Show Pīnyīn

弹弓秋千

豆在楼下玩弹弓,一个大男孩想玩,豆豆不愿意,大男孩便抢了过去,豆豆追着喊着:“还给我,还给我。”大男孩慌忙将弹弓扔过来,跑掉了。

弹弓挂到了树枝上,豆豆怎么也够不着,豆豆急哭了。忽然,豆豆听到一个声音:“豆豆,别哭了,我可以帮助你。”豆豆往左右看看,没有人哪,谁在说话呢?豆豆揉了揉泪眼,看见眼前飘着一片小小的绿叶,转眼间,绿叶变成了一个小绿衣仙子。绿衣仙子对豆豆说:“我可以给你一双翅膀,你飞上去不就够着你的弹弓了吗。”

豆豆不哭了,绿衣仙子用手一指,豆豆身上长了一双绿色的翅膀,身子也慢慢变小了,最后变成了小鸟这么大。豆豆拍拍翅膀觉得身子很轻,飞起来了。

豆豆飞到了树上。这时听到树上有小鸟在喊:“妈妈,我疼,我疼。”声音是从鸟巢里发出来的。豆豆好奇的飞到鸟巢上,看到小鸟的腿正在流血。小鸟一看不是妈妈回来了,又哭了起来。豆豆关心地问:“你的腿怎么流血了?”小鸟哭着说:“我正在跟着妈妈学习捉虫子,一个男孩拿着弹弓,正好打中了我的腿。 ”

豆豆很羞愧,刚才是自己拿着弹弓打鸟玩呢,没想到,打住了小鸟的腿。豆豆说:“你等着,我回去给你拿创可贴。”豆豆从阳台上飞回了家,找到了一张创可贴,又飞回鸟巢。

这时鸟妈妈回来了,认出了豆豆,生气地说:“你用弹弓打了我的宝宝,又来干什么?”说着鸟妈妈就要赶宝宝走。豆豆红着脸说:“对不起,是我不对,以后我再也不打鸟了。我是来给小鸟送创可贴的。”豆豆将创可贴贴在了小鸟的腿上。豆豆从树上取下弹弓,绑在了鸟巢的上面,成了小鸟的秋千,小鸟高兴极了,豆豆要回家给小鸟拿粮食吃。

豆豆又从阳台上飞回来家。只听妈妈喊:“豆豆,吃饭了。”豆豆答应着:“知道了。”一刹那,豆豆的翅膀没了,豆豆又变回了原来的样子,妈妈推门见豆豆在房间里,很奇怪:“豆豆,你不是刚才还在楼下玩吗,什么时候回来的?”豆豆把刚才发生的事说了一遍。妈妈笑着说:“豆豆又在编故事了。”

以后,豆豆每天都到阳台上看对面树上的小鸟,有时还能看见小鸟在弹弓上荡秋千呢。

dàngōng qiūqiān

dòu zài lóuxià wán dàngōng , yīgè dà nánhái xiǎng wán , dòudòu bù yuànyì , dà nánhái biàn qiǎng le guòqu , dòudòu zhuīzhe hǎn zhe : “ huángěi wǒ , huángěi wǒ 。 ” dà nánhái huāngmáng jiàng dàngōng rēng guòlái , pǎodiào le 。

dàngōng guàdào le shùzhī shàng , dòudòu zěnme yě gòubuzháo , dòudòu jí kū le 。 hūrán , dòudòu tīngdào yīgè shēngyīn : “ dòudòu , biékū le , wǒ kěyǐ bāngzhù nǐ 。 ” dòudòu wǎng zuǒyòu kànkan , méiyǒu rén nǎ , shéi zài shuōhuà ne ? dòudòu róu le róu lèiyǎn , kànjiàn yǎnqián piāozhe yīpiàn xiǎoxiǎode lǜyè , zhuǎnyǎnjiān , lǜyè biànchéng le yīgè xiǎo l4yī xiānzǐ 。 l4yī xiānzǐ duì dòudòu shuō : “ wǒ kěyǐ gěi nǐ yīshuāng chìbǎng , nǐ fēishàngqù bù jiù gòu zhe nǐ de dàngōng le ma 。 ”

