mountain, and Qin Shihuang readily agreed.

Therefore, Qin Shihuang sent Xu Fu to search for the medicine of immortality. With Qin Shihuang's permission, Xu Fu selected three thousand boys and girls, boarded a tall building boat, prepared sufficient food and drinking water, and went to the sea to seek immortals. On the day of departure, three thousand virgins, boys and girls, dressed in white clothes and hats, boarded the big ship. Parents and relatives of the virgins, boys and girls all bid farewell to them on the shore. Soon, the ship started, gradually went away, disappeared into the sky, and never came back.

Hundreds of years later, someone said that they saw the descendants of virgin boys and girls on a small island in the East China Sea. Some people also said that they once saw an old man with white beard and hair in the sea east of Dengzhou, that is, Xu Fu, who lived on an isolated island, and there were hundreds of residents on the isolated island, who served Xu Fu respectfully.

Did Xu Fu go out to sea and find the Immortal Grass? Did he dedicate them to Qin Shihuang? .



Xu Fu Qiu Xiancao

Xu Fu Qiu Xiancao

Después de que Qin Shihuang unificó China, se llamó a sí mismo "Primer Emperador" y esperaba que su trono pudiera pasar para siempre; pero si pudiera vivir para siempre, sería mejor ser emperador para siempre. Por lo tanto, Qin Shihuang estaba muy interesado en buscar la inmortalidad y el taoísmo, y siempre esperó que algún día pudiera encontrar las legendarias tres montañas sagradas Penglai, Yingzhou y Abbot, y buscar la medicina de la inmortalidad.

Pero el vasto mar, las olas brumosas, ¿dónde encontrar la montaña sagrada? Cuando Qin Shihuang estaba perdido, sucedió algo extraño de repente. En el jardín donde Qin Shihuang solía cazar, muchos "pecadores" fueron encarcelados y la mayoría de estos "pecadores" fueron agraviados. La dinastía Qin trataba a los prisioneros con castigos muy duros, muchas personas eran torturadas hasta la muerte antes de ser interrogadas y nadie las enterraba, dejando los cadáveres tirados al costado de la carretera. Más tarde, un pájaro que parecía un cuervo voló de la nada y trajo una especie de hierba para cubrir los rostros de aquellos muertos. Es increíble que esos muertos volvieran lentamente a la vida. La persona a cargo estaba muy sorprendida, por lo que le presentó la hierba a Qin Shihuang. Qin Shihuang vio que la hierba tenía tres o cuatro pies de largo. Más tarde, le pregunté a Guiguzi nuevamente, y Guiguzi dijo: "Esta es la hierba inmortal que crece en Zuzhou en el Mar de China Oriental. También se llama Yangshenzhi. Una hierba solo puede salvar a una persona". Solo se puede usar una vez, si puede encontrar el Zuzhou donde crece este tipo de hierba y traer de vuelta miles de hierbas inmortales, ¿no sería capaz de devolver la vida a los muertos una y otra vez?" Entonces Qin Shihuang decidió encontrar una persona adecuada para visita Zuzhou, en busca de la Hierba Inmortal.

En ese momento, había muchos alquimistas alrededor de Qin Shihuang, pero ¿a quién enviaría? Qin Shihuang recordó que cuando estaba en una gira por el sur no hace mucho, de repente se quedó sin agua en el camino, la gente estaba cansada y los caballos agotados. Él mismo tenía mucha sed y estaba a punto de atacar a sus subordinados. Inesperadamente, Xu Fu, un alquimista que lo acompañaba en ese momento, sacó sin prisas un Ruyi tallado en jade, lo golpeó suavemente en el suelo tres veces e inmediatamente el agua de manantial fluyó, resolviendo finalmente el problema de la sed de todos. Más tarde, este lugar se llamó "Qinhuangjing". Qin Shihuang sintió que este Xu Fu parecía ser un poco moral. Justo en ese momento, el mismo Xu Fu escribió una carta solicitando llevar a los niños y niñas al mar para encontrar la montaña sagrada, y Qin Shihuang accedió de inmediato.

Por lo tanto, Qin Shihuang envió a Xu Fu a buscar la medicina de la inmortalidad. Con el permiso de Qin Shihuang, Xu Fu seleccionó a tres mil niños y niñas, abordó un barco de construcción alta, preparó suficiente comida y agua potable y se fue al mar en busca de inmortales. El día de la partida, tres mil vírgenes, niños y niñas, vestidos con ropa blanca y sombreros, subieron a bordo del gran barco, los padres y parientes de las vírgenes, niños y niñas, se despidieron de ellos en la orilla. Pronto, el barco comenzó, se alejó gradualmente, desapareció en el cielo y nunca regresó.

