Show Pīnyīn

小刺猬和小兔

在一个美丽的村庄里,住着许多小动物。这些居民有小兔、小刺猬、小猴、小狗等等。它们友好地相处在一起,过着快乐的生活。

有一天,它们在草坪上捉迷藏。小兔用手帕蒙着眼睛,张开双手,脚不断地向四面挪动,双手不断地来回摸,生怕别人从它面前溜走。而小猴、小刺猬它们不停地在旁边逗它。突然小兔听到前面有拍手声,忙双手向前一抱。“哎哟!”小兔尖叫一声,扯下了手帕,看见双手有好多小血洞。原来小兔捉住了小刺猬,它的手被小刺猬的硬刺扎伤了。“呜呜呜!”小兔疼得哭起来。小刺猬吓得在一旁不知怎么办好。小兔一顿足,向家里跑去,边跑边说:“我以后不跟你玩了!”从此以后,小兔真的不跟小刺猬玩了,碰了面就别过脸去,一声招呼也不打。小刺猬可伤心啦,整天徘徊在小兔家附近,想和小兔和好。

这天,它又徘徊在小兔家旁,忽然听见小兔家里有一片呼喊声,紧接着,门开了,小兔和小猴从屋里气愤地跑出来。小刺猬仔细一看,一只老鼠拖着一把麦子,没命地逃窜。哎呀!老鼠偷小兔的麦子了!小刺猬想:我应该去帮助小兔妹妹,虽然它为那天的事生我的气,我也应该去帮助啊!小刺猬奋身向前一跃,朝老鼠跑去。老鼠太狡猾了,看见小刺猬扑来,忙掉头改变方向,加速向前跑、小刺猬拼命追。老鼠的速度越来越慢,而小刺猬越来越快。老鼠眼看着自己快被小刺猬抓住,它忙把麦子丢掉。可小刺猬不放过它,抓住时机,像箭一样向前一跃,把老鼠捉住了。小刺猬不敢把老鼠交给小兔,只好把老鼠交到小狗那里。小狗明白这一切,乐呵呵地说:“别怕,我帮你解开这个‘结’。”于是,小刺猬随着小狗来到了小兔衫。小兔听小狗说了一切,看了看老鼠,又看了看小刺猬,惭愧地低下了头。小狗忙说:“小兔妹妹,快互相握握手,重新做一对好朋友。”小兔听了,低着头,走到小刺猬跟前,握了小刺猬的手。小刺猬和小兔看着两只握在一起的手,突然哈哈大笑起来。

从此,它们不再有争执,和好如初,又高高兴兴地生活在一起了。

xiǎo cìwei hé xiǎotù

zài yīgè měilì de cūnzhuāng lǐ , zhù zhe xǔduō xiǎo dòngwù 。 zhèxiē jūmín yǒu xiǎotù xiǎo cìwei xiǎohóu xiǎogǒu děngděng 。 tāmen yǒuhǎo dì xiāngchǔ zài yīqǐ , guò zhe kuàilè de shēnghuó 。

yǒu yītiān , tāmen zài cǎopíng shàng zhuōmícáng 。 xiǎotù yòng shǒupà méngzhe yǎnjīng , zhāngkāi shuāngshǒu , jiǎo bùduàn dìxiàng sìmiàn nuódòng , shuāngshǒu bùduàn dì láihuí mō , shēngpà biéren cóng tā miànqián liūzǒu 。 érxiǎohóu xiǎo cìwei tāmen bùtíng dì zài pángbiān dòu tā 。 tūrán xiǎotù tīngdào qiánmiàn yǒu pāishǒu shēng , máng shuāngshǒu xiàngqián yībào 。 “ āiyō ! ” xiǎotù jiānjiào yīshēng , chě xià le shǒupà , kànjiàn shuāngshǒu yǒu hǎoduō xiǎoxuèdòng 。 yuánlái xiǎotù zhuōzhù le xiǎo cìwei , tā de shǒu bèi xiǎo cìwei de yìng cìzhā shāng le 。 “ wūwū wū ! ” xiǎotù téngdé kū qǐlai 。 xiǎo cìwei xià dé zài yīpáng bùzhī zěnmebàn hǎo 。 xiǎotù yī dùnzú , xiàng jiālǐ pǎo qù , biān pǎo biān shuō : “ wǒ yǐhòu bù gēn nǐ wán le ! ” cóngcǐyǐhòu , xiǎotù zhēnde bù gēn xiǎo cìwei wán le , pèng le miàn jiù biéguò liǎn qù , yīshēng zhāohū yě bù dǎ 。 xiǎo cìwei kě shāngxīn lā , zhěngtiān páihuái zài xiǎotù jiā fùjìn , xiǎng hé xiǎotù hé hǎo 。

