Show Pīnyīn

曾子杀猪教子的寓言故事

曾子,名参,孔子的得意门生。儒家思想就是孔丘通过曾参传给嫡孙子思,再传给孟轲,形成孔孟之道的,所以曾参被儒家尊为“宗圣”。

曾子杀猪取信于子的教子故事,在我国广为流传。有一天,曾参的妻子要到集市上去,儿子哭、闹着要跟去。曾妻戏哄儿子说:“好乖乖,你别哭,你在家里等着,妈妈回来杀猪炒肉给你吃。”儿子听说有肉吃,变更不随母亲去了。

曾参的妻子从街上回来,只见曾参拿着绳子在捆猪,旁边还放着一把雪亮的尖刀,正准备杀猪呢!曾参的妻子一见慌了,赶快制止曾参说:“我刚才同孩子说着玩的,并不是真的要杀猪呀!你看你怎么当真了?”曾参语重心长地对妻子说:“你要知道孩子是欺骗不得的。孩子小,什么都不懂,只学会父母的样子听父母的教训。今天你要是这样欺骗孩子,就等于教他说假话和欺骗别人。再说,今天你要这样欺骗孩子,孩子觉得母亲的话不可靠,以后你再讲什么话,他就不会相信了,对孩子进行教育也就苦难了。你说这猪该不该杀呀?”

曾妻听了丈夫的一席话,后悔自己不该和孩子开那个玩笑,更不该欺骗孩子。既然答应杀猪给孩子吃肉,就说到做到,取信于孩子。于是丈夫和妻子一起动手杀猪,为孩子烧了一锅香喷喷的猪肉。儿子一边吃肉,一边向父母投去了信任和感激的目光。

父母的言行直接感染了孩子。一天晚上,曾子的小儿子刚睡下又突然起来了,从枕头下拿起一把竹筒向外跑。曾子问他去干什么?孩子说,这是我从朋友那么借来的书简,说好了,今天还得,再晚也要还人家,不能言而无信啊!曾子笑着把儿子送出了门。

zēngzǐ shāzhū jiàozǐ de yùyángùshì

zēngzǐ , míngcān , kǒngzǐ de déyìménshēng 。 rújiāsīxiǎng jiùshì kǒngqiū tōngguò zēng cān chuángěi dí sūnzisī , zài chuángěi mèngkē , xíngchéng kǒngmèngzhīdào de , suǒyǐ zēng cān bèi rújiā zūn wéi “ zōngshèng ” 。

zēngzǐ shāzhū qǔxìnyú zi de jiàozǐ gùshi , zài wǒguó guǎngwéiliúchuán 。 yǒu yītiān , zēng cān de qīzi yào dào jíshì shàngqu , érzi kū nào zhe yào gēn qù 。 zēng qīxì hōng érzi shuō : “ hǎo guāiguāi , nǐ biékū , nǐ zài jiālǐ děng zhe , māma huílai shāzhū chǎoròu gěi nǐ chī 。 ” érzi tīngshuō yǒuròu chī , biàngēng bùsuí mǔqīn qù le 。

zēng cān de qīzi cóng jiēshang huílai , zhǐjiàn zēng cānnázhe shéngzi zài kǔn zhū , pángbiān huán fàngzhe yībǎ xuěliàng de jiāndāo , zhèng zhǔnbèi shāzhū ne ! zēng cān de qīzi yījiàn huāng le , gǎnkuài zhìzhǐ zēng cānshuō : “ wǒ gāngcái tóng háizi shuō zhe wán de , bìng bùshì zhēnde yào shāzhū ya ! nǐ kàn nǐ zěnme dàngzhēn le ? ” zēng cān yǔzhòngxīncháng dì duì qīzi shuō : “ nǐ yào zhīdào háizi shì qīpiàn bùdé de 。 háizi xiǎo , shénme dū bù dǒng , zhǐ xuéhuì fùmǔ de yàngzi tīng fùmǔ de jiàoxun 。 jīntiān nǐ yàoshi zhèyàng qīpiàn háizi , jiù děngyú jiào tā shuō jiǎhuà hé qīpiàn biéren 。 zàishuō , jīntiān nǐ yào zhèyàng qīpiàn háizi , háizi juéde mǔqīn dehuà bù kěkào , yǐhòu nǐ zài jiǎng shénme huà , tā jiù bùhuì xiāngxìn le , duì háizi jìnxíng jiàoyù yě jiù kǔnàn le 。 nǐ shuō zhè zhū gāibùgāi shā ya ? ”