dòudòu bù kū le , l4yī xiānzǐ yòngshǒu yīzhǐ , dòudòu shēnshang cháng le yīshuāng lǜsè de chìbǎng , shēnzi yě mànmàn biànxiǎo le , zuìhòu biànchéng le xiǎoniǎo zhème dà 。 dòudòu pāipāi chìbǎng juéde shēnzi hěn qīng , fēi qǐlai le 。

dòudòu fēidào le shùshàng 。 zhèshí tīngdào shùshàng yǒu xiǎoniǎo zài hǎn : “ māma , wǒ téng , wǒ téng 。 ” shēngyīn shìcóng niǎocháo lǐ fāchū lái de 。 dòudòu hàoqí de fēidào niǎocháo shàng , kàndào xiǎoniǎo de tuǐ zhèngzài liúxuè 。 xiǎoniǎo yīkàn bùshì māma huílai le , yòu kū le qǐlai 。 dòudòu guānxīn dìwèn : “ nǐ de tuǐ zěnme liúxuè le ? ” xiǎoniǎo kū zhe shuō : “ wǒ zhèngzài gēnzhe māma xuéxí zhuō chóngzi , yīgènánhái ná zhe dàngōng , zhènghǎo dǎzhòng le wǒ de tuǐ 。   ”

dòudòu hěn xiūkuì , gāngcái shì zìjǐ ná zhe dàngōng dǎniǎo wán ne , méixiǎngdào , dǎzhù le xiǎoniǎo de tuǐ 。 dòudòu shuō : “ nǐ děng zhe , wǒ huíqu gěi nǐ ná chuāngkětiē 。 ” dòudòu cóng yángtái shàng fēihuí le jiā , zhǎodào le yīzhāng chuāngkětiē , yòu fēihuí niǎocháo 。

zhèshí niǎo māma huílai le , rènchū le dòudòu , shēngqì deshuō : “ nǐ yòng dàngōng dǎ le wǒ de bǎobǎo , yòu lái gànshénme ? ” shuō zhe niǎo māma jiùyào gǎn bǎobǎo zǒu 。 dòudòu hóngzheliǎn shuō : “ duìbuqǐ , shì wǒ bù duì , yǐhòu wǒ zàiyě bù dǎ niǎo le 。 wǒ shì lái gěi xiǎoniǎo sòng chuāngkětiē de 。 ” dòudòu jiàng chuāngkětiē tiē zài le xiǎoniǎo de tuǐ shàng 。 dòudòu cóng shùshàng qǔ xià dàngōng , bǎng zài le niǎocháo de shàngmiàn , chéng le xiǎoniǎo de qiūqiān , xiǎoniǎo gāoxìng jíle , dòudòu yào huíjiā gěi xiǎoniǎo ná liángshi chī 。

dòudòu yòu cóng yángtái shàng fēihuílái jiā 。 zhǐ tīng māma hǎn : “ dòudòu , chīfàn le 。 ” dòudòu dāying zhe : “ zhīdào le 。 ” yīshānà , dòudòu de chìbǎng méi le , dòudòu yòu biànhuí le yuánlái de yàngzi , māma tuīmén jiàn dòudòu zài fángjiān lǐ , hěn qíguài : “ dòudòu , nǐ bùshì gāngcái huán zài lóuxià wán ma , shénme shíhou huílai de ? ” dòudòu bǎ gāngcái fāshēng de shì shuō le yībiàn 。 māma xiào zhe shuō : “ dòudòu yòu zàibiān gùshi le 。 ”

yǐhòu , dòudòu měitiān dū dào yángtái shàng kàn duìmiàn shùshàng de xiǎoniǎo , yǒushí huán néng kànjiàn xiǎoniǎo zài dàngōng shàng dàngqiūqiān ne 。



Slingshot swing

Doudou was playing with a slingshot downstairs. A big boy wanted to play, but Doudou didn't want to, so the big boy snatched it. Doudou chased after him and shouted: "Give it back to me, give it back to me." The big boy hurriedly threw the slingshot over, ran away.

The slingshot hung on the branch, but Doudou couldn't reach it anyway, and Doudou cried anxiously. Suddenly, Doudou heard a voice: "Doudou, don't cry, I can help you." Doudou looked around, there was no one, who was talking? Doudou rubbed her teary eyes, and saw a small green leaf floating in front of her eyes, and in a blink of an eye, the green leaf turned into a little fairy in green clothes. The fairy in green said to Doudou: "I can give you a pair of wings. Wouldn't it be enough for your slingshot to fly up?"