zhètiān , tā yòu páihuái zài xiǎotù jiāpáng , hūrán tīngjiàn xiǎotù jiālǐ yǒu yīpiàn hūhǎnshēng , jǐnjiēzhe , ménkāi le , xiǎotù hé xiǎo hóu cóng wūlǐ qìfèn dì pǎo chūlái 。 xiǎo cìwei zǐxì yīkàn , yīzhī lǎoshǔ tuō zhe yībǎ màizi , méimìng dì táocuàn 。 āiyā ! lǎoshǔ tōu xiǎotù de màizi le ! xiǎo cìwei xiǎng : wǒ yīnggāi qù bāngzhù xiǎo tùmèimèi , suīrán tā wéi nàtiān de shìshēng wǒ de qì , wǒ yě yīnggāi qù bāngzhù a ! xiǎo cìwei fènshēn xiàngqián yīyuè , cháo lǎoshǔ pǎo qù 。 lǎoshǔ tài jiǎohuá le , kànjiàn xiǎo cìwei pū lái , máng diàotóu gǎibiànfāngxiàng , jiāsù xiàngqián pǎo xiǎo cìwei pīnmìng zhuī 。 lǎoshǔ de sùdù yuèláiyuè màn , ér xiǎo cìwei yuèláiyuèkuài 。 lǎoshǔ yǎnkàn zhe zìjǐ kuài bèi xiǎo cìwei zhuāzhù , tā máng bǎ màizi diūdiào 。 kěxiǎo cìwei bùfàngguò tā , zhuāzhù shíjī , xiàng jiàn yīyàng xiàngqián yīyuè , bǎ lǎoshǔ zhuōzhù le 。 xiǎo cìwei bùgǎn bǎ lǎoshǔ jiāogěi xiǎotù , zhǐhǎo bǎ lǎoshǔ jiāodào xiǎogǒu nàli 。 xiǎogǒu míngbai zhè yīqiè , lèhēhē deshuō : “ biépà , wǒ bāng nǐ jiěkāi zhège ‘ jié ’ 。 ” yúshì , xiǎo cìwei suízhe xiǎogǒu láidào le xiǎotù shān 。 xiǎotù tīng xiǎogǒu shuō le yīqiè , kàn le kàn lǎoshǔ , yòu kàn le kàn xiǎo cìwei , cánkuì dì dīxià le tóu 。 xiǎogǒu máng shuō : “ xiǎo tùmèimèi , kuài hùxiāng wò wòshǒu , chóngxīn zuò yīduì hǎo péngyou 。 ” xiǎotù tīng le , dīzhetóu , zǒudào xiǎo cìwei gēnqian , wò le xiǎo cìwei de shǒu 。 xiǎo cìwei hé xiǎotù kànzhe liǎngzhī wò zài yīqǐ de shǒu , tūrán hāhādàxiào qǐlai 。

cóngcǐ , tāmen bùzài yǒu zhēngzhí , héhǎorúchū , yòu gāogāoxìngxìng dì shēnghuó zài yīqǐ le 。



little hedgehog and bunny

In a beautiful village, there are many small animals. These residents include little rabbits, little hedgehogs, little monkeys, puppies and so on. They get along friendly and live a happy life.