zēngqī tīng le zhàngfu de yīxíhuà , hòuhuǐ zìjǐ bùgāi hé háizi kāi nàgè wánxiào , gēng bùgāi qīpiàn háizi 。 jìrán dāying shāzhū gěi háizi chī ròu , jiù shuōdàozuòdào , qǔxìnyú háizi 。 yúshì zhàngfu hé qīzi yīqǐ dòngshǒu shāzhū , wéi háizi shāo le yīguō xiāngpēnpēn de zhūròu 。 érzi yībiān chī ròu , yībiān xiàng fùmǔ tóuqù le xìnrèn hé gǎnjī de mùguāng 。

fùmǔ de yánxíng zhíjiē gǎnrǎn le háizi 。 yītiān wǎnshàng , zēngzǐ de xiǎorzi gāng shuì xià yòu tūrán qǐlai le , cóng zhěntou xiànáqǐ yībǎ zhútǒng xiàngwài pǎo 。 zēngzǐ wèn tā qù gànshénme ? háizi shuō , zhè shì wǒ cóng péngyou nàme jièlái de shūjiǎn , shuōhǎo le , jīntiān huán dé , zàiwǎn yě yào huán rénjiā , bùnéng yánérwúxìn a ! zēngzǐ xiào zhe bǎ érzi sòng chūlemén 。



The Fable of Zengzi Killing a Pig and Teaching His Son

Zeng Zi, famous ginseng, the favorite student of Confucius. Confucianism is what Confucius passed on to his grandson Sisi through Zeng Shen, and then to Meng Ke, forming the way of Confucius and Mencius, so Zeng Shen was revered as "the sage" by Confucianism.

The story of Zeng Zi killing pigs to win the trust of Yu Zi's teaching son is widely circulated in our country. One day, Zeng Shen's wife went to the market, her son was crying and clamoring to go with her. Zeng's wife coaxed her son and said: "Good boy, don't cry, you wait at home, when mother comes back, she kills pigs and stir-fries meat for you to eat." The son heard that there was meat to eat, so he changed his mind and did not go with his mother.

When Zeng Shen's wife came back from the street, she saw Zeng Shen was tying a pig with a rope, and there was a sharp knife beside him, ready to kill the pig! Zeng Shen's wife panicked when she saw this, so she stopped Zeng Shen and said, "I just killed the pig." You are talking to the child for fun, but you don’t really want to kill a pig! Why do you take it seriously?” Zeng Shenyu said to his wife earnestly: “You must know that the child cannot be deceived. The child is young and doesn’t understand anything. Learn from your parents and listen to your parents' lessons. If you deceive your child like this today, you will be teaching him to tell lies and deceive others. Besides, if you deceive your child in this way today, the child will feel that the mother's words are unreliable. What will you say in the future? He won't believe it anymore, and it will be difficult to educate children. Do you think this pig should be killed?"

After hearing what her husband said, Zeng's wife regretted that she should not have played that joke with the child, let alone deceived the child. Since he promised to kill pigs and feed his children meat, he would do what he said and win the trust of his children. So the husband and wife killed the pig together and cooked a pot of delicious pork for the child. While eating the meat, the son gave his parents trusting and grateful eyes.

The words and deeds of parents directly affect the children. One night, Zengzi's youngest son woke up suddenly after falling asleep, picked up a bamboo tube from under the pillow, and ran out. Zeng Zi asked him what he was going to do. The child said, "This is a letter I borrowed from a friend. I agreed to return it today, and I will return it later. You can't keep your word!" Zeng Zi smiled and sent his son out of the house. . .



