Show Pīnyīn

小姐姐摘花

有一天,小姐姐到公园去玩,看见公园里有许多许多漂亮的花。

她想,如果摘一朵戴在我头上,我一定会变得很漂亮,于是她就走过去“咔嚓”摘了一枝红色的花,然后戴在头上,并且一边唱歌,一边蹦蹦跳跳地走着……

走着走着,她突然听到了“嗡嗡嗡,嗡嗡嗡……”的声音,“到底是什么声音在响呀?”她在想的时候,猛回头一看,结果她大吃了一惊——原来是一群蜜蜂在追她(因为蜜蜂闻到了花香)!于是她就拚命地跑呀跑,并且一边跑一边喊:“救命呀,救命呀,救命呀……”后来一位老爷爷听到后就走过来远远地对她喊:“你赶快把头上的花扔掉,蜜蜂是冲着那枝花来的!”听完老爷爷的话,小姐姐就马上把头上的那枝花扯下然后扔到路旁边的一棵树上了,于是那群追小姐姐的小蜜蜂就追着那枝花飞到树上去了。

最后,老爷爷对小姐姐说:“小朋友,你知道错了没有?”那小姐姐说:“我知道错了,以后我再也不乱摘公园里的花了……,老爷爷,谢谢您!再见!”说完小姐姐又一蹦一跳地到公园里面去玩了。

xiǎojiějiě zhāihuā

yǒu yītiān , xiǎojiějiě dào gōngyuán qù wán , kànjiàn gōngyuán lǐ yǒu xǔduōxǔduō piàoliang de huā 。

tā xiǎng , rúguǒ zhāi yīduǒ dài zài wǒ tóushàng , wǒ yīdìng huì biànde hěnpiāoliàng , yúshì tā jiù zǒu guòqu “ kāchā ” zhāi le yīzhī hóngsè de huā , ránhòu dài zài tóushàng , bìngqiě yībiān chànggē , yībiān bèngbèngtiàotiào dì zǒu zhe

zǒu zhe zǒu zhe , tā tūrán tīngdào le “ wēngwēng wēng , wēngwēng wēng ” de shēngyīn , “ dàodǐ shì shénme shēngyīn zài xiǎng ya ? ” tā zài xiǎng de shíhou , měng huítóuyīkàn , jiéguǒ tā dà chī le yījīng — — yuánlái shì yīqún mìfēng zài zhuī tā ( yīnwèi mìfēng wéndào le huāxiāng ) ! yúshì tā jiù pànmìng dì pǎo ya pǎo , bìngqiě yībiān pǎo yībiān hǎn : “ jiùmìng ya , jiùmìng ya , jiùmìng ya ” hòulái yīwèi lǎoyéye tīngdào hòu jiù zǒu guòlái yuǎnyuǎndì duì tā hǎn : “ nǐ gǎnkuài bǎ tóushàng de huā rēngdiào , mìfēng shì chōngzhe nàzhī huālái de ! ” tīng wán lǎoyéye dehuà , xiǎojiějiě jiù mǎshàng bǎ tóushàng de nàzhīhuā chě xià ránhòu rēng dào lù pángbiān de yīkēshù shàng le , yúshì nàqún zhuī xiǎojiějiě de xiǎomìfēng jiù zhuī zhe nàzhīhuā fēidào shùshàng qù le 。

zuìhòu , lǎoyéye duì xiǎojiějiě shuō : “ xiǎopéngyǒu , nǐ zhīdào cuò le méiyǒu ? ” nà xiǎojiějiě shuō : “ wǒ zhīdào cuò le , yǐhòu wǒ zàiyě bùluàn zhāi gōngyuán lǐ de huā le , lǎoyéye , xièxiènín ! zàijiàn ! ” shuōwán xiǎojiějiě yòu yī bèng yī tiào dì dào gōngyuán lǐmiàn qù wán le 。



young lady defloration

One day, the young lady went to the park to play and saw many beautiful flowers in the park.

She thought, if I pick one and put it on my head, I will definitely become very beautiful, so she walked over and "clicked" to pick a red flower, then put it on my head, singing and bouncing around walking...

As she was walking, she suddenly heard the sound of "buzzing, buzzing..." "What the hell is that sound?" When she was thinking, she suddenly turned her head, and she was taken aback. Surprise - it turned out that a group of bees were chasing her (because the bees smelled the fragrance of flowers)! So she ran and ran desperately, and shouted as she ran: "Help, help, help..." After hearing this, an old grandfather came over and shouted to her from a distance: "Hurry up and put the hair on your head!" Throw the flower away, the bees are coming for that flower!" After hearing what the old man said, the little sister immediately tore off the flower on her head and threw it on a tree beside the road, so the group of chasing The little sister's little bee chased the flower and flew to the tree.

Finally, the grandpa said to the young lady: "My little friend, do you know that I was wrong?" Goodbye!" After speaking, the young lady went to the park to play again. .



jovencita desfloración

Un día, la joven fue al parque a jugar y vio muchas flores hermosas en el parque.

Ella pensó, si elijo una y la pongo en mi cabeza, definitivamente me volveré muy hermosa, así que se acercó e hizo "clic" para elegir una flor roja, luego la puse en mi cabeza, cantando y saltando caminando...

