Show Pīnyīn

野猪的经验

野猪的经验

有一只老野猪跑进地里去偷吃玉米,被一个老猎人用槍击中了前腿。老野猪拖着一条被打伤的腿拼命地跑回家去,对两只小野猪反复强调说:“太危险了!我活了这么大岁数,还是头一次被人打伤了腿。要不是跑得快,连命也要丢掉的。孩子们,你们千万要记住:今后要是遇到长胡子的人,一定要远远地躲开,千万不可大意啊!”

两只小野猪答道:“妈妈,你放心,我们一定会记住你说的话的。”

老野猪在洞里养伤,不能为两只小野猪找食物。于是,大一点的野猪就自告奋勇地为妈妈和弟弟出去找食物。这只小野猪来到玉米地里,忽然看见玉米地里有一个人。它又往前走了几步,发现这个人没有胡子,只是头上系了一个红头巾,就放心大胆地吃起玉米来。这时,那个系着红头巾的人端起槍“砰”的一声打中了野猪的后腿。这只小野猪仓皇地逃回家了,对妈妈和弟弟说道:“妈妈,可不得了,我也差点丢了命。妈妈,不光是长胡子的人开槍打我们,系红头巾的人也会开槍打我们的。小弟弟,你以后遇到这两种人,可要远远躲开啊!”

最小的野猪听了哥哥的话,牢牢记在心里。

又过了一天,老野猪和大一点的野猪在家里养伤,最小的野猪只好出去为妈妈和哥哥找食物。临走时,老野猪和大一点的野猪再三叮嘱最小的野猪,千万要当心长胡子和系红头巾的人。最小的野猪说:“我都记住了,你们放心吧!”

最小的野猪也到玉米地里了。它在偷吃玉米之前,先在玉米地四周到处看了一下。看到没有长胡子和系红头巾的人,就放心大胆地吃起玉米来。这时,一个戴着白毡帽的小伙子端起猎槍“砰”的一声,打中了最小的野猪的耳朵。最小的野猪没命地逃回了家。对妈妈和哥哥说道:“不!不!你们说得都不对,戴着白毡帽的人也会开槍打我们。要不是我偏了偏头,早就被打死了。你们看,我的耳朵现在还流着血呢!”

老野猪这才恍然大悟地对孩子们说道:“孩子们,咱们都错了。不管是长胡子的还是没有长胡子的,系红头巾的还是戴白毡帽的,今后只要看见拿槍的人,咱们就跑。”

亲爱的宝宝,你知道这些歇后语吗?

左耳朵进,右耳朵出——耳旁风

嘴里吞旋风——口气不小

坐火箭上月球——远走高飞

嘴上绑喇叭——走到哪儿吹到哪儿

yězhū de jīngyàn

yězhū de jīngyàn

yǒu yīzhī lǎo yězhū pǎo jìn dìlǐ qù tōuchī yùmǐ , bèi yīgè lǎo lièrén yòngqiāng jīzhòng le qián tuǐ 。 lǎo yězhū tuō zhe yītiáo bèi dǎshāng de tuǐ pīnmìng dì pǎo huíjiā qù , duì liǎngzhī xiǎo yězhū fǎnfùqiángdiào shuō : “ tài wēixiǎn le ! wǒhuó le zhème dà suìshu , huán shì tóu yīcì bèi rén dǎshāng le tuǐ 。 yàobushì pǎodékuài , liánmìng yě yào diūdiào de 。 háizi men , nǐmen qiānwàn yào jìzhu : jīnhòu yàoshi yùdào chánghúzi de rén , yīdìng yào yuǎnyuǎndì duǒkāi , qiānwàn bùkě dàyì a ! ”

liǎngzhī xiǎo yězhū dádào : “ māma , nǐ fàngxīn , wǒmen yīdìng huì jìzhu nǐ shuō dehuà de 。 ”