Cientos de años después, alguien dijo que vio a los descendientes de niños y niñas vírgenes en una pequeña isla en el Mar de China Oriental. Algunas personas también dijeron que una vez vieron a un anciano con barba y cabello blancos en el mar al este de Dengzhou, es decir, Xu Fu, que vivía en una isla aislada, y había cientos de residentes en la isla aislada, que servían a Xu. Fu respetuosamente.

¿Xu Fu salió al mar y encontró la hierba inmortal? ¿Se los dedicó a Qin Shihuang? .



Xu Fu Qiu Xiancao

Xu Fu Qiu Xiancao

Après que Qin Shihuang ait unifié la Chine, il s'appelait "Premier Empereur" et espérait que son trône pourrait être transmis pour toujours ; mais s'il pouvait vivre éternellement, il valait mieux être empereur pour toujours. Par conséquent, Qin Shihuang était très intéressé par la recherche de l'immortalité et du taoïsme, et a toujours espéré qu'un jour il pourrait trouver les légendaires trois montagnes sacrées Penglai, Yingzhou et Abbot, et rechercher la médecine de l'immortalité.

Mais la vaste mer, les vagues brumeuses, où trouver la montagne sacrée ? Lorsque Qin Shihuang était perdu, une chose étrange s'est produite soudainement. Dans le jardin où Qin Shihuang allait souvent à la chasse, de nombreux "pécheurs" étaient emprisonnés, et la plupart de ces "pécheurs" étaient lésés. La dynastie Qin traitait les prisonniers avec des punitions très dures.Beaucoup de gens étaient torturés à mort avant l'interrogatoire, et personne ne les enterrait, laissant les cadavres gisant sur le bord de la route. Plus tard, un oiseau qui ressemblait à un corbeau a volé de nulle part et a apporté une sorte d'herbe pour couvrir les visages de ces morts. Il est incroyable que ces personnes décédées soient lentement revenues à la vie. Le responsable a été très surpris, alors il a présenté l'herbe à Qin Shihuang. Qin Shihuang a vu que l'herbe mesurait trois ou quatre pieds de long. Plus tard, j'ai redemandé à Guiguzi et Guiguzi a dit : "C'est l'herbe immortelle qui pousse à Zuzhou dans la mer de Chine orientale. On l'appelle aussi Yangshenzhi. Une herbe ne peut sauver qu'une seule personne. " Elle ne peut être utilisée qu'une seule fois, si vous peut trouver le Zuzhou où ce genre d'herbe pousse, et ramener des milliers d'herbes immortelles, ne seriez-vous pas capable de ramener les morts à la vie encore et encore ?" Alors Qin Shihuang a décidé de trouver une personne appropriée pour visitez Zuzhou, à la recherche de l'herbe immortelle.

A cette époque, il y avait beaucoup d'alchimistes autour de Qin Shihuang, mais qui enverrait-il ? Qin Shihuang s'est souvenu que lors d'une tournée dans le sud il n'y a pas si longtemps, il a soudainement manqué d'eau en chemin, les gens étaient fatigués et les chevaux étaient épuisés. Lui-même avait très soif et était sur le point d'attaquer ses subordonnés. De manière inattendue, Xu Fu, un alchimiste qui l'accompagnait à l'époque, sortit sans hâte un jade sculptant Ruyi, le tapota légèrement sur le sol trois fois, et immédiatement l'eau de source s'écoula, résolvant finalement le problème de soif de tout le monde. Plus tard, cet endroit s'appelait "Qinhuangjing". Qin Shihuang a estimé que ce Xu Fu semblait être un peu moral. Juste à ce moment, Xu Fu lui-même écrivit une lettre demandant de conduire les garçons et les filles à la mer pour trouver la montagne sacrée, et Qin Shihuang accepta volontiers.

Par conséquent, Qin Shihuang a envoyé Xu Fu à la recherche de la médecine de l'immortalité. Avec la permission de Qin Shihuang, Xu Fu a sélectionné trois mille garçons et filles, est monté à bord d'un grand bateau de construction, a préparé suffisamment de nourriture et d'eau potable et est allé à la mer pour chercher des immortels. Le jour du départ, trois mille vierges, garçons et filles, vêtus de vêtements blancs et de chapeaux, montèrent à bord du grand navire.Parents et parents des vierges, garçons et filles, tous leur firent leurs adieux sur le rivage. Bientôt, le navire a commencé, s'est éloigné progressivement, a disparu dans le ciel et n'est jamais revenu.

