Show Pīnyīn

真假小山羊

真假小山羊

小山羊当了森林快餐店的经理。小狐狸很羡慕:“哼,我要变成小山羊!”于是,他念起咒语:“一二三四五六七,狐狸变成小山羊。”嘿!小狐狸真的变成了一只小山羊了。

早晨,一只小山羊一蹦一跳地来到快餐店。店里的小白兔一见,惊叫起来:“咦?小山羊经理刚进去,怎么又来了一个小山羊经理呢?”

里面的小山羊走出来一瞧,大叫:“你是……”

外面的小山羊也大叫:“我是这里的经理,你是谁?”

“明明我是经理,你是谁?”

两只小山羊吵起来。小兔子们左看看右看看,全愣住了,实在分不出谁是真的小山羊经理。

熊法官来了,先在它俩面前放两捆青草,两只小山羊很快吃完了青草。熊法官又在它们面前放了两块肉,两只小山羊都皱着眉头:“不吃不吃!”熊法官看看这个,又看看那个,怎么也看不出真假,急得直搔头:这可怎么办?

羊妈妈来了,两只小山羊一齐叫:“妈妈,我是你的孩子。”

羊妈妈看看这个,又看看那个,摇摇头:“咦,真怪!唔,我的孩子尾巴上有个伤疤。”

可仔细一看,两只小山羊尾巴上都有伤疤。这可怪了!羊妈妈想了想,忽然捂着肚子叫起来:“哎哟,哎哟,我的肚子疼!哎哟,哎哟!”羊妈妈疼得弯下了腰。

“妈妈,你怎么啦?”一只小山羊眼泪都流出来了,扑上来扶着羊妈妈,一边大叫,“快,快去叫救护车,快!快!”

另一只小山羊虽然也在叫“妈妈妈妈”,声音却一点不急。

羊妈妈猛然站起来,一把抱住扑上来的小山羊,说:“我分出来了,你才是我的孩子——真正的小山羊!”

小山羊笑了:“妈妈,你到底认出自己的孩子了!”

另一只小山羊见羊妈妈忽然好了,愣了一愣,才明白自己上了当。只好摇身一变,变回小狐狸溜走了。

熊法官笑了:“羊妈妈,你真聪明!”

羊妈妈笑了,小山羊也笑了。

羊妈妈是怎样分辨出真假小山羊的?

zhēnjiǎ xiǎoshānyáng

zhēnjiǎ xiǎoshānyáng

xiǎoshānyáng dāng le sēnlín kuàicāndiàn de jīnglǐ 。 xiǎo húli hěn xiànmù : “ hēng , wǒyào biànchéng xiǎoshānyáng ! ” yúshì , tāniànqǐ zhòuyǔ : “ yīèrsānsìwǔ liùqī , húli biànchéng xiǎoshānyáng 。 ” hēi ! xiǎo húli zhēnde biànchéng le yīzhī xiǎoshānyáng le 。

zǎochén , yīzhī xiǎoshānyáng yībèngyī tiào dì láidào kuàicāndiàn 。 diànlǐ de xiǎobáitù yījiàn , jīngjiào qǐlai : “ yí ? xiǎoshānyáng jīnglǐ gāng jìnqù , zěnme yòu lái le yīgè xiǎoshānyáng jīnglǐ ne ? ”

lǐmiàn de xiǎoshānyáng zǒu chūlái yīqiáo , dàjiào : “ nǐ shì ”

wàimiàn de xiǎoshānyáng yě dàjiào : “ wǒ shì zhèlǐ de jīnglǐ , nǐ shì shéi ? ”

“ míngmíng wǒ shì jīnglǐ , nǐ shì shéi ? ”

liǎngzhī xiǎoshānyáng chǎoqǐlái 。 xiǎotùzi men zuǒ kànkan yòu kànkan , quán lèngzhù le , shízài fēnbùchū shéi shì zhēnde xiǎoshānyáng jīnglǐ 。

xióng fǎguān lái le , xiān zài tā liǎ miànqián fàng liǎngkǔn qīngcǎo , liǎngzhī xiǎoshānyáng hěnkuài chī wán le qīngcǎo 。 xióng fǎguān yòu zài tāmen miànqián fàng le liǎngkuài ròu , liǎngzhī xiǎoshānyáng dū zhòuzheméitóu : “ bùchī bùchī ! ” xióng fǎguān kànkan zhège , yòu kànkan nàgè , zěnme yě kànbuchū zhēnjiǎ , jídézhí sāotóu : zhè kě zěnmebàn ?