lǎo yězhū zài dònglǐ yǎngshāng , bùnéng wéi liǎngzhī xiǎo yězhū zhǎo shíwù 。 yúshì , dà yīdiǎn de yězhū jiù zìgàofènyǒng dìwéi māma hé dìdi chūqù zhǎo shíwù 。 zhè zhǐ xiǎo yězhū láidào yùmǐdì lǐ , hūrán kànjiàn yùmǐdì lǐ yǒu yīgè rén 。 tā yòu wǎngqiánzǒu le jǐbù , fāxiàn zhège rén méiyǒu húzi , zhǐshì tóushàng xì le yīgè hóng tóujīn , jiù fàngxīndàdǎn dì chī qǐ yùmǐ lái 。 zhèshí , nàgè xìzhe hóng tóujīn de rénduān qǐqiāng “ pēng ” de yīshēng dǎzhòng le yězhū de hòutuǐ 。 zhè zhǐ xiǎo yězhū cānghuáng dì táo huíjiā le , duì māma hé dìdi shuōdao : “ māma , kě bùdéliǎo , wǒ yě chàdiǎn diū le mìng 。 māma , bùguāng shì chánghúzi de rén kāiqiāng dǎ wǒmen , xìhóng tóujīn de rén yě huì kāiqiāng dǎ wǒmen de 。 xiǎodìdi , nǐ yǐhòu yùdào zhè liǎngzhǒng rén , kě yào yuǎnyuǎn duǒkāi a ! ”

zuìxiǎo de yězhū tīng le gēge dehuà , láoláojì zài xīnli 。

yòu guò le yītiān , lǎo yězhū hé dà yīdiǎn de yězhū zài jiālǐ yǎngshāng , zuìxiǎo de yězhū zhǐhǎo chūqù wéi māma hé gēge zhǎo shíwù 。 línzǒushí , lǎo yězhū hé dà yīdiǎn de yězhū zàisān dīngzhǔ zuìxiǎo de yězhū , qiānwàn yào dāngxīn chánghúzi hé xìhóng tóujīn de rén 。 zuìxiǎo de yězhū shuō : “ wǒ dū jìzhu le , nǐmen fàngxīn bā ! ”

zuìxiǎo de yězhū yě dào yùmǐdì lǐ le 。 tā zài tōuchī yùmǐ zhīqián , xiān zài yùmǐdì sìzhōu dàochù kàn le yīxià 。 kàndào méiyǒu chánghúzi hé xìhóng tóujīn de rén , jiù fàngxīndàdǎn dì chī qǐ yùmǐ lái 。 zhèshí , yīgè dài zhe bái zhānmào de xiǎohuǒzi duānqǐ lièqiāng “ pēng ” de yīshēng , dǎzhòng le zuìxiǎo de yězhū de ěrduo 。 zuìxiǎo de yězhū méimìng dì táohuí le jiā 。 duì māma hé gēge shuōdao : “ bù ! bù ! nǐmen shuō dé dū bù duì , dài zhe bái zhānmào de rén yě huì kāiqiāng dǎ wǒmen 。 yàobushì wǒ piān le piāntóu , zǎojiù bèi dǎsǐ le 。 nǐmen kàn , wǒ de ěrduo xiànzài huán liúzhe xuè ne ! ”

lǎo yězhū zhècái huǎngrándàwù dì duì háizi men shuōdao : “ háizi men , zánmen dū cuò le 。 bùguǎn shì chánghúzi de huán shì méiyǒu chánghúzi de , xìhóng tóujīn de huán shì dàibái zhānmào de , jīnhòu zhǐyào kànjiàn náqiāng de rén , zánmen jiù pǎo 。 ”

qīnài de bǎobǎo , nǐ zhīdào zhèxiē xiēhòuyǔ ma ?

zuǒ ěrduo jìn , yòu ěrduo chū — — ěrpángfēng

zuǐlǐ tūn xuànfēng — — kǒuqì bùxiǎo

zuò huǒjiàn shàng yuèqiú — — yuǎnzǒugāofēi

zuǐshàng bǎng lǎbā — — zǒu dào nǎr chuī dào nǎr



wild boar experience

wild boar experience

An old wild boar ran into the field to steal corn, and was shot in the front leg by an old hunter. The old wild boar ran home desperately dragging one wounded leg, and repeatedly emphasized to the two young wild boars: "It's too dangerous! It's the first time I've been wounded in my leg at such an old age. If it wasn't for If you run fast, you will lose your life. Children, you must remember: If you encounter a bearded person in the future, you must stay away from it, and you must not be careless!"

