Show Pīnyīn

露水蘑菇

吃饭的时候,小兔这也不爱吃,那也不爱吃。妈妈问:“吃蘑菇好吗?”小兔说:“不喜欢。”妈妈问:“萝卜呢?”小兔说:“不喜欢。”妈妈又问:“吃青菜吧?”小兔说:“我不爱吃。”爸爸说:“露水蘑菇爱吃吗?”露水蘑菇是什么样的?小兔从来没见过。他赶紧说:“露水蘑菇,我想吃。”爸爸说:“露水蘑菇要到菜园里去吃。”

第二天清早,爸爸拿着菜篮子,带着小兔来到菜园子里。小兔看看菜篮子,里面装着蘑菇、萝卜和青菜,可是没有露水蘑菇。小兔说:“哪有露水蘑菇呀?”爸爸说:“等一会儿就有露水蘑菇了。”说完,就在菜园子里松土、拔草,劳动起来。

小兔玩了一会儿,也跟着爸爸去劳动。早晨的雾散去了,小兔的肚子咕咕直叫,他问爸爸:“可以吃露水蘑菇了吗?”爸爸带着小兔来到菜篮子那里。咦,篮子里的蘑菇、青菜、萝卜都沾满了露珠。小兔拿起露水蘑菇就大口大口的吃起来。真香、真好吃。吃了露水蘑菇,又吃露水萝卜、露水青菜,小兔对爸爸说:“真好吃呀!”

lùshuǐ mógu

chīfàn de shíhou , xiǎotù zhè yě bù ài chī , nà yě bù ài chī 。 māma wèn : “ chī mógu hǎo ma ? ” xiǎotù shuō : “ bù xǐhuan 。 ” māma wèn : “ luóbo ne ? ” xiǎotù shuō : “ bù xǐhuan 。 ” māma yòu wèn : “ chī qīngcài bā ? ” xiǎotù shuō : “ wǒ bù ài chī 。 ” bàba shuō : “ lùshuǐ mógu ài chī ma ? ” lùshuǐ mógu shì shénmeyàng de ? xiǎotù cónglái méijiàn guò 。 tā gǎnjǐn shuō : “ lùshuǐ mógu , wǒ xiǎng chī 。 ” bàba shuō : “ lùshuǐ mógu yào dào càiyuán lǐ qù chī 。 ”

dìèrtiān qīngzǎo , bàba ná zhe càilánzi , dài zhe xiǎotù láidào càiyuánzi lǐ 。 xiǎotù kànkan càilánzi , lǐmiàn zhuāngzhe mógu luóbo hé qīngcài , kěshì méiyǒu lùshuǐ mógu 。 xiǎotù shuō : “ nǎyǒu lùshuǐ mógu ya ? ” bàba shuō : “ děng yīhuìr jiù yǒu lùshuǐ mógu le 。 ” shuōwán , jiù zài càiyuánzi lǐ sōngtǔ bácǎo , láodòng qǐlai 。

xiǎotù wán le yīhuìr , yě gēnzhe bàba qù láodòng 。 zǎochén de wù sàn qù le , xiǎotù de dùzi gūgū zhíjiào , tā wèn bàba : “ kěyǐ chī lùshuǐ mógu le ma ? ” bàba dài zhe xiǎotù láidào càilánzi nàli 。 yí , lánzi lǐ de mógu qīngcài luóbo dū zhānmǎn le lùzhū 。 xiǎotù ná qǐ lùshuǐ mógu jiù dàkǒu dàkǒu de chī qǐlai 。 zhēnxiāng zhēn hàochī 。 chī le lùshuǐ mógu , yòu chī lùshuǐ luóbo lùshuǐ qīngcài , xiǎotù duì bàba shuō : “ zhēn hàochī ya ! ”



dew mushroom

When eating, the little rabbit doesn't like to eat this or that. Mom asked: "Is it okay to eat mushrooms?" The little rabbit said: "I don't like it." Mom asked: "What about radishes?" "I don't like to eat." Dad said: "Do you like dew mushrooms?" What are dew mushrooms like? Little Rabbit has never seen it. He quickly said: "Dew mushroom, I want to eat." Dad said: "Dew mushroom to eat in the garden."

Early the next morning, Dad took the vegetable basket and brought the little rabbit to the vegetable garden. The little rabbit looked at the vegetable basket, which contained mushrooms, radishes and vegetables, but there were no dewy mushrooms. The little rabbit said: "How can there be dew mushrooms?" Dad said: "There will be dew mushrooms in a while."

The little rabbit played for a while, and then followed his father to work. The morning fog dissipated, and the little rabbit's stomach growled. He asked his father, "Can I eat dew mushrooms?" Dad took the little rabbit to the vegetable basket. Hey, the mushrooms, vegetables, and radishes in the basket are all covered with dew. The little rabbit picked up the dewy mushroom and ate it with big mouthfuls. It's so fragrant and delicious. After eating dewy mushrooms, dewy radishes and dewy vegetables, the little rabbit said to his father, "It's so delicious!".



hongo de rocío

A la hora de comer, al conejito no le gusta comer esto o aquello. Mamá preguntó: "¿Está bien comer champiñones?" El conejito dijo: "No me gusta". Mamá preguntó: "¿Dónde está el rábano?" El conejito dijo: "No me gusta". "No me gusta comer." Papá dijo: "¿Te gustan las setas de rocío?" ¿Cómo son las setas de rocío? Little Rabbit nunca lo ha visto. Rápidamente dijo: "Hongos de rocío, quiero comer". Papá dijo: "Hongos de rocío para comer en el jardín".

Temprano a la mañana siguiente, papá tomó la canasta de verduras y llevó al conejito a la huerta. El conejito miró la cesta de verduras, que contenía setas, rábanos y verduras, pero no había setas cubiertas de rocío. El conejito dijo: "¿Cómo puede haber hongos de rocío?" Papá dijo: "Habrá hongos de rocío en un tiempo".