yáng māma lái le , liǎngzhī xiǎoshānyáng yīqí jiào : “ māma , wǒ shì nǐ de háizi 。 ”

yáng māma kànkan zhège , yòu kànkan nàgè , yáoyáotóu : “ yí , zhēnguài ! n2 , wǒ de háizi wěiba shàng yǒu gè shāngbā 。 ”

kě zǐxì yīkàn , liǎngzhī xiǎoshānyáng wěiba shàng dū yǒu shāngbā 。 zhèkěguài le ! yáng māma xiǎng le xiǎng , hūrán wǔzhe dùzi jiào qǐlai : “ āiyō , āiyō , wǒ de dùziténg ! āiyō , āiyō ! ” yáng māma téngdé wānxià le yāo 。

“ māma , nǐ zěnme lā ? ” yīzhī xiǎoshānyáng yǎnlèi dū liú chūlái le , pūshànglái fú zhe yáng māma , yībiān dàjiào , “ kuài , kuài qù jiào jiùhùchē , kuài ! kuài ! ”

lìngyīzhǐ xiǎoshānyáng suīrán yě zài jiào “ māma māma ” , shēngyīn què yīdiǎn bù jí 。

yáng māma měngrán zhàn qǐlai , yībǎ bàozhù pūshànglái de xiǎoshānyáng , shuō : “ wǒfēn chūlái le , nǐ cái shì wǒ de háizi — — zhēnzhèng de xiǎoshānyáng ! ”

xiǎoshānyáng xiào le : “ māma , nǐ dàodǐ rènchū zìjǐ de háizi le ! ”

lìngyīzhǐ xiǎoshānyáng jiàn yáng māma hūrán hǎo le , lèng le yī lèng , cái míngbai zìjǐ shàng le dāng 。 zhǐhǎo yáoshēnyībiàn , biànhuí xiǎo húli liūzǒu le 。

xióng fǎguān xiào le : “ yáng māma , nǐ zhēn cōngming ! ”

yáng māma xiào le , xiǎoshānyáng yě xiào le 。

yáng māma shì zěnyàng fēnbiàn chū zhēnjiǎ xiǎoshānyáng de ?



True and False Kid

True and False Kid

The little goat became the manager of the forest fast food restaurant. The little fox was very envious: "Huh, I want to become a kid!" So, he chanted a spell: "One, two, three, four, five, six, seven, the fox becomes a kid." Hey! The little fox really turned into a kid.

In the morning, a little goat hopped to the fast food restaurant. When the little white rabbit in the store saw it, he exclaimed: "Huh? The manager of the little goat just went in. Why is there another manager of the little goat?"

The kid inside came out to have a look and shouted, "You are..."

The little goat outside also shouted: "I am the manager here, who are you?"

"Obviously I am the manager, who are you?"

Two kid goats quarreled. The little rabbits looked left and right, and they were all stunned. They really couldn't tell who was the real little goat manager.

When Judge Xiong came, he put two bundles of grass in front of them, and the two little goats quickly finished eating the grass. Judge Xiong put two pieces of meat in front of them again, and the two kid goats frowned: "Don't eat, don't eat!" Scratching head: How can this be done?

When the mother sheep came, the two little goats cried together: "Mom, I am your child."

The mother sheep looked at this, then at that, and shook her head, "Oh, that's weird! Well, my baby has a scar on his tail."

But a closer look reveals that the two kid goats have scars on their tails. This is strange! The mother sheep thought for a while, and suddenly held her stomach and cried out: "Ouch, ouch, my stomach hurts! Ouch, ouch!" The mother sheep bent down in pain.

"Mom, what's the matter with you?" A little goat burst into tears, jumped up to support the mother, and yelled, "Quick, hurry up and call an ambulance, quick! Quick!"