The two little wild boars replied: "Mom, don't worry, we will remember what you said."

The old wild boar was recuperating in the cave and could not find food for the two young ones. So the older wild boar volunteered to go out to find food for his mother and younger brother. The little wild boar came to the cornfield and suddenly saw a person in the cornfield. It took a few steps forward, and found that the man had no beard, but a red turban on his head, so he began to eat corn with confidence. At this time, the man in the red turban raised his gun and hit the wild boar's hind leg with a "bang". The little wild boar fled home in a hurry, and said to his mother and brother: "Mom, it's terrible, I almost lost my life. Mom, not only the bearded people shot us, but also the red turbans. He will shoot us. Little brother, if you meet these two kinds of people in the future, you should stay far away!"

The youngest wild boar listened to his brother's words and kept them in his heart.

Another day passed, the old wild boar and the older wild boar were recuperating at home, and the youngest wild boar had to go out to find food for his mother and brother. Before leaving, the old wild boar and the older wild boar repeatedly told the youngest wild boar to beware of people with long beards and red turbans. The smallest wild boar said: "I remember everything, don't worry!"

The smallest wild boar is also in the cornfield. It looked around the cornfield before stealing the corn. Seeing people without long beards and red headscarves, they eat corn with confidence and boldness. At this time, a young man wearing a white felt hat picked up a shotgun and hit the ear of the smallest wild boar with a "bang". The smallest wild boar fled home desperately. He said to his mother and brother: "No! No! You are not right. People in white felt hats would also shoot us. If I hadn't tilted my head, I would have been killed. Look, I My ears are still bleeding!"

Then the old wild boar suddenly realized and said to the children: "Children, we are all wrong. No matter whether it is a bearded or not, a red turban or a white felt hat, from now on, as long as you see a person with a gun, Let's run."

Dear baby, do you know these allegories?

Into the left ear, out of the right ear - wind in the ear

Swallow the whirlwind in your mouth - the tone is not small

Take a Rocket to the Moon - Fly Far and High

Tie a trumpet to your mouth - blow it wherever you go.



experiencia jabalí

experiencia jabalí

Un viejo jabalí corrió al campo para robar maíz y un viejo cazador le disparó en la pata delantera. El viejo jabalí corrió a su casa arrastrando desesperadamente una pata herida, y en repetidas ocasiones les enfatizó a los dos jabalíes jóvenes: "¡Es demasiado peligroso! Es la primera vez en mi vida que me lastimo en la pierna de alguien. Si no fuera por Si corre rápido, perderá la vida. Niños, deben recordar: si se encuentran con una persona barbuda en el futuro, deben mantenerse alejados de ella, ¡y no deben ser descuidados!

Los dos jabalíes respondieron: "Mamá, no te preocupes, recordaremos lo que dijiste".

El viejo jabalí se estaba recuperando en la cueva y no encontraba comida para los dos jóvenes. Así que el jabalí mayor se ofreció como voluntario para salir a buscar comida para su madre y su hermano menor. El pequeño jabalí llegó al maizal y de repente vio a una persona en el maizal. Avanzó unos pasos y se encontró con que el hombre no tenía barba, sino un turbante rojo en la cabeza, por lo que comenzó a comer maíz con confianza. En ese momento, el hombre del turbante rojo levantó su arma y golpeó la pata trasera del jabalí con un "bang". El pequeño jabalí huyó de su casa a toda prisa y les dijo a su madre y a su hermano: "Mamá, es terrible, casi pierdo la vida también. Mamá, no solo nos dispararon personas con barbas largas, sino también personas con turbantes rojos". Él nos disparará. Hermanito, si te encuentras con estos dos tipos de personas en el futuro, ¡deberías mantenerte alejado!"