One day, they were playing hide and seek on the lawn. Xiaotu blindfolded his eyes with a handkerchief, opened his hands, moved his feet in all directions, and touched his hands back and forth, for fear that others would slip away from him. And the little monkey and the little hedgehog kept teasing it. Suddenly, Xiao Tu heard clapping in front of him, and hurriedly embraced him with both hands. "Ouch!" Xiaotu screamed, pulled off the handkerchief, and saw many small blood holes in his hands. It turned out that the little rabbit caught the little hedgehog, and its hand was hurt by the little hedgehog's hard thorns. "Woooooooooo!" The little rabbit cried out in pain. The little hedgehog was so frightened that he didn't know what to do. The little rabbit stamped his feet, and ran to the house, saying, "I won't play with you anymore!" From then on, the little rabbit really didn't play with the little hedgehog anymore. No greetings. The little hedgehog is so sad, he wanders around the little rabbit's house all day long, trying to make up with the little rabbit.

One day, it was wandering around the little rabbit's house again, and suddenly heard a shout from the little rabbit's house. Then, the door opened, and the little rabbit and the little monkey ran out of the house angrily. The little hedgehog took a closer look, and saw a mouse dragging a handful of wheat and running away desperately. oops! The mouse stole the rabbit's wheat! The little hedgehog thought: I should help little sister rabbit, even though she was angry with me for what happened that day, I should help too! The little hedgehog jumped forward and ran towards the mouse. The mouse is too cunning. Seeing the little hedgehog rushing, he hurriedly turned around and changed direction, speeding up and running forward. The little hedgehog chased desperately. The mouse is getting slower and slower, while the little hedgehog is getting faster and faster. Seeing that the mouse was about to be caught by the little hedgehog, it hurriedly threw away the wheat. But the little hedgehog didn't let it go, seized the opportunity, jumped forward like an arrow, and caught the mouse. The little hedgehog didn't dare to hand the mouse to the little rabbit, so he had to hand the mouse to the puppy. The puppy understood all this, and said cheerfully: "Don't be afraid, I will help you untie this 'knot'." So, the little hedgehog followed the puppy to the little rabbit shirt. After hearing everything the puppy said, the little rabbit looked at the mouse, then at the little hedgehog, and lowered his head in shame. The puppy hurriedly said: "Little sister rabbit, shake hands with each other and be good friends again." The little rabbit listened, lowered his head, walked up to the little hedgehog, and shook the little hedgehog's hand. The little hedgehog and the little rabbit looked at the two hands holding each other, and suddenly burst out laughing.

From then on, they no longer had any disputes, and they reconciled as before, and lived happily together again. .



pequeño erizo y conejito

En un hermoso pueblo, hay muchos animales pequeños. Estos residentes incluyen pequeños conejos, pequeños erizos, pequeños monos, cachorros, etc. Se llevan bien y viven una vida feliz.

Un día, estaban jugando al escondite en el césped. Xiaotu se vendó los ojos con un pañuelo, abrió las manos, movió los pies en todas direcciones y se tocó las manos de un lado a otro, por temor a que otros se le escaparan. Y el pequeño mono y el pequeño erizo seguían fastidiándolo. De repente, Xiao Tu escuchó aplausos frente a él y rápidamente lo abrazó con ambas manos. "¡Ay!", Gritó Xiaotu, se quitó el pañuelo y vio muchos pequeños agujeros de sangre en sus manos. Resultó que el conejito atrapó al pequeño erizo, y las duras espinas del pequeño erizo lastimaron su mano. "¡Woooooooooo!" El pequeño conejo gritó de dolor. El pequeño erizo estaba tan asustado que no sabía qué hacer. El conejito pateó y corrió hacia la casa diciendo: "¡Ya no juego contigo!" A partir de ese momento, el conejito realmente no volvió a jugar más con el pequeño erizo. No hay saludos. El pequeño erizo está tan triste que deambula todo el día por la casa del conejito, tratando de reconciliarse con el conejito.