El conejito jugó un rato y luego siguió a su padre al trabajo. La niebla de la mañana se disipó y el estómago del conejito gruñó. Le preguntó a su padre: "¿Puedo comer hongos de rocío?" Papá llevó al conejito a la canasta de verduras. Oye, los champiñones, las verduras y los rábanos en la canasta están todos cubiertos de rocío. El conejito recogió el hongo cubierto de rocío y se lo comió a grandes bocados. Es tan fragante y delicioso. Después de comer hongos cubiertos de rocío, rábanos cubiertos de rocío y verduras cubiertas de rocío, el conejito le dijo a su padre: "¡Es tan delicioso!".



champignon de rosée

En mangeant, le petit lapin n'aime pas manger ceci ou cela. Maman a demandé : "Est-ce que c'est bon de manger des champignons ?" Le petit lapin a dit : "Je n'aime pas ça." Maman a demandé : "Où est le radis ?" Le petit lapin a dit : "Je n'aime pas ça." "Je n'aime pas manger." Papa a dit: "Aimez-vous les champignons de rosée?" À quoi ressemblent les champignons de rosée? Petit Lapin ne l'a jamais vu. Il a rapidement dit: "Champignon de rosée, je veux manger." Papa a dit: "Champignon de rosée à manger dans le jardin."

Tôt le lendemain matin, papa a pris le panier de légumes et a amené le petit lapin au potager. Le petit lapin regarda le panier de légumes, qui contenait des champignons, des radis et des légumes, mais il n'y avait pas de champignons couverts de rosée. Le petit lapin a dit : "Comment peut-il y avoir des champignons de rosée ?" Papa a dit : "Il y aura des champignons de rosée dans un moment."

Le petit lapin a joué pendant un moment, puis a suivi son père au travail. Le brouillard du matin s'est dissipé et l'estomac du petit lapin a grondé. Il a demandé à son père: "Puis-je manger des champignons rosés?" Papa a emmené le petit lapin dans le panier de légumes. Hé, les champignons, les légumes et les radis dans le panier sont tous couverts de rosée. Le petit lapin ramassa le champignon couvert de rosée et le mangea à grosses bouchées. C'est tellement parfumé et délicieux. Après avoir mangé des champignons rosés, des radis rosés et des légumes rosés, le petit lapin a dit à son père : "C'est tellement délicieux !".



露キノコ

うさぎは食べるとき、あれこれ食べるのが好きではありません。お母さんが「きのこを食べてもいい?」と聞くと、うさぎは「きのこは嫌い」「大根はどこ?」と聞くと、うさぎは「嫌い」と答えた。 「私は食べるのが好きではありません。」 お父さんは言った:「露キノコは好きですか?」 露キノコはどんなものですか?小さなうさぎは見たことがありません。彼はすぐに言った:「露キノコ、私は食べたいです。」 お父さんは言った:「露キノコは庭で食べます。」

翌朝早く、お父さんは野菜かごを持って小さなウサギを菜園に連れて行きました。小さなウサギは、きのこ、大根、野菜が入った野菜かごを見ましたが、露に濡れたきのこはありませんでした。うさぎは、「どうして露キノコができるの?」と言いました。

小さなうさぎはしばらく遊んでから、お父さんの後について働きに行きました。朝の霧が晴れると、うさぎのお腹がうなり声を上げ、お父さんに「露のキノコを食べてもいい?」お父さんはうさぎを野菜かごに連れて行きました。ほら、かごの中のきのこも野菜も大根も露に濡れてるよ。子うさぎは、露に濡れたキノコを手に取り、大きく口いっぱいに食べました。とても香ばしくて美味しいです。みずみずしいキノコ、みずみずしい大根、みずみずしい野菜を食べた後、子うさぎはお父さんに「とてもおいしいよ!」と言いました。



Taupilz

Beim Fressen mag der kleine Hase dieses oder jenes nicht. Mama fragte: „Ist es in Ordnung, Pilze zu essen?“ Das kleine Kaninchen sagte: „Ich mag es nicht.“ Mama fragte: „Wo ist der Rettich?“ Das kleine Kaninchen sagte: „Ich mag es nicht.“ „Ich esse nicht gern.“ Papa sagte: „Magst du Taupilze?“ Wie sind Taupilze? Der kleine Hase hat es noch nie gesehen. Er sagte schnell: „Taupilz, ich will essen.“ Papa sagte: „Taupilz zum Essen im Garten.“

Früh am nächsten Morgen nahm Papa den Gemüsekorb und brachte den kleinen Hasen in den Gemüsegarten. Der kleine Hase schaute auf den Gemüsekorb, der Pilze, Radieschen und Gemüse enthielt, aber da waren keine taufrischen Pilze. Der kleine Hase sagte: „Wie kann es Taupilze geben?“ Papa sagte: „In einer Weile wird es Taupilze geben.“

Der kleine Hase spielte eine Weile und folgte dann seinem Vater zur Arbeit. Der Morgennebel löste sich auf, der Magen des kleinen Hasen knurrte und er fragte seinen Vater: „Kann ich Taupilze essen?“ Papa brachte den kleinen Hasen zum Gemüsekorb. Hey, die Pilze, das Gemüse und die Radieschen im Korb sind alle mit Tau bedeckt. Das kleine Kaninchen hob den taufrischen Pilz auf und aß ihn mit großen Bissen. Es ist so duftend und lecker. Nachdem er taufrische Pilze, taufrische Radieschen und taufrisches Gemüse gegessen hatte, sagte der kleine Hase zu seinem Vater: „Das ist so lecker!“.



【back to index,回目录】