Show Pīnyīn

小猴子吃瓜

猴儿王找到一个大西瓜。可是怎么吃那?这个猴啊是从来也没有吃过西瓜。忽然它想出一条妙计,于是就把所有的猴儿都召集来了,对大家说:“今天我找到一个大西瓜,这西瓜的吃法嘛,我是全知道的,不过我要考验一下你们的智慧,看你们谁能说出西瓜的吃法,要是说对了,我可以赏它一份,要是说错了我要惩罚它!”小毛猴一听,搔了搔腮,说:“我知道吃西瓜是吃瓤儿”猴王刚想同意“不对,我不同意小毛猴的意见!”一个短尾巴猴说:“我清清楚楚记得我爸爸到我姑妈家去的时候,吃过甜瓜,吃甜瓜是吃皮,我想西瓜是瓜,甜瓜也是瓜,当然吃皮了啦!”大家一听有道理可到底听谁的呢?于是都不由的把目光集中到一只老猴身上,老猴一看,觉得出头露面的机会来了,清了清嗓子说道:“吃瓜当然是吃皮啦,我从小就吃西瓜,而且一直吃皮。我想之所以老而不死,也正由于吃了西瓜皮的缘故。”

有些猴儿早等急了,一听老猴也这么说,就跟着喊起来:“对,吃西瓜皮,吃西瓜皮!”猴王一看,认为找到了正确答案,就向前跨了一步,说道:“对,大家说的都对,吃西瓜是吃皮的!哼,就小毛猴说吃瓤就让他一个人吃,我们大家公分西瓜皮!”于是西瓜一切两半,小毛猴吃瓤儿,大伙儿共分西瓜皮。

有个猴儿吃了两口,就捅了捅旁边的说:“哎,我说这可不是个滋味啊?”“哎!—老弟,我常吃西瓜,西瓜嘛就着味”……

xiǎohóuzi chīguā

hóur wáng zhǎodào yīgè dà xīguā 。 kěshì zěnme chī nà ? zhège hóu a shì cónglái yě méiyǒu chī guò xīguā 。 hūrán tā xiǎng chū yītiáo miàojì , yúshì jiù bǎ suǒyǒu de hóur dū zhàojí lái le , duì dàjiā shuō : “ jīntiān wǒ zhǎodào yīgè dà xīguā , zhè xīguā de chīfǎ ma , wǒ shì quán zhīdào de , bùguò wǒyào kǎoyàn yīxià nǐmen de zhìhuì , kàn nǐmen shéi néng shuōchū xīguā de chīfǎ , yàoshi shuō duì le , wǒ kěyǐ shǎng tā yífèn , yàoshi shuōcuò le wǒ yào chéngfá tā ! ” xiǎo máohóu yītīng , sāo le sāo sāi , shuō : “ wǒ zhīdào chī xīguā shì chī ráng r ” hóuwáng gāngxiǎng tóngyì “ bù duì , wǒ bù tóngyì xiǎo máohóu de yìjiàn ! ” yīgè duǎn wěiba hóushuō : “ wǒ qīngqingchǔchǔ jìde wǒ bàba dào wǒ gūmā jiāqù de shíhou , chī guò tiánguā , chī tiánguā shì chī pí , wǒ xiǎng xīguā shì guā , tiánguā yě shì guā , dāngrán chī pí le lā ! ” dàjiā yītīng yǒu dàoli kě dàodǐ tīng shéi de ne ? yúshì dū bùyóu de bǎ mùguāng jízhōng dào yīzhī lǎohóu shēnshang , lǎohóu yīkàn , juéde chūtóulùmiàn de jīhuì lái le , qīngleqīng sǎngzi shuōdao : “ chīguā dāngrán shì chī pí lā , wǒ cóngxiǎo jiù chī xīguā , érqiě yīzhí chī pí 。 wǒ xiǎng zhīsuǒyǐ lǎoérbùsǐ , yě zhèng yóuyú chī le xīguāpí de yuángù 。 ”

