Show Pīnyīn

小老鼠打电话

   冬天到了,天气也越来越冷了,小老鼠们都挤在一块,可暖和了。但天虽冷,总得要吃饭吧,这不吃饭可是会饿死的啊。可这么冷的天,叫谁出去找吃的呢?小老鼠们你推我,我推你的谁也不愿意去。可是这肚子却不争气,咕噜咕噜的直叫个不停。其中有一只叫“咪咪”的小老鼠有点忍不住了,“不行,不行,这样下去会没命的,我倒有个好主意。小老鼠们听咪咪讲完这句话可有兴趣了,“你快说,有什么好办法?”“我有个朋友叫嘻嘻,上次去他家作客就有好多奶油面包,现在还有好多吧,我们去他家拿一些回来吧。”大家都高兴地说:“好啊,好啊。”又有一只小老鼠发话了:“咪咪,要是我们去了,嘻嘻不在家,我们不是白去了吗?”咪咪眼睛骨碌一转,又有了主意,“这还能难倒我们,现在科技进步了,打个电话问问不就行了吗?”咪咪赶紧拿起电话拨通了电话,“吱,吱,是嘻嘻吗?上次在你家吃的奶油面包可好吃了,还有吗?我还想吃呢!”“喵,我家奶油面包可多了,你过来拿吧!”咪咪吓得大叫:“呀,拨错电话号码了,得赶紧跑,不然给小猫查出这号码出自咱们家,还不得给猫吃了?”说完,扔下电话就跑了。

xiǎolǎoshǔ dǎdiànhuà

      dōngtiān dào le , tiānqì yě yuèláiyuè lěng le , xiǎolǎoshǔ men dū jǐ zài yīkuài , kě nuǎnhuo le 。 dàntiān suīlěng , zǒngděi yào chīfàn bā , zhè bù chīfàn kěshì huì èsǐ de a 。 kě zhème lěng de tiān , jiào shéi chūqù zhǎo chī de ne ? xiǎolǎoshǔ men nǐ tuī wǒ , wǒ tuī nǐ de shéi yě bù yuànyì qù 。 kěshì zhè dùzi què bùzhēngqì , gūlūgūlū de zhí jiàogèbùtíng 。 qízhōng yǒu yīzhī jiào “ mīmī ” de xiǎolǎoshǔ yǒudiǎn rěnbuzhù le , “ bùxíng , bùxíng , zhèyàng xiàqù huì méimìng de , wǒ dǎo yǒu gè hǎo zhǔyi 。 xiǎolǎoshǔ men tīng mīmī jiǎngwán zhèjù huà kě yǒu xìngqù le , “ nǐ kuài shuō , yǒu shénme hǎo bànfǎ ? ” “ wǒ yǒu gè péngyou jiào xīxī , shàngcì qù tājiā zuòkè jiù yǒu hǎoduō nǎiyóu miànbāo , xiànzài háiyǒu hǎoduō bā , wǒmen qù tājiā ná yīxiē huílai bā 。 ” dàjiā dū gāoxìng deshuō : “ hǎo a , hǎo a 。 ” yòu yǒu yīzhī xiǎolǎoshǔ fāhuà le : “ mīmī , yàoshi wǒmen qù le , xīxī bù zàijiā , wǒmen bùshì báiqù le ma ? ” mīmī yǎnjīng gūlu yīzhuǎn , yòu yǒu le zhǔyi , “ zhè huán néng nándǎo wǒmen , xiànzài kējìjìnbù le , dǎgè diànhuà wènwèn bù jiùxíngle ma ? ” mīmī gǎnjǐn ná qǐ diànhuà bōtōng le diànhuà , “ zhī , zhī , shì xīxī ma ? shàngcì zài nǐjiā chī de nǎiyóu miànbāo kě hàochī le , háiyǒu ma ? wǒ huán xiǎng chī ne ! ” “ miāo , wǒjiā nǎiyóu miànbāo kěduō le , nǐ guòlái ná bā ! ” mīmī xià dé dàjiào : “ ya , bōcuò diànhuàhàomǎ le , dé gǎnjǐn pǎo , bùrán gěi xiǎomāo cháchū zhè hàomǎ chūzì zánmen jiā , huán bùdé gěi māo chī le ? ” shuōwán , rēngxià diànhuà jiù pǎo le 。