Un día, estaba deambulando por la casa del conejito nuevamente, y de repente escuchó un grito desde la casa del conejito, luego, la puerta se abrió, y el conejito y el monito salieron corriendo de la casa enojados. El pequeño erizo miró más de cerca y vio un ratón que arrastraba un puñado de trigo y huía desesperado. ¡ups! ¡El ratón robó el trigo del conejo! El pequeño erizo pensó: debería ayudar a la hermanita conejita, aunque estaba enojada conmigo por lo que pasó ese día, ¡debería ayudar también! El pequeño erizo saltó hacia adelante y corrió hacia el ratón. El ratón es demasiado astuto. Al ver al pequeño erizo corriendo, rápidamente se dio la vuelta y cambió de dirección, acelerando y corriendo hacia adelante. El pequeño erizo persiguió desesperadamente. El ratón se vuelve cada vez más lento, mientras que el pequeño erizo se vuelve cada vez más rápido. Al ver que el ratón estaba a punto de ser atrapado por el pequeño erizo, se apresuró a tirar el trigo. Pero el pequeño erizo no lo soltó, aprovechó la oportunidad, saltó hacia adelante como una flecha y atrapó al ratón. El pequeño erizo no se atrevió a pasarle el ratón al conejito, así que tuvo que pasarle el ratón al cachorro. El cachorro entendió todo esto, y dijo alegremente: “No tengas miedo, yo te ayudaré a desatar este 'nudo'.” Entonces, el pequeño erizo siguió al cachorro hasta la camisita del conejito. Después de escuchar todo lo que dijo el cachorro, el conejito miró al ratón, luego al pequeño erizo y bajó la cabeza avergonzado. El cachorro dijo apresuradamente: "Hermanita conejita, dense la mano y vuelvan a ser buenos amigos". El conejito escuchó, bajó la cabeza, caminó hacia el pequeño erizo y estrechó la mano del pequeño erizo. El pequeño erizo y el conejito miraron las dos manos que se agarraban y de repente se echaron a reír.

A partir de entonces, ya no tuvieron más disputas, y se reconciliaron como antes, y vivieron felices juntos de nuevo. .



petit hérisson et lapin

Dans un beau village, il y a beaucoup de petits animaux. Ces résidents comprennent des petits lapins, des petits hérissons, des petits singes, des chiots, etc. Ils s'entendent bien et vivent une vie heureuse.

Un jour, ils jouaient à cache-cache sur la pelouse. Xiaotu s'est bandé les yeux avec un mouchoir, a ouvert ses mains, a bougé ses pieds dans toutes les directions et a touché ses mains d'avant en arrière, de peur que d'autres ne lui échappent. Et le petit singe et le petit hérisson n'arrêtaient pas de le taquiner. Soudain, Xiao Tu entendit des applaudissements devant lui et l'embrassa précipitamment des deux mains. « Aïe ! » cria Xiaotu, retira le mouchoir et vit de nombreux petits trous de sang dans ses mains. Il s'est avéré que le petit lapin a attrapé le petit hérisson, et sa main a été blessée par les épines dures du petit hérisson. "Woooooooooo!" Le petit lapin cria de douleur. Le petit hérisson avait tellement peur qu'il ne savait pas quoi faire. Le petit lapin a tapé du pied et a couru vers la maison en disant: "Je ne jouerai plus avec toi!" A partir de ce moment-là, le petit lapin n'a plus vraiment joué avec le petit hérisson. Pas de salutations. Le petit hérisson est si triste qu'il se promène toute la journée dans la maison du petit lapin, essayant de se réconcilier avec le petit lapin.

Un jour, il se promenait à nouveau dans la maison du petit lapin et a soudainement entendu un cri de la maison du petit lapin. Puis, la porte s'est ouverte, et le petit lapin et le petit singe ont couru hors de la maison en colère. Le petit hérisson a regardé de plus près et a vu une souris traînant une poignée de blé et s'enfuyant désespérément. Oops! La souris a volé le blé du lapin ! Le petit hérisson pensa : je devrais aider ma petite sœur lapin, même si elle était en colère contre moi pour ce qui s'est passé ce jour-là, je devrais aussi aider ! Le petit hérisson bondit en avant et courut vers la souris. La souris est trop rusée. Voyant le petit hérisson se précipiter, il s'est retourné en hâte et a changé de direction, accélérant et courant vers l'avant. Le petit hérisson a poursuivi désespérément. La souris devient de plus en plus lente, tandis que le petit hérisson devient de plus en plus rapide. Voyant que la souris était sur le point d'être attrapée par le petit hérisson, elle jeta précipitamment le blé. Mais le petit hérisson ne lâche pas prise, saisit l'occasion, bondit en avant comme une flèche et attrape la souris. Le petit hérisson n'a pas osé donner la souris au petit lapin, il a donc dû donner la souris au chiot. Le chiot comprit tout cela, et dit joyeusement : "N'aie pas peur, je vais t'aider à défaire ce 'nœud'." Alors, le petit hérisson suivit le chiot jusqu'à la chemise du petit lapin. Après avoir entendu tout ce que disait le chiot, le petit lapin regarda la souris, puis le petit hérisson, et baissa la tête de honte. Le chiot a dit à la hâte: "Petite soeur lapin, serrez-vous la main et redevenez de bons amis." Le petit lapin a écouté, a baissé la tête, s'est approché du petit hérisson et lui a serré la main. Le petit hérisson et le petit lapin regardèrent les deux mains qui se tenaient et éclatèrent soudain de rire.