Des centaines d'années plus tard, quelqu'un a dit avoir vu les descendants de garçons et de filles vierges sur une petite île de la mer de Chine orientale. Certaines personnes ont également déclaré avoir vu une fois un vieil homme avec une barbe blanche et des cheveux dans la mer à l'est de Dengzhou, c'est-à-dire Xu Fu, qui vivait sur une île isolée, et il y avait des centaines d'habitants sur l'île isolée, qui servaient Xu Fu respectueusement.

Xu Fu est-il parti en mer et a-t-il trouvé l'herbe immortelle ? Les a-t-il dédiés à Qin Shihuang ? .



徐福秋仙草

徐福秋仙草

秦の始皇帝は中国を統一した後、自らを「始皇帝」と名乗り、自分の王位が永遠に続くことを願っていたが、もし自分が永遠に生きられるなら、永遠に皇帝でいる方がよいだろう.そのため、秦の始皇帝は不死と道教を求めることに非常に興味を持っており、いつの日か伝説の 3 つの神聖な山、蓬莱、瀛州、大法師を見つけて、不死の薬を求められることを常に望んでいました。

しかし、広大な海、霧の波、聖なる山はどこにあるのでしょうか?秦始皇帝が途方に暮れていたとき、突然奇妙なことが起こりました。秦の始皇帝がよく狩りに出かけた庭では、多くの「罪人」が投獄され、これらの「罪人」のほとんどは不当な扱いを受けました。秦王朝は囚人を非常に厳しい処罰で扱い、尋問の前に多くの人が拷問されて死に、誰も彼らを埋葬せず、死体は道端に横たわっていました。その後、どこからともなくカラスのような鳥が飛んできて、死んだ人々の顔を覆う草のようなものを持ってきました。亡くなった人たちがゆっくりと生き返ったのは信じられないことです。担当者は非常に驚いたので、秦始皇帝に草を差し出したところ、秦始皇帝は草の長さが3〜4フィートあるのを見ました。その後、再び桂子子に尋ねたところ、桂子子は「これは東シナ海の祖州に生えている不滅の草です。陽神芝とも呼ばれます。1 本の草は 1 人しか救うことができません。」と言いました。この種の草が生える祖州を見つけて、何千もの不滅の草を取り戻すことができるなら、死者を何度も生き返らせることができないでしょうか?不滅の草を探して祖州を訪れます。

当時、秦の始皇帝の周りには多くの錬金術師がいましたが、彼は誰を送り込むのでしょうか?秦の始皇帝は、少し前に南巡に行ったとき、途中で突然水がなくなり、人々は疲れ、馬は疲れ果て、自分は喉が渇き、部下を攻撃しようとしていたことを思い出しました。意外なことに、当時彼に同行していた錬金術師の徐福は、急いで如意を刻んだ玉を取り出し、地面を軽く3回叩くと、すぐに湧き水が流れ出し、ついにみんなの渇きの問題を解決しました。後にこの場所は「秦皇井」と呼ばれました。 Qin Shihuangは、この徐福は少し道徳的だと感じました。ちょうどこの時、徐福自身が男の子と女の子を海に連れて行って聖なる山を見つけるように求める手紙を書き、秦の始皇帝はすぐに同意した。

そのため、秦の始皇帝は徐福を遣わして不老不死の薬を求めさせました。秦始皇帝の許可を得て、徐福は三千人の少年少女を選び、高層ビルの船に乗り込み、十分な食料と飲料水を準備し、海に出て仙人を探しました。出発の日、白い服を着て帽子をかぶった3000人の少年少女が大きな船に乗り込み、処女の両親と親戚、少年少女は岸で別れを告げました。やがて船は出発し、徐々に遠ざかり、空に消え、二度と戻ってこなかった。

数百年後、東シナ海の小さな島で処女の少年少女の子孫を見たと誰かが言った.鄧州の東の海で白いひげと髪の老人、つまり離島に住んでいた徐福を見たという人もいます。ふうに敬意を表します。

徐福は海に出て、不滅の草を見つけましたか?彼はそれらを秦始皇帝に捧げましたか? .