little mouse on the phone

Winter is here, and the weather is getting colder and colder. The little mice are all huddled together, but they are warm. But even though it's cold, you have to eat. If you don't eat, you will starve to death. But in such a cold day, who can tell me to go out to find something to eat? Little mice, if you push me, no one will go if I push you. But the stomach was not up to snuff, and kept barking non-stop. Among them, a little mouse named "Mimi" couldn't help it, "No, no, I will die if I go on like this. I have a good idea. The little mice are very interested after listening to Mimi's words." , "Quickly tell me, is there any good way? "I have a friend named Hee Hee. Last time I was a guest at his house, there was a lot of butter bread. There are still a lot of them now. Let's go to his house and get some back." Everyone said happily: "Okay, okay." Another little mouse said: "Mimi, if we go and hee hee is not at home, wouldn't we go for nothing?" "Mimi's eyes rolled, and she had an idea again, "This can still confuse us, now that technology has advanced, why not make a phone call and ask?" Mimi hurriedly picked up the phone and dialed, "Zhi, Zhi, is it hee hee?" The butter bread I ate at your house last time was delicious, do you have any more? I still want to eat it! "Meow, I have a lot of butter bread in my house, come and get it!" Mimi yelled in fright: "Ah, I dialed the wrong phone number, I have to run quickly, otherwise the kitten will find out that the number is from our house, and the cat will eat it?" "After finishing speaking, he dropped the phone and ran away. .



pequeño ratón en el teléfono

El invierno está aquí, y el clima es cada vez más frío. Los ratoncitos están todos acurrucados, pero están calientes. Pero aunque haga frío, tienes que comer, si no comes, te morirás de hambre. Pero en un día tan frío, ¿quién puede decirme que salga a buscar algo para comer? Ratoncitos, si me empujas, nadie se irá si yo te empujo. Pero el estómago no estaba para el tabaco, y seguía ladrando sin parar. Entre ellos, una ratoncita llamada "Mimi" no pudo evitarlo, "No, no, te vas a morir si sigues así. Tengo una buena idea. Los ratoncitos están muy interesados ​​después de escuchar a Mimi". palabras". , "Dígame rápidamente, ¿hay alguna buena manera? "Tengo un amigo llamado Hee Hee. La última vez que fui invitado a su casa, había mucho pan de mantequilla. Todavía hay muchos ahora. Vayamos a su casa y recuperemos un poco". Todos dijeron alegremente: "Está bien, está bien". Otro ratoncito dijo: "Mimi, si vamos y jejeje no está en casa, ¿no iríamos por nada?". "Mimi puso los ojos en blanco y volvió a tener una idea: 'Esto todavía puede confundirnos, ahora que la tecnología ha avanzado, ¿por qué no hacer una llamada telefónica y preguntar?' Mimi tomó rápidamente el teléfono y marcó: "Zhi, Zhi, ¿es ji, ji?" El pan de mantequilla que comí en tu casa la última vez estaba delicioso, ¿tienes más? ¡Todavía quiero comerlo! "Miau, tengo mucho pan de mantequilla en mi casa, ¡ven a buscarlo!" Mimi gritó asustada: "Ah, marqué el número de teléfono equivocado, tengo que correr rápido, de lo contrario, el gatito descubrirá que el número es de nuestra casa y el gato se lo comerá". “Después de terminar de hablar, se le cayó el teléfono y salió corriendo. .



petite souris au téléphone

L'hiver est là, il fait de plus en plus froid, les petites souris sont toutes blotties mais elles ont bien chaud. Mais même s'il fait froid, vous devez manger, si vous ne mangez pas, vous mourrez de faim. Mais par une journée aussi froide, qui peut me dire de sortir pour trouver quelque chose à manger ? Petites souris, si tu me pousses, personne n'ira si je te pousse. Mais l'estomac n'était pas à la hauteur et n'arrêtait pas d'aboyer. Parmi eux, une petite souris nommée "Mimi" n'a pas pu s'en empêcher un peu, "Non, non, tu vas mourir si tu continues comme ça. J'ai une bonne idée. Les petites souris sont très intéressées après avoir écouté Mimi mots." , "Dites-moi vite, y a-t-il un bon moyen ? "J'ai un ami qui s'appelle Hee Hee. La dernière fois que j'étais invité chez lui, il y avait beaucoup de pain au beurre. Il y en a encore beaucoup maintenant. Allons chez lui et récupérons-en." Tout le monde a dit joyeusement: "D'accord, d'accord." Une autre petite souris a dit: "Mimi, si on y va et hee hee n'est pas à la maison, on n'irait pas pour rien?" "Les yeux de Mimi ont roulé, et elle a encore eu une idée, "Cela peut encore nous embrouiller, maintenant que la technologie a avancé, pourquoi ne pas passer un coup de fil et demander?" Mimi décrocha rapidement le téléphone et composa : « Zhi, Zhi, c'est hee hee ? Le pain au beurre que j'ai mangé chez vous la dernière fois était délicieux, en avez-vous d'autres ? J'ai encore envie d'en manger ! "Miaou, j'ai beaucoup de pain au beurre chez moi, viens le chercher !" Mimi a crié de peur: "Ah, j'ai composé le mauvais numéro de téléphone, je dois courir vite, sinon le chaton découvrira que le numéro vient de chez nous et le chat le mangera?" "Après avoir fini de parler, il a laissé tomber le téléphone et s'est enfui. .