Dès lors, ils n'eurent plus de disputes, et ils se réconcilièrent comme avant, et vécurent à nouveau heureux ensemble. .



小さなハリネズミとウサギ

美しい村には、たくさんの小さな動物がいます。これらの住人には、小さなウサギ、小さなハリネズミ、小さなサル、子犬などが含まれます。彼らは友好的で、幸せな生活を送っています。

ある日、彼らは芝生でかくれんぼをしていました。 Xiaotu はハンカチで目隠しをし、手を開き、足を四方八方に動かし、他の人が彼から離れることを恐れて、両手を前後に動かしました。そして小さなサルと小さなハリネズミはそれをからかっていました。突然、シャオ・トゥーは目の前で拍手を聞くと、急いで両手で彼を抱きしめた。 「痛い!」シャオトゥは叫び、ハンカチを引っ張り、手に小さな血の穴がたくさんあるのを見ました。小さなウサギが小さなハリネズミを捕まえて、その手が小さなハリネズミの硬いとげで怪我をしたことがわかりました。 「うおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお!小さなはりねずみはとてもおびえて、どうしたらいいのかわかりませんでした。うさぎは足を踏み鳴らし、家に駆け寄って「もう遊ばないで!」と言い、それ以来、うさぎはハリネズミとはまったく遊びませんでした。小さなハリネズミはとても悲しくて、小さなウサギと仲直りしようとして、一日中小さなウサギの家をさまよっています。

ある日、またうさぎの家をうろついていると、突然うさぎの家から叫び声が聞こえ、ドアが開いて、うさぎとさるが怒って家を飛び出しました。小さなハリネズミがよく見ると、一握りの小麦を引きずって必死に逃げるネズミが見えました。おっとっと!ねずみがうさぎの小麦を盗んだ!小さなハリネズミは、ウサギの妹を助けなければならない、その日の出来事で彼女が怒っていたとしても、私も助けるべきだ!小さなハリネズミは前に飛び出して、ネズミに向かって走りました。ねずみは狡猾すぎる. ハリネズミが急いでいるのを見て、彼は急いで向きを変えてスピードを上げて前に走った. ハリネズミは必死に追いかけた.小さなハリネズミがどんどん速くなる一方で、ネズミはどんどん遅くなっていきます。ねずみが小さなはりねずみにつかまろうとしているのを見て、急いで小麦を捨てました。しかし、小さなハリネズミはそれを逃さず、チャンスをつかみ、矢のように前に飛び出し、ネズミを捕まえました。小さなハリネズミはネズミを小さなウサギに渡す勇気がなかったので、子犬にネズミを渡さなければなりませんでした。子犬はこれをすべて理解して、元気よく言いました:「恐れるな、この『結び目』をほどくのを手伝うよ。」それで、小さなハリネズミは子犬を追って小さなウサギのシャツに着きました。子犬の言うことをすべて聞いた後、子うさぎはねずみを見て、次にはりねずみを見て、恥ずかしそうに頭を下げました。子犬は急いで言いました:「妹うさぎ、お互いに握手して、また仲良くしましょう。」 小さなうさぎは耳を傾け、頭を下げ、小さなはりねずみに近づき、小さなはりねずみの手を振りました。小さなハリネズミと小さなウサギは、2つの手を握り合うのを見て、突然大笑いしました。

それ以来、彼らはもはや争いをすることはなく、以前のように和解し、再び一緒に幸せに暮らしました. .



kleiner Igel und Hase

In einem schönen Dorf gibt es viele kleine Tiere. Zu diesen Bewohnern gehören kleine Hasen, kleine Igel, kleine Affen, Welpen und so weiter. Sie verstehen sich freundlich und leben ein glückliches Leben.