Doudou stopped crying, and the green fairy pointed out that Doudou grew a pair of green wings, and her body gradually became smaller, and finally became the size of a bird. Doudou patted his wings and felt very light, so he flew up.

Doudou flew to the tree. At this time, I heard a bird in the tree shouting: "Mom, I hurt, I hurt." The voice came from the bird's nest. Doudou flew to the bird's nest curiously, and saw that the bird's legs were bleeding. Seeing that it wasn't her mother who came back, the little bird began to cry again. Doudou asked with concern: "Why is your leg bleeding?" The little bird cried and said, "I was learning to catch bugs with my mother. A boy with a slingshot just hit my leg."

Doudou was very ashamed. Just now she was playing with the slingshot to shoot the bird. Unexpectedly, she hit the bird's leg. Doudou said: "You wait, I'll go back and get you a Band-Aid." Doudou flew home from the balcony, found a Band-Aid, and flew back to the bird's nest.

At this time, the mother bird came back, recognized Doudou, and said angrily: "You hit my baby with a slingshot, what are you doing?" The mother bird was about to drive the baby away. Doudou said with a blushing face: "I'm sorry, I was wrong. I will never shoot birds again. I am here to give the bird a Band-Aid." Doudou put the Band-Aid on the bird's leg. Doudou took the slingshot from the tree and tied it to the top of the bird's nest, which became a swing for the little bird. The little bird was very happy, and Doudou wanted to go home to get food for the little bird.

Doudou flew home from the balcony again. I only heard my mother shouting: "Doudo, it's time to eat." Doudou agreed: "Got it." In an instant, Doudou's wings were gone, and Doudou returned to its original appearance. Mom opened the door and saw Doudou in the room. It was very strange: "Doudo, weren't you still playing downstairs just now? When did you come back?" Doudou recounted what happened just now. Mom said with a smile: "Doudou is making up stories again."

After that, Doudou went to the balcony every day to watch the birds on the opposite tree, and sometimes she could see the birds swinging on the slingshot. .



Columpio de tirachinas

Doudou estaba jugando con una honda abajo. Un niño grande quería jugar, pero Doudou no quería, así que el niño grande se la arrebató. Doudou lo persiguió y gritó: "Devuélvemelo, devuélvemelo". El niño grande tiró rápidamente la honda y se escapó.

La honda colgaba de la rama, pero Doudou no podía alcanzarla de todos modos, y Doudou lloraba ansiosamente. De repente, Doudou escuchó una voz: "Doudou, no llores, puedo ayudarte" Doudou miró a su alrededor, no había nadie, ¿quién estaba hablando? Doudou se frotó los ojos llorosos y vio una pequeña hoja verde flotando frente a sus ojos, y en un abrir y cerrar de ojos, la hoja verde se convirtió en una pequeña hada con ropa verde. El hada de verde le dijo a Doudou: "Puedo darte un par de alas. ¿No sería suficiente para que tu honda volara?"

Doudou dejó de llorar, y el hada verde señaló que a Doudou le salieron un par de alas verdes, y su cuerpo gradualmente se hizo más pequeño y finalmente se volvió del tamaño de un pájaro. Doudou palmeó sus alas y se sintió muy ligero, así que voló.

Doudou voló hacia el árbol. En ese momento, escuché un pájaro en el árbol gritando: "Mamá, me duele, me duele", la voz salió del nido del pájaro. Doudou voló al nido del pájaro con curiosidad y vio que las patas del pájaro estaban sangrando. Al ver que no era su madre quien volvía, el pajarito empezó a llorar de nuevo. Doudou preguntó con preocupación: "¿Por qué te sangra la pierna?" El pajarito lloró y dijo: "Estaba aprendiendo a atrapar insectos con mi madre. Un niño con una honda acaba de golpearme la pierna".

Doudou estaba muy avergonzado. Justo ahora estaba jugando con la honda para dispararle al pájaro. Inesperadamente, golpeó la pata del pájaro. Doudou dijo: "Espera, regresaré y te traeré una tirita". Doudou voló a casa desde el balcón, encontró una tirita y voló de regreso al nido de pájaro.