El jabalí más joven escuchó las palabras de su hermano y las guardó en su corazón.

Pasó otro día, el jabalí viejo y el jabalí mayor se estaban recuperando en casa, y el jabalí más joven tuvo que salir a buscar comida para su madre y su hermano. Antes de irse, el jabalí viejo y el jabalí mayor le dijeron repetidamente al jabalí más joven que tuviera cuidado con las personas con barbas largas y turbantes rojos. El jabalí más pequeño dijo: "¡Recuerdo todo, no te preocupes!"

El jabalí más pequeño también está en el maizal. Miró alrededor del maizal antes de robar el maíz. Al ver a las personas sin largas barbas y sin pañuelos rojos, comen maíz con confianza y audacia. En ese momento, un joven con un sombrero de fieltro blanco tomó una escopeta y golpeó la oreja del jabalí más pequeño con un "bang". El jabalí más pequeño huyó de casa desesperado. Le dijo a su madre y a su hermano: "¡No! ¡No! No tienes razón. La gente con sombreros de fieltro blanco también nos dispararía. Si no hubiera inclinado la cabeza, me habrían matado. Mira, yo Mis oídos todavía están ¡sangrado!"

Entonces el viejo jabalí de repente se dio cuenta y les dijo a los niños: "Niños, todos estamos equivocados. No importa si es un barbudo o no, un turbante rojo o un sombrero de fieltro blanco, de ahora en adelante, siempre y cuando ves a una persona con un arma, corramos".

Querido bebé, ¿conoces estas alegorías?

En el oído izquierdo, fuera del oído derecho - viento en el oído

Trague el torbellino en su boca - el tono no es pequeño

Lleve un cohete a la luna: vuele lejos y alto

Átese una trompeta a la boca, tóquela dondequiera que vaya.



expérience sanglier

expérience sanglier

Un vieux sanglier a couru dans le champ pour voler du maïs et a été abattu dans la patte avant par un vieux chasseur. Le vieux sanglier a couru chez lui en traînant désespérément une jambe blessée et a souligné à plusieurs reprises aux deux jeunes sangliers : "C'est trop dangereux ! C'est la première fois de ma vie que je suis blessé par la jambe de quelqu'un. Si ce n'était pas pour If vous courez vite, vous perdrez la vie. Les enfants, vous devez vous rappeler : si vous rencontrez une personne barbue à l'avenir, vous devez vous en éloigner et vous ne devez pas être négligents !

Les deux petits sangliers ont répondu: "Maman, ne t'inquiète pas, nous nous souviendrons de ce que tu as dit."

Le vieux sanglier récupérait dans la grotte et ne trouvait pas de nourriture pour les deux jeunes. Alors le sanglier plus âgé s'est porté volontaire pour sortir chercher de la nourriture pour sa mère et son jeune frère. Le petit sanglier est venu au champ de maïs et a soudainement vu une personne dans le champ de maïs. Il fit quelques pas en avant, et constata que l'homme n'avait pas de barbe, mais un turban rouge sur la tête, alors il commença à manger du maïs avec confiance. A ce moment, l'homme au turban rouge a levé son arme et a frappé la patte arrière du sanglier d'un "bang". Le petit sanglier s'est enfui de chez lui en toute hâte et a dit à sa mère et à son frère : "Maman, c'est terrible, j'ai failli perdre la vie aussi. Maman, non seulement des gens avec de longues barbes nous ont tiré dessus, mais aussi des gens avec des turbans rouges." Il va nous tirer dessus. Petit frère, si tu rencontres ces deux genres de personnes à l'avenir, tu devrais rester loin !"

Le plus jeune des sangliers écoutait les paroles de son frère et les gardait dans son cœur.

Un autre jour passa, le vieux sanglier et le sanglier plus âgé récupéraient à la maison, et le plus jeune sanglier devait sortir pour trouver de la nourriture pour sa mère et son frère. Avant de partir, le vieux sanglier et le sanglier plus âgé ont dit à plusieurs reprises au plus jeune sanglier de se méfier des personnes à longue barbe et aux turbans rouges. Le plus petit des sangliers a dit : "Je me souviens de tout, ne t'inquiète pas !"