Although the other kid was calling "Mama Mama" too, his voice was not in a hurry.

The mother sheep suddenly stood up, hugged the kid who jumped up, and said, "I'm separated, you are my child—the real kid!"

The little goat smiled: "Mom, did you recognize your child after all!"

The other little goat saw that the mother goat suddenly recovered, and was taken aback for a moment before realizing that he had been fooled. I had no choice but to change into a little fox and slip away.

Judge Xiong smiled: "Mother Yang, you are so smart!"

The mother sheep laughed, and the little goat laughed too.

How does the mother goat distinguish between real and fake kid? .



Niño verdadero y falso

Niño verdadero y falso

El cabrito se convirtió en el gerente del restaurante de comida rápida del bosque. El pequeño zorro tenía mucha envidia: "¡Eh, quiero convertirme en un niño!" Entonces, cantó un hechizo: "Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, el zorro se convierte en un niño". ¡Oye! El pequeño zorro realmente se convirtió en un niño.

Por la mañana, una pequeña cabra saltó al restaurante de comida rápida. Cuando el conejito blanco de la tienda lo vio, exclamó: "¿Eh? Acaba de entrar el encargado del cabrito. ¿Por qué hay otro encargado del cabrito?".

El niño que estaba dentro salió a echar un vistazo y gritó: "Tú eres...".

La cabrita afuera también gritó: "Yo soy el gerente aquí, ¿quién eres tú?"

"Obviamente yo soy el gerente, ¿quién eres tú?"

Dos cabritos se pelearon. Los conejitos miraron a izquierda y derecha, y todos estaban atónitos. Realmente no podían decir quién era el verdadero administrador de la pequeña cabra.

Cuando llegó el juez Xiong, puso dos manojos de hierba delante de ellos, y las dos cabritas rápidamente terminaron de comer la hierba. El juez Xiong volvió a poner dos trozos de carne frente a ellos, y los dos cabritos fruncieron el ceño: "¡No comas, no comas!" Rascarse la cabeza: ¿Cómo se puede hacer esto?

Cuando llegó la madre oveja, las dos cabritas gritaron juntas: "Mamá, soy tu hijo".

La madre oveja miró esto, luego aquello, y sacudió la cabeza, "¡Oh, eso es raro! Bueno, mi bebé tiene una cicatriz en la cola".

Pero una mirada más cercana revela que los dos cabritos tienen cicatrices en la cola. ¡Esto es extraño! La madre oveja pensó por un momento, y de repente se agarró el estómago y gritó: "¡Ay, ay, me duele el estómago! ¡Ay, ay! "La madre oveja se inclinó del dolor.

"Mamá, ¿qué te pasa?", un cabrito se echó a llorar, saltó para sostener a la madre y gritó: "¡Rápido, date prisa y llama a una ambulancia, rápido! ¡Rápido!"

Aunque el otro niño también estaba llamando "Mama Mama", su voz no tenía prisa.

La madre oveja se puso de pie de repente, abrazó al niño que saltó y dijo: "Estoy separado, eres mi hijo, ¡el verdadero niño!"

La pequeña cabra sonrió: "Mamá, ¿reconociste a tu hijo después de todo?"

La otra pequeña cabra vio que la madre cabra se recuperó repentinamente y se sorprendió por un momento antes de darse cuenta de que lo habían engañado. No tuve más remedio que convertirme en un pequeño zorro y escabullirme.

El juez Xiong sonrió: "¡Madre Yang, eres tan inteligente!"

La oveja madre se rió, y la cabrita también se rió.

¿Cómo distingue la madre cabra entre un cabrito real y uno falso? .



Vrai et faux enfant

Vrai et faux enfant

La petite chèvre est devenue la gérante du fast-food de la forêt. Le petit renard était très envieux : « Hein, je veux devenir un gamin ! » Alors, il a scandé un sort : « Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, le renard devient un gamin. » Hé ! Le petit renard s'est vraiment transformé en gamin.

Le matin, une petite chèvre a sauté au fast-food. Quand le petit lapin blanc du magasin l'a vu, il s'est exclamé : "Hein ? Le gérant de la petite chèvre vient d'entrer. Pourquoi y a-t-il un autre gérant de la petite chèvre ?"