Mientras caminaba, de repente escuchó el sonido de "zumbido, zumbido..." "¿Qué diablos es ese sonido?" Cuando estaba pensando, de repente giró la cabeza y se sorprendió. Sorpresa, resultó ¡que un grupo de abejas la perseguía (porque las abejas olían la fragancia de las flores)! Así que corrió y corrió desesperada, y gritaba mientras corría: "Ayuda, ayuda, ayuda..." Después de escuchar esto, un abuelo anciano se acercó y le gritó desde la distancia: "Date prisa y ponte el pelo en la cabeza". !" ¡Tira la flor, las abejas vienen por esa flor!" Después de escuchar lo que dijo el anciano, la hermanita inmediatamente se arrancó la flor de la cabeza y la arrojó sobre un árbol al lado del camino, por lo que el grupo de perseguidores La abejita de la hermanita persiguió la flor y voló hacia el árbol.

Finalmente, el abuelo le dijo a la joven: "Mi amiguita, ¿sabes que me equivoqué? ¡Adiós!" Después de hablar, la joven se fue al parque a jugar nuevamente. .



défloration de jeune femme

Un jour, la jeune femme est allée au parc pour jouer et a vu de nombreuses belles fleurs dans le parc.

Elle a pensé que si j'en choisis une et que je la mets sur ma tête, je deviendrai certainement très belle, alors elle s'est approchée et a "cliqué" pour cueillir une fleur rouge, puis l'a mise sur ma tête, chantant et rebondissant en marchant...

Alors qu'elle marchait, elle a soudainement entendu le son de "bourdonnement, bourdonnement..." "Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?" Alors qu'elle réfléchissait, elle a soudainement tourné la tête et elle a été surprise. Surprise - il s'est avéré qu'un groupe d'abeilles la poursuivait (parce que les abeilles sentaient le parfum des fleurs) ! Alors elle a couru et couru désespérément, et a crié en courant : « Au secours, au secours, au secours… » Après avoir entendu cela, un vieux grand-père s'est approché et lui a crié de loin : « Dépêche-toi et mets les cheveux sur ta tête !" Jetez la fleur, les abeilles viennent chercher cette fleur !" Après avoir entendu ce que le vieil homme a dit, la petite sœur a immédiatement arraché la fleur sur sa tête et l'a jetée sur un arbre au bord de la route, de sorte que le groupe de poursuivants La petite abeille de la petite sœur a chassé la fleur et s'est envolée vers l'arbre.

Finalement, le grand-père dit à la demoiselle : « Mon petit ami, sais-tu que je me suis trompé ? » Au revoir ! » Après avoir parlé, la demoiselle est allée au parc pour jouer à nouveau. .



お嬢様の処女喪失

ある日、お嬢様は公園に遊びに行き、公園にたくさんの美しい花を見ました。

1つ選んで頭に乗せたら、きっととても美しくなれると思ったので、歩いて「クリック」して赤い花を摘み、頭に乗せて歌ったり跳ねたりしながら歩きました...

歩いていると、突然「ブーン、ブーン…」という音が聞こえてきて、「なんだこの音は?」と思っていたら、ふと頭を向けてビックリ。ミツバチの群れが彼女を追いかけていた(ミツバチが花の香りを嗅いだため)!それで彼女は必死に走って走り、走りながら叫びました:「助けて、助けて、助けて…」 これを聞いた後、年老いたおじいさんがやって来て、遠くから彼女に叫びました:「急いで髪を頭に乗せてください」 「花を捨てろ、ミツバチが花を狙ってくるぞ!」 おじいさんの言葉を聞いた妹は、すぐに頭の上の花をちぎり取り、道ばたの木に投げつけたので、追いかける一行は妹の小さなミツバチは花を追いかけて木に飛びました。

最後に、おじいちゃんは若い女性に「私の小さな友達、私が間違っていたことを知っていますか?」 さようなら! .



Entjungferung der jungen Dame

Eines Tages ging die junge Dame zum Spielen in den Park und sah viele schöne Blumen im Park.

Sie dachte, wenn ich eine pflücke und sie mir auf den Kopf stecke, werde ich definitiv sehr schön, also ging sie hinüber und "klickte", um eine rote Blume zu pflücken, dann setzte sie mir auf den Kopf, sang und hüpfte herum...

Als sie ging, hörte sie plötzlich das Geräusch von „Summen, Summen …“ „Was zum Teufel ist das für ein Geräusch?“ Als sie nachdachte, drehte sie plötzlich den Kopf und war verblüfft dass eine Gruppe von Bienen sie verfolgte (weil die Bienen den Duft von Blumen roch)! Also rannte und rannte sie verzweifelt und rief im Laufen: „Hilfe, Hilfe, Hilfe …“ Als sie das hörte, kam ein alter Großvater zu ihr und rief ihr von weitem zu: „Beeil dich und steck dir die Haare auf den Kopf !" Wirf die Blume weg, die Blume holen die Bienen!" Nachdem sie gehört hatte, was der alte Mann sagte, riss die kleine Schwester sofort die Blume auf ihrem Kopf ab und warf sie auf einen Baum neben der Straße, so dass die Gruppe jagte Die kleine Biene der kleinen Schwester jagte die Blume und flog zum Baum.

Schließlich sagte der Opa zu der jungen Dame: „Mein kleiner Freund, weißt du, dass ich mich geirrt habe?“ Auf Wiedersehen!“ Nachdem sie gesprochen hatte, ging die junge Dame in den Park, um wieder zu spielen. .



【back to index,回目录】