yǒuxiē hóur zǎo děng jí le , yītīng lǎohóu yě zhème shuō , jiù gēnzhe hǎn qǐlai : “ duì , chī xīguāpí , chī xīguāpí ! ” hóuwáng yīkàn , rènwéi zhǎodào le zhèngquè dáàn , jiù xiàngqián kuà le yībù , shuōdao : “ duì , dàjiā shuō de dū duì , chī xīguā shì chī pí de ! hēng , jiù xiǎo máohóu shuō chī ráng jiùràng tā yīgè rén chī , wǒmen dàjiā gōngfēn xīguāpí ! ” yúshì xīguā yīqiè liǎngbàn , xiǎo máohóu chī ráng r , dàhuǒr gòngfēn xīguāpí 。

yǒugè hóur chī le liǎngkǒu , jiù tǒng le tǒng pángbiān de shuō : “ āi , wǒ shuō zhè kěbushì gè zīwèi a ? ” “ āi ! — lǎodì , wǒcháng chī xīguā , xīguā ma jiù zhe wèi ”



little monkey eating melon

Monkey King found a big watermelon. But how to eat that? This monkey has never eaten watermelon. Suddenly it came up with a clever plan, so it called all the monkeys and said to everyone: "Today I found a big watermelon. I know everything about how to eat this watermelon, but I want to test you all." Let’s see who of you can tell the way to eat watermelon. If you are right, I can give it a reward; Knowing that eating watermelon is to eat flesh.” The monkey king just wanted to agree, “No, I disagree with the little hairy monkey!” A short-tailed monkey said: “I clearly remember that when my father went to my aunt’s house, he ate watermelon. Eating melons means eating the skin, I think watermelons are melons, and melons are also melons, so of course the skins are eaten!" Everyone hears that it makes sense, but who do you listen to? So he couldn't help but focus on an old monkey. When the old monkey saw it, he felt that it was time to show his face. He cleared his throat and said, "Of course eating melon is eating the skin. I have been eating watermelon since I was a child, and I have been eating it all the time." I think the reason why I am old and not dead is because I eat watermelon rind.”

Some monkeys were anxious to wait, and when they heard the old monkey say the same thing, they shouted, "Yes, eat the watermelon rind, eat the watermelon rind!" The monkey king saw that he had found the correct answer, so he took a step forward. , said: "Yes, what everyone said is right, you eat the skin of watermelon! Huh, let him eat it alone if he said to eat the flesh, we all share the watermelon skin!" So the watermelon was cut in half, and the little monkey ate it. Let's share the watermelon rind.

A monkey took two bites, then poked the one next to it and said, "Hey, isn't this a good taste?"



pequeño mono comiendo melón

El Rey Mono encontró una sandía grande. Pero, ¿cómo comer eso? Este mono nunca ha comido sandía. De repente se le ocurrió un plan inteligente, por lo que llamó a todos los monos y les dijo a todos: "Hoy encontré una sandía grande. Sé todo sobre cómo comer esta sandía, pero quiero probarlos a todos". de ustedes puede decir la forma de comer sandía. Si tiene razón, puedo recompensarlo, y si está equivocado, ¡lo castigaré! " Al escuchar esto, el pequeño mono peludo se rascó las mejillas y dijo: sandía es comer sandía". El rey mono solo quería estar de acuerdo: "¡No, no estoy de acuerdo con el monito peludo!" Un mono de cola corta dijo: "Recuerdo claramente que cuando mi padre fue a la casa de mi tía, comió sandía Comer melones significa comer la piel, creo que las sandías son melones, y los melones también son melones, ¡así que por supuesto que se comen las pieles! "Todos escuchan que tiene sentido, pero ¿a quién escuchas? Así que no pudo evitar concentrarse en un mono viejo. Cuando el mono viejo lo vio, sintió que era hora de mostrar su cara. Se aclaró la garganta y dijo: "Por supuesto que comer melón es comerse la piel. Tengo He estado comiendo sandía desde que era niño, y la he estado comiendo todo el tiempo. "Creo que la razón por la que envejezco y no muero es porque como la cáscara de la sandía".