En ese momento, la mamá pájaro regresó, reconoció a Doudou y dijo enojada: "Golpeaste a mi bebé con una honda, ¿qué estás haciendo?" La mamá pájaro estaba a punto de alejar al bebé. Doudou dijo con una cara sonrojada: "Lo siento, me equivoqué. Nunca volveré a disparar a los pájaros. Estoy aquí para darle una tirita al pájaro. Doudou puso la tirita en la pata del pájaro. Doudou tomó la honda del árbol y la ató a la parte superior del nido del pájaro, que se convirtió en un columpio para el pajarito. El pajarito estaba muy feliz y Doudou quería ir a casa a buscar comida para el pajarito.

Doudou volvió a volar a casa desde el balcón. Solo escuché a mi madre gritar: "Doudo, es hora de comer". Doudou estuvo de acuerdo: "Entendido". En un instante, las alas de Doudou desaparecieron y Doudou volvió a su apariencia original. Mamá abrió la puerta y vio a Doudou en el Era muy extraño: "Doudo, ¿no estabas todavía jugando abajo en este momento? ¿Cuándo regresaste? "Doudou contó lo que sucedió hace un momento. Mamá dijo con una sonrisa: "Doudou está inventando historias otra vez".

Después de eso, Doudou salía al balcón todos los días para observar los pájaros en el árbol de enfrente y, a veces, podía ver a los pájaros balanceándose en la honda. .



Balançoire fronde

Doudou jouait avec une fronde en bas. Un grand garçon voulait jouer, mais Doudou ne voulait pas, alors le grand garçon l'a arraché. Doudou l'a poursuivi et a crié : "Rends-le-moi, rends-le moi. " Le grand garçon a jeté précipitamment la fronde, s'est enfui.

La fronde était accrochée à la branche, mais Doudou ne pouvait de toute façon pas l'atteindre, et Doudou pleurait anxieusement. Soudain, Doudou entendit une voix : « Doudou, ne pleure pas, je peux t'aider. » Doudou regarda autour de lui, il n'y avait personne, qui parlait ? Doudou frotta ses yeux larmoyants, et vit une petite feuille verte flotter devant ses yeux, et en un clin d'œil, la feuille verte se transforma en une petite fée vêtue de vert. La fée en vert dit à Doudou : "Je peux te donner une paire d'ailes. Ne suffirait-il pas que ta fronde s'envole ?"

Doudou a cessé de pleurer et la fée verte a fait remarquer que Doudou avait développé une paire d'ailes vertes et que son corps est progressivement devenu plus petit et a finalement atteint la taille d'un oiseau. Doudou tapota ses ailes et se sentit très léger, alors il s'envola.

Doudou s'envola vers l'arbre. A ce moment, j'ai entendu un oiseau crier dans l'arbre : « Maman, j'ai mal, j'ai mal. » La voix venait du nid de l'oiseau. Doudou vola curieusement vers le nid de l'oiseau et vit que les pattes de l'oiseau saignaient. Voyant que ce n'était pas sa mère qui revenait, le petit oiseau se remit à pleurer. Doudou demanda avec inquiétude : "Pourquoi ta jambe saigne-t-elle ?" Le petit oiseau pleura et dit : "J'apprenais à attraper des insectes avec ma mère. Un garçon avec une fronde vient de me frapper la jambe."

Doudou avait très honte. Tout à l'heure, elle jouait avec la fronde pour tirer sur l'oiseau. De façon inattendue, elle a frappé la patte de l'oiseau. Doudou a dit : " Attendez, je vais revenir vous chercher un pansement. " Doudou s'est envolé pour rentrer chez lui depuis le balcon, a trouvé un pansement et s'est envolé vers le nid d'oiseau.

A ce moment, la maman oiseau revint, reconnut Doudou, et dit avec colère : "Tu as frappé mon bébé avec une fronde, qu'est-ce que tu fais ?" La maman oiseau s'apprêtait à chasser le bébé. Doudou dit en rougissant : " Je suis désolé, je me suis trompé. Je ne tirerai plus jamais sur les oiseaux. Je suis ici pour donner un pansement à l'oiseau. " Doudou posa le pansement sur la patte de l'oiseau. Doudou a pris la fronde de l'arbre et l'a attachée au sommet du nid d'oiseau, qui est devenu une balançoire pour le petit oiseau. Le petit oiseau était très heureux, et Doudou voulait rentrer chez lui pour chercher de la nourriture pour le petit oiseau.