La fábula de Zengzi matando un cerdo y enseñando a su hijo

Zeng Zi, famoso ginseng, el alumno favorito de Confucio. El confucianismo es lo que Confucio transmitió a su nieto Sisi a través de Zeng Shen, y luego a Meng Ke, formando el camino de Confucio y Mencio, por lo que Zeng Shen fue reverenciado como "el sabio" por el confucianismo.

La historia de Zeng Zi matando cerdos para ganarse la confianza del hijo maestro de Yu Zi circula ampliamente en nuestro país. Un día, la esposa de Zeng Shen fue al mercado, su hijo lloraba y clamaba por ir con ella. La esposa de Zeng convenció a su hijo y le dijo: "Buen chico, no llores, espera en casa, cuando la madre regrese, mata cerdos y saltea carne para que comas". comer, cambió de opinión y no fue con su madre.

La esposa de Zeng Shen regresó de la calle y vio a Zeng Shen sosteniendo una cuerda para atar al cerdo, ¡y había un cuchillo afilado a su lado, listo para matar al cerdo! La esposa de Zeng Shen entró en pánico y detuvo a Zeng Shen y dijo: "Solo tú están hablando con el niño por diversión, ¡pero realmente no quieres matar a un cerdo! ¿Por qué te lo tomas en serio? "Zeng Shenyu le dijo a su esposa con seriedad:" Debes saber que el niño no puede ser engañado. joven y no entiende nada. Aprende de tus padres y escucha las lecciones de tus padres. Si engañas a tu hijo así hoy, le enseñarás a decir mentiras y a engañar a los demás. Además, si engañas a tu hijo de esta manera hoy, el niño sentirá que las palabras de la madre no son confiables. ¿Qué dirás en el futuro? Ya no lo creerá y será difícil educar a los niños. ¿Crees que este cerdo debería ser asesinado?

Después de escuchar lo que dijo su esposo, la esposa de Zeng lamentó no haberle gastado esa broma al niño, y mucho menos haberlo engañado. Como prometió matar cerdos y alimentar a sus hijos con carne, haría lo que dijo y ganaría la confianza de sus hijos. Entonces, el esposo y la esposa mataron juntos al cerdo y cocinaron una olla de carne de cerdo deliciosa para el niño. Mientras comía la carne, el hijo miró a sus padres confiados y agradecidos.

Las palabras y los hechos de los padres afectan directamente a los hijos. Una noche, el hijo menor de Zengzi se despertó repentinamente después de quedarse dormido, tomó un tubo de bambú de debajo de la almohada y salió corriendo. Zeng Zi le preguntó qué iba a hacer. El niño dijo: "Esta es una carta que tomé prestada de un amigo. Acepté devolverla hoy y la devolveré más tarde. ¡No puedes cumplir tu palabra!" Zeng Zi sonrió y envió a su hijo fuera de la casa. . .



La fable de Zengzi tuant un cochon et instruisant son fils

Zeng Zi, célèbre ginseng, l'élève préféré de Confucius. Le confucianisme est ce que Confucius a transmis à son petit-fils Sisi par Zeng Shen, puis à Meng Ke, formant la voie de Confucius et Mencius, ainsi Zeng Shen a été vénéré comme "le sage" par le confucianisme.

L'histoire de Zeng Zi tuant des cochons pour gagner la confiance du fils enseignant de Yu Zi est largement diffusée dans notre pays. Un jour, la femme de Zeng Shen est allée au marché, son fils pleurait et réclamait de l'accompagner. La femme de Zeng a persuadé son fils et lui a dit : "Bon garçon, ne pleure pas, tu attends à la maison, quand maman revient, elle tue des cochons et fait sauter de la viande pour que tu manges." Quand le fils a entendu qu'il y avait de la viande à manger, il a changé d'avis et n'est pas allé avec sa mère.