Le plus petit sanglier est aussi dans le champ de maïs. Il a regardé autour du champ de maïs avant de voler le maïs. Voyant des gens sans longue barbe et sans foulard rouge, ils mangent du maïs avec confiance et audace. A ce moment, un jeune homme coiffé d'un chapeau de feutre blanc a ramassé un fusil de chasse et a frappé l'oreille du plus petit des sangliers avec un "bang". Le plus petit sanglier s'enfuit désespérément chez lui. Il a dit à sa mère et à son frère : « Non ! Non ! Tu n'as pas raison. saignement!"

Alors le vieux sanglier s'en rendit compte soudain et dit aux enfants : « Les enfants, nous avons tous tort. Peu importe que ce soit un barbu ou non, un turban rouge ou un feutre blanc, désormais, tant que vous voyez une personne avec une arme à feu, Courons."

Cher bébé, connais-tu ces allégories ?

Dans l'oreille gauche, hors de l'oreille droite - vent dans l'oreille

Avalez le tourbillon dans votre bouche - le ton n'est pas petit

Emmenez une fusée sur la Lune - Volez loin et haut

Attachez une trompette à votre bouche - soufflez-y où que vous alliez.



イノシシ体験

イノシシ体験

年老いたイノシシがトウモロコシを盗もうと野原に駆け込み、年老いた猟師に前足を撃たれた。年老いたイノシシは怪我をした片足を引きずりながら必死に家に帰り、2匹の若いイノシシに「危ない! 人の足で怪我をしたのは人生で初めて。速く走れば、命を失うことになります。子供たち、覚えておかなければなりません。将来、ひげを生やした人に出会ったら、近づかないようにし、油断してはいけません。」

2匹の小さなイノシシは、「ママ、心配しないで、あなたの言ったことを覚えておきます」と答えました。

年老いたイノシシは洞窟で療養中で、2 匹の若いイノシシの餌を見つけることができませんでした。そこで年上のイノシシは、母親と弟のために食べ物を探しに出かけることを志願しました。小さなイノシシがとうもろこし畑にやってきて、突然とうもろこし畑で人を見ました。数歩前に進むと、その男にはあごひげがなく、頭に赤いターバンを巻いていることがわかり、自信を持ってとうもろこしを食べ始めました。この時、赤いターバンの男が銃を振り上げ、イノシシの後ろ足を「バン」と叩いた。小さなイノシシは急いで家に帰り、母親と弟に言いました。彼は私たちを撃つ.

末っ子のイノシシは兄の言葉に耳を傾け、心に留めていました。

別の日が過ぎ、老いのししと年上のいのししは家で療養していました。老いのししと年上のいのししは、年老いたいのししに、ひげが長くて赤いターバンをしている人に注意するように、若いイノシシに繰り返し言いました。最小のイノシシは言った:「私はすべてを覚えています、心配しないでください!」

一番小さいイノシシもトウモロコシ畑にいます。とうもろこしを盗む前に、とうもろこし畑を見回しました。長いひげを生やさず、赤いスカーフをかぶっていない人々を見て、彼らは自信を持って大胆にとうもろこしを食べます。このとき、白いフェルト帽をかぶった青年が散弾銃を手に取り、最も小さいイノシシの耳を「バン」と叩きました。最も小さいイノシシは必死に家に逃げました。彼は母親と兄弟に言った:「違う!違う!あなたは正しくない。白いフェルトの帽子をかぶった人々も私たちを撃った。頭を傾けていなかったら、私は殺されていただろう.出血!"

すると年とったイノシシは突然気づき、子供たちに言いました。銃を持った人が見えます、逃げましょう。」

親愛なる赤ちゃん、あなたはこれらの寓意を知っていますか?