Le gamin à l'intérieur est sorti pour jeter un coup d'œil et a crié : "Tu es..."

La petite chèvre à l'extérieur a également crié: "Je suis le gérant ici, qui êtes-vous?"

"Evidemment je suis le manager, qui es-tu ?"

Deux chevreaux se sont disputés. Les petits lapins regardaient à gauche et à droite, et ils étaient tous stupéfaits, ils ne pouvaient vraiment pas dire qui était le vrai petit chevrier.

Lorsque le juge Xiong est arrivé, il a mis deux bottes d'herbe devant eux, et les deux petites chèvres ont rapidement fini de manger l'herbe. Le juge Xiong a remis deux morceaux de viande devant eux, et les deux chevreaux ont froncé les sourcils : " Ne mangez pas, ne mangez pas ! " Se gratter la tête : Comment cela peut-il être fait ?

Lorsque la mère brebis est arrivée, les deux petites chèvres ont crié ensemble : "Maman, je suis ton enfant."

La mère brebis regarda ceci, puis cela, et secoua la tête : « Oh, c'est bizarre ! Eh bien, mon bébé a une cicatrice sur la queue.

Mais un examen plus attentif révèle que les deux chevreaux ont des cicatrices sur la queue. Cela est étrange! La mère brebis réfléchit un moment, et soudain se tint le ventre et cria : " Aïe, aïe, j'ai mal au ventre ! Aïe, aïe ! " La mère mouton se pencha de douleur.

"Maman, qu'est-ce qui t'arrive ?" Une petite chèvre éclata en sanglots, se leva pour soutenir la mère et cria : "Vite, dépêchez-vous d'appeler une ambulance, vite ! Vite !"

Bien que l'autre enfant appelait aussi "Mama Mama", sa voix n'était pas pressée.

La mère brebis s'est soudainement levée, a serré dans ses bras le chevreau qui s'est levé et a dit: "Je suis séparé, tu es mon enfant - le vrai gamin!"

La petite chèvre sourit : "Maman, as-tu reconnu ton enfant après tout !"

L'autre petite chèvre a vu que la mère chèvre s'était soudainement rétablie et a été prise de court un moment avant de se rendre compte qu'elle avait été dupe. Je n'avais pas d'autre choix que de me changer en petit renard et de m'éclipser.

Le juge Xiong a souri: "Mère Yang, vous êtes si intelligente!"

La maman brebis a ri, et la petite chèvre a ri aussi.

Comment la mère chèvre fait-elle la distinction entre le vrai et le faux chevreau ? .



真と偽の子供

真と偽の子供

小さなヤギは森のファーストフード店の店長になりました。キツネはとてもうらやましく、「私、子供になりたい!」と言って、「ワン、ツー、スリー、フォー、ファイブ、シックス、セブン、キツネは子供になる」と呪文を唱えました。小さなキツネは本当に子供になりました。

朝、小さなヤギがファストフード店に飛び乗った。店にいた小さな白うさぎは、それを見て、「え?子ヤギの店長が入ったばかりなのに、なんで子ヤギの店長がもう一人いるの?」と叫びました。

中の子供が外に出てきて、「あなたは...」と叫びました。

外の小さなヤギも叫びました。

「もちろん私はマネージャーですが、あなたは誰ですか?」

2 頭の子ヤギが喧嘩しました。小さなウサギは左右を見回して、みんなびっくりしていて、本当の小さなヤギの管理人が誰なのか本当にわかりませんでした。

熊裁判官が来たとき、彼は彼らの前に草の束を2つ置きました。 Xiong裁判官は再び2つの肉を目の前に置き、2頭の子山羊は眉をひそめました:「食べないで、食べないで!」

母羊が来ると、二匹の子ヤギは一緒に「お母さん、私はあなたの子よ」と叫びました。

お母さん羊はあれこれ見て、首を横に振って、「あら、変なの! あら、うちの子はしっぽに傷があるのよ。」

しかし、よく見ると、2 頭の子ヤギの尻尾に傷があることがわかります。これはおかしい!母羊はしばらく考えていたのですが、急にお腹を抱えて叫びました「痛い痛いお腹が痛い!痛い痛い!」