Eines Tages spielten sie auf dem Rasen Verstecken. Xiaotu verband seine Augen mit einem Taschentuch, öffnete seine Hände, bewegte seine Füße in alle Richtungen und berührte seine Hände hin und her, aus Angst, dass andere ihm entgleiten könnten. Und der kleine Affe und der kleine Igel neckten es immer wieder. Plötzlich hörte Xiao Tu ein Klatschen vor sich und umarmte ihn hastig mit beiden Händen. „Autsch!“, schrie Xiaotu, zog das Taschentuch herunter und sah viele kleine Blutlöcher in seinen Händen. Es stellte sich heraus, dass der kleine Hase den kleinen Igel fing und seine Hand von den harten Dornen des kleinen Igels verletzt wurde. „Wooooooooo!“ schrie das kleine Kaninchen vor Schmerz. Der kleine Igel war so erschrocken, dass er nicht wusste, was er tun sollte. Der kleine Hase stampfte mit den Füßen auf und rannte zum Haus und sagte: „Ich werde nicht mehr mit dir spielen!“ Von da an spielte der kleine Hase wirklich nicht mehr mit dem kleinen Igel. Der kleine Igel ist so traurig, dass er den ganzen Tag im Haus des kleinen Hasen umherirrt und versucht, sich mit dem kleinen Hasen zu versöhnen.

Eines Tages wanderte es wieder um das Häschenhäuschen herum und hörte plötzlich einen Schrei aus dem Häschenhäuschen.Dann öffnete sich die Tür und das Häschenlein und das Äffchen rannten wütend aus dem Häuschen. Der kleine Igel schaute genauer hin und sah eine Maus, die eine Handvoll Weizen hinter sich herschleppte und verzweifelt davonlief. Hoppla! Die Maus hat dem Kaninchen den Weizen gestohlen! Der kleine Igel dachte: Ich sollte der kleinen Kaninchenschwester helfen, auch wenn sie wütend auf mich war wegen dem, was an diesem Tag passiert ist, sollte ich auch helfen! Der kleine Igel sprang vor und rannte auf die Maus zu. Die Maus ist zu schlau. Als sie den kleinen Igel rennen sah, drehte sie sich schnell um und änderte die Richtung, beschleunigte und rannte vorwärts. Der kleine Igel jagte verzweifelt. Die Maus wird immer langsamer, während der kleine Igel immer schneller wird. Als sie sah, dass die Maus von dem kleinen Igel gefangen werden würde, warf sie hastig den Weizen weg. Doch der kleine Igel ließ nicht locker, ergriff die Gelegenheit, sprang wie ein Pfeil nach vorne und erwischte die Maus. Der kleine Igel traute sich nicht, dem kleinen Hasen die Maus zu geben, also musste er die Maus dem Welpen geben. Der Welpe verstand das alles und sagte fröhlich: „Keine Angst, ich helfe dir, diesen ‚Knoten' zu lösen.“ Also folgte der kleine Igel dem Welpen zu dem kleinen Hasenhemd. Nachdem der kleine Hase alles gehört hatte, was der Welpe sagte, sah er die Maus an, dann den kleinen Igel und senkte beschämt den Kopf. Der Welpe sagte hastig: „Hase Schwesterchen, schüttelt euch die Hand und seid wieder gute Freunde.“ Der kleine Hase hörte zu, senkte den Kopf, ging auf den kleinen Igel zu und schüttelte dem kleinen Igel die Hand. Der kleine Igel und der kleine Hase sahen auf die beiden Hände, die sich hielten, und brachen plötzlich in schallendes Gelächter aus.

Von da an hatten sie keine Streitigkeiten mehr, versöhnten sich wie zuvor und lebten wieder glücklich zusammen. .



【back to index,回目录】