Doudou est de nouveau rentré chez lui par le balcon. J'ai seulement entendu ma mère crier : "Doudo, c'est l'heure de manger." Doudou a convenu : "Compris." En un instant, les ailes de Doudou ont disparu et Doudou a retrouvé son aspect d'origine. Maman a ouvert la porte et a vu Doudou dans le C'était très étrange : " Doudo, tu ne jouais pas encore en bas tout à l'heure ? Quand es-tu revenu ? " Doudou raconta ce qui s'était passé tout à l'heure. Maman a dit avec un sourire : "Doudou s'invente encore des histoires."

Après cela, Doudou allait chaque jour au balcon observer les oiseaux sur l'arbre d'en face, et parfois elle pouvait voir les oiseaux se balancer sur le lance-pierre. .



パチンコスイング

ドゥドゥは階下でパチンコで遊んでいた.大きな男の子が遊びたがっていたが,ドゥドゥはやりたがらなかったので,大きな男の子はそれを奪った.ドゥドゥは彼を追いかけて叫んだ. 」 大男は慌ててパチンコを投げて逃げた。

パチンコは枝にぶら下がっていましたが、とにかくドゥドゥはそれに到達できず、ドゥドゥは心配そうに泣きました。突然、ドゥドゥは声を聞いた:「ドゥドゥ、泣かないで、私が助けてあげる」 ドゥドゥは周りを見回した、誰も話していなかった?ドゥドゥが涙ぐんだ目をこすると、目の前に小さな緑の葉が浮かんでいるのが見え、瞬く間に緑の葉は緑の服を着た小さな妖精に変わりました。緑の妖精はドゥドゥに言いました。

ドゥドゥは泣き止み、緑色の妖精は、ドゥドゥが緑色の翼を生やし、体が徐々に小さくなり、ついに鳥のサイズになったことを指摘しました。ドゥドゥは翼を軽くたたくと、とても軽くなったので飛び上がりました。

ドゥドゥは木に飛んだ。このとき、木の中で鳥が叫んでいるのが聞こえました:「お母さん、痛い、痛い」 その声は鳥の巣から来ました。ドゥドゥは不思議そうに鳥の巣に飛んで行き、鳥の足が血を流しているのを見ました。帰ってきたのがお母さんではないのを見て、小鳥はまた泣き始めました。 Doudou は心配そうに尋ねました:「どうしてあなたの足は出血していますか?」小鳥は泣きながら言いました.

Doudou は非常に恥ずかしかった. ちょうど今、彼女は鳥を撃つためにパチンコで遊んでいた. 予期せず、彼女は鳥の足にぶつかった.ドゥドゥは言った:「待ってください、私は戻ってバンドエイドを手に入れます.」 ドゥドゥはバルコニーから家に帰り、バンドエイドを見つけ、鳥の巣に戻った.

この時、母鳥が戻ってきて、ドゥドゥを認識し、怒って言った:「あなたはパチンコで私の赤ちゃんを殴った、何をしているの?」 母鳥は赤ちゃんを追い払おうとしていました。ドゥドゥは顔を赤らめて言った:「ごめんなさい、私は間違っていました。二度と鳥を撃つことはありません。鳥にバンドエイドを与えるためにここにいます。」ドゥドゥはバンドエイドを鳥の脚に付けました。ドゥドゥは木からパチンコを取って鳥の巣のてっぺんに結びつけ、それが小鳥のブランコになりました. 小鳥はとても幸せで、ドゥドゥは家に帰って小鳥のために食べ物を取りたいと思っていました.

ドゥドゥは再びバルコニーから飛んで帰った。母が叫んでいるのが聞こえただけでした:「ドゥドゥ、食事の時間です。」ドゥドゥは同意しました:「了解しました。」 瞬時に、ドゥドゥの羽はなくなり、ドゥドゥは元の姿に戻りました. ママがドアを開けて、ドゥドゥが中にいるのを見ました. 「ドウド、さっきまだ階下で遊んでたじゃないか。いつ戻ってきたの?」ドウドウは今起きたことを詳しく話した。お母さんは笑顔で言いました。

それから、ドゥドゥは毎日ベランダに出て反対側の木にいる鳥を見ていました。 .