「お母さん、どうしたの?」小さなヤギが泣き出して、母親を支えるために飛び上がって、「急いで急いで救急車を呼んで、急いで!急いで!」と叫びました。

もう一人の子も「ママママ」と呼んでいましたが、その声は焦っていませんでした。

母羊は突然立ち上がり、飛び上がった子供を抱きしめて言った。

小さなヤギは微笑みました。

もう一方の子ヤギは、母ヤギが突然回復したのを見て、一瞬びっくりして、だまされたことに気づきました。仕方なく、キツネに変身して逃げるしかなかった。

Xiong裁判官は微笑んだ:「ヤン母さん、あなたはとても頭がいいです!」

母羊は笑い、子ヤギも笑いました。

母ヤギはどうやって本物の子ヤギとニセ子を見分けるの? .



Wahres und falsches Kind

Wahres und falsches Kind

Die kleine Ziege wurde der Manager des Wald-Schnellrestaurants. Der kleine Fuchs war ganz neidisch: „Huh, ich will Kind werden!“ Also sang er einen Spruch: „Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, der Fuchs wird Kind.“ Hey! Aus dem kleinen Fuchs ist wirklich ein Kind geworden.

Am Morgen hüpfte eine kleine Ziege zum Fastfood-Restaurant. Als der kleine weiße Hase im Laden es sah, rief er: „Hä? Der Manager der kleinen Ziege ist gerade reingekommen. Warum gibt es noch einen anderen Manager der kleinen Ziege?“

Das Kind drinnen kam heraus, um es sich anzusehen, und rief: „Du bist …“

Auch die kleine Ziege draußen rief: "Ich bin hier der Manager, wer bist du?"

"Offensichtlich bin ich der Manager, wer sind Sie?"

Zwei Zicklein stritten sich. Die kleinen Hasen schauten nach links und rechts, und sie waren alle fassungslos, sie konnten wirklich nicht sagen, wer der wahre kleine Ziegen-Manager war.

Als Richter Xiong kam, legte er zwei Bündel Gras vor sie hin und die zwei kleinen Ziegen fraßen das Gras schnell zu Ende. Richter Xiong legte ihnen wieder zwei Fleischstücke hin, und die beiden Zicklein runzelten die Stirn: „Nicht essen, nicht essen!“ Kopf kratzen: Wie kann das gemacht werden?

Als das Mutterschaf kam, riefen die beiden Geißlein zusammen: „Mama, ich bin dein Kind.“

Das Mutterschaf sah das an, dann das und schüttelte den Kopf: „Oh, das ist komisch! Nun, mein Baby hat eine Narbe am Schwanz.“

Doch bei genauerem Hinsehen erkennt man, dass die beiden Ziegen am Schwanz Narben haben. Das ist merkwürdig! Das Mutterschaf dachte eine Weile nach und hielt sich plötzlich den Bauch und rief: „Au, autsch, mein Bauch tut weh!

„Mama, was ist mit dir los?“ Eine kleine Ziege brach in Tränen aus, sprang auf, um die Mutter zu stützen, und rief: „Schnell, beeil dich und ruf einen Krankenwagen, schnell!

Obwohl das andere Kind auch „Mama Mama“ rief, hatte seine Stimme keine Eile.

Das Mutterschaf stand plötzlich auf, umarmte das Kind, das aufsprang, und sagte: "Ich bin getrennt, du bist mein Kind - das echte Kind!"

Die kleine Ziege lächelte: „Mama, hast du dein Kind doch erkannt!“

Die andere kleine Ziege sah, dass sich die Ziegenmutter plötzlich erholte, und war einen Moment lang verblüfft, bevor sie merkte, dass sie getäuscht worden war. Mir blieb nichts anderes übrig, als mich in einen kleinen Fuchs zu verwandeln und mich davonzuschleichen.

Richterin Xiong lächelte: „Mutter Yang, du bist so schlau!“

Das Mutterschaf lachte und die kleine Ziege lachte auch.

Wie unterscheidet die Ziegenmutter zwischen echtem und falschem Zicklein? .



【back to index,回目录】