La femme de Zeng Shen est revenue de la rue et a vu Zeng Shen tenir une corde pour attacher le cochon, et il y avait un couteau bien aiguisé à côté de lui, prêt à tuer le cochon ! La femme de Zeng Shen a paniqué et a arrêté Zeng Shen et a dit : parle à l'enfant pour s'amuser, mais tu n'as pas vraiment envie de tuer un cochon ! Pourquoi le prends-tu au sérieux ? jeune et ne comprend rien. Apprenez de vos parents et écoutez les leçons de vos parents. Si vous trompez votre enfant ainsi aujourd'hui, vous lui apprendrez à mentir et à tromper les autres. De plus, si vous trompez ainsi votre enfant aujourd'hui, l'enfant sentira que les paroles de la mère ne sont pas fiables. Que direz-vous à l'avenir ? Il n'y croira plus et il sera difficile d'éduquer les enfants. Pensez-vous que ce cochon devrait être tué ?"

Après avoir entendu ce que son mari a dit, la femme de Zeng a regretté de ne pas avoir joué cette blague avec l'enfant, et encore moins de l'avoir trompé. Puisqu'il avait promis de tuer des cochons et de donner de la viande à ses enfants, il ferait ce qu'il disait et gagnerait la confiance de ses enfants. Alors le mari et la femme tuèrent le cochon ensemble et cuisinèrent une délicieuse marmite de porc pour l'enfant. Tout en mangeant la viande, le fils a donné à ses parents des yeux confiants et reconnaissants.

Les paroles et les actes des parents affectent directement les enfants. Une nuit, le plus jeune fils de Zengzi s'est réveillé soudainement après s'être endormi, a pris un tube de bambou sous l'oreiller et s'est enfui. Zeng Zi lui a demandé ce qu'il comptait faire. L'enfant a dit : "C'est une lettre que j'ai empruntée à un ami. J'ai accepté de la rendre aujourd'hui et je la rendrai plus tard. Tu ne peux pas tenir parole !" Zi sourit et envoya son fils hors de la maison. . .



曽子が豚を殺し、息子を教える寓話

曽子、高麗人参、孔子のお気に入りの学生。儒教は、孔子が曾申を経て孫の四思に伝え、孟可に伝え、孔子と孟子の道を形成したため、曾申は儒教によって「聖者」として崇拝されました。

曽子が豚を殺して孫子の信頼を勝ち取ったという話は、わが国で広く流布している。ある日、曽生の妻が市場に行くと、息子は泣きながら一緒に行きたいと言いました。曽さんの妻は息子をなだめ、「いい子、泣かないで、家で待っててね。お母さんが帰ってくると、豚を殺して、あなたが食べられるように肉を炒めます」と言いました。食べて、彼は気が変わって、母親と一緒に行きませんでした。

Zeng Shenの妻が通りから戻ってきて、Zeng Shenが豚を結ぶロープを持っているのを見ました.Zeng Shenの妻はパニックに陥り、Zeng Shenを止めて言った.曽神雨は妻に、「子供はだまされないことを知っておかなければなりません。子供は若くて何も理解していない. 親から学び、親の教えに耳を傾ける. 今日、このように子供をだますと、嘘をついて他人をだますように子供に教えることになります. また、このように子供をだますと今日、子供は母親の言葉が信用できないと感じるでしょう.将来あなたは何を言うでしょうか?彼はそれを信じなくなり、子供たちを教育することは難しくなるでしょう.この豚は殺されるべきだと思いますか?」

夫の言葉を聞いた後、曾さんの妻は、子供をだますどころか、子供に冗談を言うべきではなかったことを後悔しました。彼は豚を殺し、子供たちに肉を与えると約束したので、彼は自分の言うことを実行し、子供たちの信頼を勝ち取りました.そこで、夫と妻は一緒に豚を殺し、子供のためにおいしい豚肉の鍋を作りました。肉を食べながら、息子は両親に信頼と感謝の目を向けた。

親の言動はそのまま子供に影響を与えます。ある夜、曽子の末っ子が眠りから覚め、枕の下から竹筒を拾い、走り出した。 Zeng Zi が彼に​​何をするつもりなのか尋ねると、子供は言った、「これは私が友人から借りた手紙です。今日返すことに同意しました。後で返します。あなたは約束を守ることができません!」Zeng子は微笑んで息子を家から送り出した. . .