Algunos monos estaban ansiosos por esperar, y cuando escucharon que el viejo mono decía lo mismo, gritaron: "¡Sí, come la cáscara de sandía, come la cáscara de sandía!" El rey mono vio que había encontrado la respuesta correcta, por lo que dio un paso adelante. , dijo: "Sí, es cierto lo que todos decían, ¡tú comes sandía porque te comes la piel! ¡Eh, que se coma la carne solo si el monito dijo, ¡todos compartimos la piel de la sandía!", así que el Se cortó la sandía por la mitad y el monito se la comió. Compartamos la cáscara de la sandía.

Un mono dio dos mordiscos, luego pinchó el que estaba al lado y dijo: "Oye, ¿dije que esto no es un sabor?"



petit singe mangeant du melon

Monkey King a trouvé une grosse pastèque. Mais comment manger ça ? Ce singe n'a jamais mangé de pastèque. Soudain, il a élaboré un plan astucieux, alors il a appelé tous les singes et a dit à tout le monde : "Aujourd'hui, j'ai trouvé une grosse pastèque. Je sais tout sur la façon de manger cette pastèque, mais je veux tous vous tester. " Voyons qui d'entre vous peut dire comment manger de la pastèque. Si vous avez raison, je peux la récompenser, et si vous avez tort, je la punirai !" En entendant cela, le petit singe poilu se gratta les joues et dit : "Je sais que manger pastèque, c'est manger de la pastèque." Le roi des singes voulait juste être d'accord, "Non, je ne suis pas d'accord avec le petit singe poilu!" Un singe à queue courte a dit: "Je me souviens clairement que quand mon père est allé chez ma tante, il a mangé manger des melons, c'est manger la peau, je pense que les pastèques sont des melons, et les melons sont aussi des melons, donc bien sûr les peaux se mangent !" Tout le monde entend que c'est logique, mais qui écoutez-vous ? Alors il ne put s'empêcher de se concentrer sur un vieux singe. Quand le vieux singe le vit, il sentit qu'il était temps de montrer son visage. Il s'éclaircit la gorge et dit : « Bien sûr, manger du melon, c'est manger la peau. Je mange de la pastèque depuis que je suis enfant, et j'en mange tout le temps." Je pense que la raison pour laquelle je vieillis et ne meurs pas est parce que je mange de l'écorce de pastèque. "

Certains singes étaient impatients d'attendre, et quand ils ont entendu le vieux singe dire la même chose, ils ont crié: "Oui, mangez l'écorce de pastèque, mangez l'écorce de pastèque!" Le roi des singes vit qu'il avait trouvé la bonne réponse, alors il a fait un pas en avant. , a dit: "Oui, ce que tout le monde a dit est vrai, tu manges de la pastèque parce que tu manges la peau! Hein, laisse-le manger la chair seul si le petit singe a dit, nous partageons tous la peau de la pastèque!" Alors le la pastèque a été coupée en deux, et le petit singe l'a mangée. Partageons l'écorce de la pastèque.

Un singe a pris deux bouchées, puis a piqué celle d'à côté et a dit: "Hé, j'ai dit que ce n'était pas un goût?"