Schleuderschaukel

Doudou spielte unten mit einer Schleuder. Ein großer Junge wollte spielen, aber Doudou wollte nicht, also schnappte sich der große Junge sie. Doudou jagte ihm nach und rief: „Gib sie mir zurück, gib sie mir zurück. „Der große Junge warf die Schleuder hastig um, rannte davon.

Die Schleuder hing am Ast, aber Doudou konnte sie sowieso nicht erreichen, und Doudou schrie ängstlich. Plötzlich hörte Doudou eine Stimme: „Doudou, weine nicht, ich kann dir helfen.“ Doudou sah sich um, da war niemand, wer sprach? Doudou rieb ihre tränenden Augen und sah ein kleines grünes Blatt vor ihren Augen schweben, und im Handumdrehen verwandelte sich das grüne Blatt in eine kleine Fee in grüner Kleidung. Die Fee in Grün sagte zu Doudou: „Ich kann dir ein Paar Flügel geben. Würde es nicht reichen, dass deine Schleuder hochfliegt?“

Doudou hörte auf zu weinen und die grüne Fee wies darauf hin, dass Doudou ein Paar grüne Flügel wuchs und ihr Körper allmählich kleiner wurde und schließlich die Größe eines Vogels annahm. Doudou tätschelte seine Flügel und fühlte sich sehr leicht, also flog er hoch.

Doudou flog zum Baum. Zu diesem Zeitpunkt hörte ich einen Vogel im Baum schreien: „Mama, ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen.“ Die Stimme kam aus dem Vogelnest. Doudou flog neugierig zum Vogelnest und sah, dass die Beine des Vogels bluteten. Als sie sah, dass nicht ihre Mutter zurückkam, fing der kleine Vogel wieder an zu weinen. Doudou fragte besorgt: „Warum blutet dein Bein?“ Der kleine Vogel weinte und sagte: „Ich habe bei meiner Mutter gelernt, Wanzen zu fangen.

Doudou schämte sich sehr, als sie gerade mit der Steinschleuder spielte, um den Vogel zu erschießen, traf sie unerwartet das Bein des Vogels. Doudou sagte: „Warte, ich gehe zurück und hole dir ein Pflaster.“ Doudou flog vom Balkon nach Hause, fand ein Pflaster und flog zurück zum Vogelnest.

Zu diesem Zeitpunkt kam die Vogelmutter zurück, erkannte Doudou und sagte wütend: „Du hast mein Baby mit einer Steinschleuder getroffen, was machst du?“ Die Vogelmutter wollte das Baby gerade vertreiben. Doudou sagte mit errötendem Gesicht: "Tut mir leid, ich habe mich geirrt. Ich werde nie wieder Vögel schießen. Ich bin hier, um dem Vogel ein Pflaster zu geben." Doudou legte das Pflaster auf das Bein des Vogels. Doudou nahm die Schleuder vom Baum und band sie an die Spitze des Vogelnests, das für den kleinen Vogel zu einer Schaukel wurde. Der kleine Vogel war sehr glücklich und Doudou wollte nach Hause gehen, um Futter für den kleinen Vogel zu holen.

Doudou flog wieder vom Balkon nach Hause. Ich hörte nur meine Mutter rufen: „Doudou, es ist Zeit zu essen.“ Doudou stimmte zu: „Verstanden.“ Im Handumdrehen waren Doudous Flügel verschwunden und Doudou nahm wieder sein ursprüngliches Aussehen an. Mama öffnete die Tür und sah Doudou herein Es war sehr seltsam: „Doudo, hast du nicht gerade unten noch gespielt? Mama sagte mit einem Lächeln: „Doudou erfindet wieder Geschichten.“

Danach ging Doudou jeden Tag auf den Balkon, um die Vögel auf dem gegenüberliegenden Baum zu beobachten, und manchmal konnte sie die Vögel auf der Schleuder schwingen sehen. .



【back to index,回目录】