Xu Fu Qiu Xiancao

Xu Fu Qiu Xiancao

Nachdem Qin Shihuang China vereint hatte, nannte er sich „Erster Kaiser“ und hoffte, dass sein Thron für immer weitergegeben werden könnte; aber wenn er für immer leben könnte, wäre es besser, für immer Kaiser zu sein. Daher war Qin Shihuang sehr an der Suche nach Unsterblichkeit und dem Taoismus interessiert und hoffte immer, dass er eines Tages die legendären drei heiligen Berge Penglai, Yingzhou und Abbot finden und die Medizin der Unsterblichkeit suchen könnte.

Aber das weite Meer, die nebligen Wellen, wo findet man den heiligen Berg? Als Qin Shihuang ratlos war, geschah plötzlich etwas Seltsames. In dem Garten, in dem Qin Shihuang oft auf die Jagd ging, wurden viele „Sünder“ eingesperrt, und den meisten dieser „Sünder“ wurde Unrecht getan. Die Qin-Dynastie behandelte Gefangene mit sehr harten Strafen: Viele Menschen wurden vor dem Verhör zu Tode gefoltert, und niemand begrub sie, sodass die Leichen am Straßenrand lagen. Später flog ein Vogel, der wie eine Krähe aussah, aus dem Nichts und brachte eine Art Gras, um die Gesichter dieser Toten zu bedecken. Es ist unglaublich, dass diese Toten langsam wieder zum Leben erweckt wurden. Der Verantwortliche war sehr überrascht, also überreichte er Qin Shihuang das Gras, Qin Shihuang sah, dass das Gras drei oder vier Fuß lang war. Später fragte ich Guiguzi erneut, und Guiguzi sagte: „Dies ist das unsterbliche Gras, das auf Zuzhou im Ostchinesischen Meer wächst. Es wird auch Yangshenzhi genannt könntest das Zuzhou finden, wo diese Grasart wächst, und Tausende von unsterblichen Gräsern zurückbringen, könntest du nicht die Toten immer wieder zum Leben erwecken?“ Also entschloss sich Qin Shihuang, eine geeignete Person dafür zu finden Besuchen Sie Zuzhou und suchen Sie nach dem unsterblichen Gras.

Zu dieser Zeit gab es viele Alchemisten um Qin Shihuang, aber wen würde er schicken? Qin Shihuang erinnerte sich, dass ihm vor nicht allzu langer Zeit auf einer Tour durch den Süden plötzlich das Wasser ausgegangen war, die Menschen müde und die Pferde erschöpft waren, er selbst sehr durstig war und seine Untergebenen angreifen wollte. Unerwarteterweise holte Xu Fu, ein Alchemist, der ihn damals begleitete, ohne Eile einen Ruyi aus Jade heraus, klopfte damit dreimal leicht auf den Boden, und sofort floss das Quellwasser heraus und löste schließlich das Durstproblem aller. Später wurde dieser Ort "Qinhuangjing" genannt. Qin Shihuang hatte das Gefühl, dass dieser Xu Fu ein bisschen moralisch zu sein schien. Genau zu dieser Zeit schrieb Xu Fu selbst einen Brief, in dem er darum bat, Jungen und Mädchen zum Meer zu führen, um den heiligen Berg zu finden, und Qin Shihuang stimmte bereitwillig zu.

Deshalb schickte Qin Shihuang Xu Fu, um nach der Medizin der Unsterblichkeit zu suchen. Mit der Erlaubnis von Qin Shihuang wählte Xu Fu dreitausend Jungen und Mädchen aus, bestieg ein hohes Bauboot, bereitete ausreichend Essen und Trinkwasser vor und ging zum Meer, um Unsterbliche zu suchen. Am Tag der Abreise bestiegen dreitausend Jungfrauen, Jungen und Mädchen, gekleidet in weiße Kleider und Hüte, das große Schiff, Eltern und Verwandte der Jungfrauen, Jungen und Mädchen, alle nahmen am Ufer Abschied von ihnen. Bald startete das Schiff, entfernte sich allmählich, verschwand im Himmel und kam nie wieder zurück.

Hunderte von Jahren später sagte jemand, dass sie die Nachkommen jungfräulicher Jungen und Mädchen auf einer kleinen Insel im Ostchinesischen Meer gesehen hätten. Einige Leute sagten auch, dass sie einmal einen alten Mann mit weißem Bart und Haar im Meer östlich von Dengzhou gesehen haben, das heißt Xu Fu, der auf einer abgelegenen Insel lebte, und es gab Hunderte von Bewohnern auf der abgelegenen Insel, die Xu dienten Fu respektvoll.

Ist Xu Fu aufs Meer hinausgefahren und hat das Unsterbliche Gras gefunden? Hat er sie Qin Shihuang gewidmet? .



【back to index,回目录】