電話で小さなマウス

冬が来て、天気はますます寒くなってきました. 小さなネズミはみんな一緒に集まっていますが、暖かいです.寒くても食べなきゃ、食べないと餓死する。でも、こんな寒い日に、外に食べに行こうなんて誰が言える?小さなネズミよ、あなたが私を押したら、私があなたを押しても誰も行かないでしょう。しかし、胃は嗅ぐことができず、ノンストップで吠え続けました.その中で、「ミミ」という名前の小さなねずみは、少し仕方がありませんでした。 」 , 「すぐに教えてください、何か良い方法はありますか? 「ヒヒという友達がいます。前回彼の家に遊びに行ったとき、バターパンがたくさんありました。今でもたくさんあります。彼の家に行って、取り返しましょう。」みんな「よし、よし」と喜んでいました。別の小さなネズミは、「ミミ、私たちが行って、ヒヒが家にいなかったら、私たちはタダで行かないの?」と言いました。 「ミミの目が回って、彼女はまた考えました。「これはまだ私たちを混乱させる可能性があります。テクノロジーが進歩した今、電話をかけて聞いてみませんか?」ミミはすぐに電話を取り、「ジ、ジ、ヒヒですか?」とダイヤルしました。この前あなたの家で食べたバターブレッドが美味しかったのですが、他にありませんか?まだまだ食べたい! 「ニャー、家にバターパンがいっぱいあるから食べに来てね!」ミミはびっくりして叫びました。「ああ、間違った電話番号をダイヤルした。急いで走らなければならない。そうしないと、子猫がその番号が私たちの家からのものであることに気づき、猫がそれを食べてしまうだろう?」 「彼は話し終わった後、電話を落として逃げた..



kleine maus am telefon

Der Winter ist da und das Wetter wird immer kälter, die kleinen Mäuse sind alle zusammengekauert, aber sie haben es warm. Aber auch wenn es kalt ist, muss man essen, sonst verhungert man. Aber wer kann mir an einem so kalten Tag sagen, dass ich rausgehen soll, um etwas zu essen zu finden? Kleine Mäuse, wenn du mich schubst, wird niemand gehen, wenn ich dich schubse. Aber der Magen war nicht auf der Höhe und bellte ununterbrochen. Unter ihnen konnte auch eine kleine Maus namens „Mimi“ nichts dafür: „Nein, nein, du stirbst, wenn du so weitermachst. Ich habe eine gute Idee. Die kleinen Mäuse sind sehr interessiert, nachdem sie Mimis zugehört haben Worte." , "Sag mir schnell, gibt es einen guten Weg? „Ich habe einen Freund namens Hee Hee. Als ich das letzte Mal bei ihm zu Gast war, gab es jede Menge Butterbrot. Es gibt jetzt noch viele davon. Lass uns zu ihm nach Hause gehen und etwas zurückholen.“ Alle sagten fröhlich: „Okay, okay.“ Eine andere kleine Maus sagte: "Mimi, wenn wir gehen und hihi ist nicht zu Hause, würden wir dann nicht umsonst gehen?" „Mimis Augen verdrehten sich und sie hatte wieder eine Idee: „Das kann uns immer noch verwirren, jetzt, wo die Technologie fortgeschritten ist, warum nicht anrufen und fragen?“ Mimi griff schnell zum Telefon und wählte: „Zhi, Zhi, ist es hee hee?“ Das Butterbrot, das ich letztes Mal bei dir gegessen habe, war köstlich, hast du noch mehr? Ich will es trotzdem essen! "Miau, ich habe viel Butterbrot in meinem Haus, komm und hol es dir!" Mimi schrie erschrocken: "Ah, ich habe die falsche Telefonnummer gewählt, ich muss schnell rennen, sonst merkt das Kätzchen, dass die Nummer von unserem Haus ist, und die Katze frisst sie?" „Nachdem er zu Ende gesprochen hatte, ließ er das Telefon fallen und rannte davon.



【back to index,回目录】