Die Fabel von Zengzi, der ein Schwein tötet und seinen Sohn unterrichtet

Zeng Zi, berühmter Ginseng, der Lieblingsschüler von Konfuzius. Konfuzianismus ist das, was Konfuzius an seinen Enkel Sisi durch Zeng Shen und dann an Meng Ke weitergab und den Weg von Konfuzius und Mencius bildete, so dass Zeng Shen vom Konfuzianismus als „der Weise“ verehrt wurde.

Die Geschichte von Zeng Zi, der Schweine tötete, um das Vertrauen von Yu Zis lehrendem Sohn zu gewinnen, ist in unserem Land weit verbreitet. Eines Tages ging die Frau von Zeng Shen zum Markt, ihr Sohn weinte und schrie lautstark, er solle mit ihr gehen. Zengs Frau überredete ihren Sohn und sagte: „Guter Junge, weine nicht, du wartest zu Hause, wenn Mutter zurückkommt, tötet sie Schweine und brät Fleisch für dich.“ Als der Sohn hörte, dass es Fleisch gab essen, änderte er seine Meinung und ging nicht mit seiner Mutter.

Zeng Shens Frau kam von der Straße zurück und sah, wie Zeng Shen ein Seil hielt, um das Schwein anzubinden, und neben ihm lag ein scharfes Messer, bereit, das Schwein zu töten! Zeng Shens Frau geriet in Panik und hielt Zeng Shen an und sagte: „Ich bin nur du redest zum Spaß mit dem Kind, aber du willst nicht wirklich ein Schwein töten! Warum nimmst du das ernst?“ Zeng Shenyu sagte ernsthaft zu seiner Frau: „Du musst wissen, dass das Kind nicht getäuscht werden kann jung und versteht nichts. Lerne von deinen Eltern und höre dir die Lektionen deiner Eltern an. Wenn du dein Kind heute so betrügst, wirst du ihm beibringen, zu lügen und andere zu betrügen. Außerdem, wenn du dein Kind auf diese Weise betrügst Heute wird das Kind die Worte der Mutter als unzuverlässig empfinden. Was wirst du in Zukunft sagen? Er wird es nicht mehr glauben, und es wird schwierig sein, Kinder zu erziehen. Findest du, dass dieses Schwein getötet werden sollte?"

Nachdem Zengs Frau gehört hatte, was ihr Mann sagte, bedauerte sie, dass sie diesen Scherz nicht mit dem Kind hätte spielen, geschweige denn das Kind betrügen sollen. Da er versprach, Schweine zu töten und seine Kinder mit Fleisch zu füttern, würde er tun, was er sagte, und das Vertrauen seiner Kinder gewinnen. Also schlachteten Mann und Frau gemeinsam das Schwein und kochten einen Topf mit köstlichem Schweinefleisch für das Kind. Während er das Fleisch aß, schenkte der Sohn seinen Eltern vertrauensvolle und dankbare Augen.

Die Worte und Taten der Eltern wirken sich direkt auf die Kinder aus. Eines Nachts wachte Zengzis jüngster Sohn plötzlich auf, nachdem er eingeschlafen war, hob ein Bambusrohr unter dem Kopfkissen hervor und rannte hinaus. Zeng Zi fragte ihn, was er tun würde. Das Kind sagte: "Dies ist ein Brief, den ich von einem Freund geliehen habe. Ich habe zugestimmt, ihn heute zurückzugeben, und ich werde ihn später zurückgeben. Du kannst dein Wort nicht halten!" Zi lächelte und schickte seinen Sohn aus dem Haus. .



【back to index,回目录】