左耳の中へ、右耳の外へ - 耳に巻きつける

口の中で旋風を飲み込む - トーンは小さくありません

ロケットで月へ - Fly Far and High

トランペットを口にくくりつけて、どこへ行っても吹きましょう。



Wildschwein erleben

Wildschwein erleben

Ein alter Wildschwein rannte ins Feld, um Mais zu stehlen, und wurde von einem alten Jäger ins Vorderbein geschossen. Das alte Wildschwein rannte verzweifelt mit einem verletzten Bein nach Hause und betonte den beiden jungen Wildschweinen immer wieder: „Das ist zu gefährlich! Es ist das erste Mal in meinem Leben, dass ich von jemandem am Bein verletzt wurde. Wenn If nicht wäre.“ rennst du schnell, verlierst du dein Leben. Kinder, denkt daran: Wenn ihr in Zukunft auf einen bärtigen Menschen trefft, dann haltet euch von ihm fern und dürft nicht nachlässig sein!“

Die beiden kleinen Wildschweine antworteten: "Mama, mach dir keine Sorgen, wir werden uns an deine Worte erinnern."

Das alte Wildschwein erholte sich in der Höhle und konnte kein Futter für die beiden Jungen finden. Also meldete sich das ältere Wildschwein freiwillig, um Futter für seine Mutter und seinen jüngeren Bruder zu suchen. Das kleine Wildschwein kam zum Kornfeld und sah plötzlich einen Menschen im Kornfeld. Es ging ein paar Schritte nach vorne und stellte fest, dass der Mann keinen Bart, aber einen roten Turban auf dem Kopf hatte, also begann er voller Zuversicht Mais zu essen. Zu diesem Zeitpunkt hob der Mann mit dem roten Turban seine Waffe und schlug mit einem „Knall“ auf das Hinterbein des Wildschweins. Das kleine Wildschwein floh schnell nach Hause und sagte zu seiner Mutter und seinem Bruder: „Mama, es ist schrecklich, ich bin auch fast umgekommen. Er wird uns erschießen. Kleiner Bruder, wenn du in Zukunft auf diese beiden Arten von Menschen triffst, solltest du weit weg bleiben!“

Das jüngste Wildschwein hörte auf die Worte seines Bruders und behielt sie in seinem Herzen.

Ein weiterer Tag verging, das alte Wildschwein und das ältere Wildschwein erholten sich zu Hause, und das jüngste Wildschwein musste hinausgehen, um Futter für seine Mutter und seinen Bruder zu finden. Das alte Wildschwein und das ältere Wildschwein forderten das jüngste Wildschwein vor der Abreise immer wieder auf, sich vor Menschen mit langen Bärten und roten Turbanen zu hüten. Das kleinste Wildschwein sagte: "Ich erinnere mich an alles, keine Sorge!"

Das kleinste Wildschwein ist auch im Kornfeld. Es sah sich im Maisfeld um, bevor es den Mais stahl. Wenn sie Menschen ohne lange Bärte und rote Kopftücher sehen, essen sie Mais mit Zuversicht und Mut. Zu dieser Zeit griff ein junger Mann mit weißem Filzhut zu einer Schrotflinte und traf mit einem „Knall“ das Ohr des kleinsten Wildschweins. Das kleinste Wildschwein floh verzweifelt nach Hause. Er sagte zu seiner Mutter und seinem Bruder: „Nein! Nein! Du hast nicht recht. Leute mit weißen Filzhüten würden auch auf uns schießen. Wenn ich meinen Kopf nicht geneigt hätte, wäre ich getötet worden Blutung!"

Da begriff plötzlich das alte Wildschwein und sagte zu den Kindern: „Kinder, wir irren uns alle. Egal ob bärtig oder nicht, roter Turban oder weißer Filzhut, ab jetzt Hauptsache Siehst du eine Person mit einer Waffe, lass uns laufen."

Liebes Baby, kennst du diese Allegorien?

Ins linke Ohr hinein, aus dem rechten Ohr heraus - Wind im Ohr

Schlucken Sie den Wirbelwind in Ihrem Mund - der Ton ist nicht klein

Nehmen Sie eine Rakete zum Mond - Fliegen Sie weit und hoch

Binden Sie eine Trompete an Ihren Mund - blasen Sie sie, wohin Sie auch gehen.



【back to index,回目录】