メロンを食べる小猿

孫悟空は大きなスイカを見つけました。しかし、それをどのように食べるのですか?このサルはスイカを食べたことがありません。突然、賢い計画を思いついたので、すべてのサルを呼び出して、「今日、大きなスイカを見つけました。このスイカの食べ方についてはすべて知っていますが、あなたたち全員をテストしたいと思います。」と言いました。スイカの食べ方を教えてください。もしあなたが正しければご褒美をあげますし、間違っていれば罰を与えます!」これを聞いた小さな毛むくじゃらのサルは、頬をかきむしって言いました。スイカはスイカを食べることです。」猿の王様はただ同意したかっただけです。スイカを食べるということは皮を食べるということで、スイカはメロンだと思うし、メロンもメロンなので、もちろん皮も食べます!年老いた猿がそれを見たとき、彼は自分の顔を見せる時が来たと感じました. 彼は咳払いをして、「もちろんメロンを食べることは皮を食べることです.子供の頃からスイカを食べていて、ずっと食べていました。「私が老いても死なないのは、スイカの皮を食べているからだと思います。」

何匹かのサルは待ちきれず、年老いたサルが同じことを言うのを聞くと、「そうだ、スイカの皮を食べろ、スイカの皮を食べろ!」と叫びました。 、「はい、みんなが言ったことは正しいです。スイカを食べるのは皮を食べるからです。ほら、小猿がスイカの皮をみんなで分け合うと言ったら、彼に肉だけを食べさせてください!」スイカを半分に切って小猿が食べたので、スイカの皮をみんなで分け合いましょう。

サルは 2 口噛んだ後、隣の 1 匹をつついてこう言いました。



kleiner Affe, der Melone isst

Monkey King hat eine große Wassermelone gefunden. Aber wie isst man das? Dieser Affe hat noch nie Wassermelone gegessen. Plötzlich hatte es einen cleveren Plan, also rief es alle Affen und sagte zu allen: "Heute habe ich eine große Wassermelone gefunden. Ich weiß alles darüber, wie man diese Wassermelone isst, aber ich möchte euch alle testen." Mal sehen, wer von euch kann sagen, wie man Wassermelone isst. Wenn du recht hast, kann ich es belohnen, und wenn du falsch liegst, werde ich es bestrafen!“ Als er das hörte, kratzte sich der kleine haarige Affe an seinen Wangen und sagte: „Ich weiß, dass Essen Wassermelone soll Wassermelone essen.“ Der Affenkönig wollte nur zustimmen: „Nein, ich bin nicht einverstanden mit dem kleinen haarigen Äffchen!“ Ein Kurzschwanzaffe sagte: „Ich erinnere mich genau, dass mein Vater gegessen hat, als er zum Haus meiner Tante ging Wassermelone. Melonen essen heißt, die Haut essen, ich denke, Wassermelonen sind Melonen, und Melonen sind auch Melonen, also werden natürlich die Schalen gegessen!“ Alle hören, dass es Sinn macht, aber auf wen hörst du? Also konnte er nicht anders, als sich auf einen alten Affen zu konzentrieren. Als der alte Affe ihn sah, fühlte er, dass es an der Zeit war, sein Gesicht zu zeigen. Er räusperte sich und sagte: „Natürlich isst das Essen der Melone die Haut. Ich habe Ich esse Wassermelonen, seit ich ein Kind war, und ich esse sie die ganze Zeit." Ich denke, der Grund, warum ich alt werde und nicht sterbe, ist, weil ich Wassermelonenschale esse."

Einige Affen wollten unbedingt warten, und als sie den alten Affen dasselbe sagen hörten, riefen sie: „Ja, iss die Wassermelonenschale, iss die Wassermelonenschale!“ Der Affenkönig sah, dass er die richtige Antwort gefunden hatte, also er machte einen Schritt nach vorn und sagte: "Ja, was alle gesagt haben, ist richtig, du isst Wassermelone, weil du die Schale isst! Huh, lass ihn das Fleisch alleine essen, wenn das Äffchen gesagt hat, wir teilen uns alle die Wassermelonenschale!" Wassermelone wurde in zwei Hälften geschnitten, und der kleine Affe aß sie. Lass uns die Wassermelonenschale teilen.

Ein Affe nahm zwei Bissen, stieß dann in den daneben und sagte: "Hey, ich sagte, das ist kein Vorgeschmack?"



【back to index,回目录】