Show Pīnyīn

乐于助人的鸭子

鸭妈妈生了五个鸭蛋,过了好多天,四个鸭蛋已经裂开了,露出了毛绒绒的鸭脑袋,可爱极了。忽然“砰”一声,最后一个鸭蛋裂开了,跑出了一只只有半个鼻子的鸭子,大家都叫它半鼻子。

半鼻子的兄弟姐妹们都嘲笑它。于是半鼻子对妈妈说:“妈妈,我决定去外面闯一闯,开开眼界。”

妈妈犹豫了一下,虽然有点不放心,但见半鼻子已决定了,只好点点头,叮嘱它要小心。

半鼻子走了几天几夜,来到了一个陌生的森林里,看见了许多树枝挡住了小溪,半鼻子马上把树枝一根根地啄到草地上,小溪欢快地流走。走了一会,它又看见了密密的树杈挡住了风儿的去路,半鼻子就用嘴去啄树杈。树杈痛极了,抖抖手臂,风儿趁机溜走了。半鼻子又走了好远,看见了一堆火苗快灭了,它便啄来干树枝加在火苗上,让火苗继续燃烧下去。

又过了几天几夜,半鼻子来到了一座城市。厨师看见了半鼻子,一把抓住它说:“今天有鸭汤喝了。”边说边把半鼻子放进锅里。半鼻子在锅里一点也不觉得热,原来水是自己帮过的小溪水,火苗是自己救过的火苗呢。厨师打开锅,想看看鸭子死了没,半鼻子趁机逃走了。厨师在后面猛追,眼看要被捉住了,这时风儿来了,风儿拎起半鼻子飞到它家去了。

lèyúzhùrén de yāzǐ

yā māma shēng le wǔgè yādàn , guò le hǎoduōtiān , sìge yādàn yǐjīng lièkāi le , lùchū le máoróngróng de yā nǎodài , kěài jíle 。 hūrán “ pēng ” yīshēng , zuìhòu yīgè yādàn lièkāi le , pǎo chū le yīzhī zhǐyǒu bànge bízi de yāzǐ , dàjiā dū jiào tā bàn bízi 。

bàn bízi de xiōngdìjiěmèi men dū cháoxiào tā 。 yúshì bàn bízi duì māma shuō : “ māma , wǒ juédìng qù wàimiàn chuǎngyī chuǎng , kāi kāiyǎnjiè 。 ”

māma yóuyù le yīxià , suīrán yǒudiǎn bù fàngxīn , dàn jiàn bàn bízi yǐ juédìng le , zhǐhǎo diǎndiǎntóu , dīngzhǔ tā yào xiǎoxīn 。

bàn bízizǒu le jǐtiānjǐyè , láidào le yīgè mòshēng de sēnlín lǐ , kànjiàn le xǔduō shùzhī dǎngzhù le xiǎoxī , bàn bízi mǎshàng bǎ shùzhī yīgēn gēndì zhuó dào cǎodì shàng , xiǎoxī huānkuài dì liúzǒu 。 zǒu le yīhuì , tā yòu kànjiàn le mìmìde shùchà dǎngzhù le fēngr de qùlù , bàn bízi jiù yòng zuǐ qù zhuó shùchà 。 shùchà tòng jíle , dǒudǒu shǒubì , fēngr chènjī liūzǒu le 。 bàn bízi yòu zǒu le hǎo yuǎn , kànjiàn le yīduī huǒmiáo kuàimiè le , tā biàn zhuó lái gān shùzhī jiā zài huǒmiáo shàng , ràng huǒmiáo jìxù ránshāo xiàqù 。

yòu guò le jǐtiānjǐyè , bàn bízi láidào le yīzuò chéngshì 。 chúshī kànjiàn le bàn bízi , yībǎ zhuāzhù tā shuō : “ jīntiān yǒu yātāng hē le 。 ” biān shuō biān bǎ bàn bízi fàngjìn guōlǐ 。 bàn bízi zài guōlǐ yīdiǎn yě bù juéde rè , yuánlái shuǐshì zìjǐ bāngguò de xiǎoxīshuǐ , huǒmiáo shì zìjǐ jiùguò de huǒmiáo ne 。 chúshī dǎkāi guō , xiǎng kànkan yāzǐ sǐ le méi , bàn bízi chènjī táozǒu le 。 chúshī zài hòumiàn měngzhuī , yǎnkàn yào bèi zhuōzhù le , zhèshí fēngr lái le , fēngr līn qǐ bàn bízi fēidào tājiā qù le 。



helpful duck

The mother duck gave birth to five duck eggs, and after many days, the four duck eggs had cracked open, revealing the fluffy duck head, which was very cute. Suddenly there was a "bang", the last duck egg cracked, and a duck with only half a nose ran out. Everyone called it a half nose.

The half-nosed siblings laughed at it. So Bannose said to his mother: "Mom, I decided to go outside and open my eyes."

Mom hesitated for a while, although she was a little worried, but seeing that Bannose had made up her mind, she nodded and told it to be careful.

After walking for several days and nights, Half Nose came to a strange forest, saw many branches blocking the stream, Half Nose immediately pecked the branches one by one to the grass, and the stream flowed happily. After walking for a while, it saw dense tree branches blocking the way of the wind, so it pecked at the branches with its mouth. The tree branch was in great pain, shaking its arms, and Feng'er took the opportunity to slip away. Half-nosed walked a long way, and saw that a fire was about to go out, so it pecked dry branches and added them to the fire, so that the fire would continue to burn.

After several days and nights, Bannose came to a city. The chef saw the half-nose, grabbed it and said, "I have duck soup today." He put the half-nose into the pot while talking. The half-nose didn't feel hot at all in the pot. It turned out that the water was from the brook I helped, and the flame was the flame I saved. The cook opened the pot to see if the duck was dead, and Bannose took the opportunity to escape. The chef chased after him fiercely, and he was about to be caught. At this time, Feng'er came, and Feng'er picked up half of his nose and flew to its house. .



pato servicial

La madre pato dio a luz a cinco huevos de pato, y después de muchos días, los cuatro huevos de pato se abrieron, revelando la cabeza de pato esponjosa, que era muy linda. De repente hubo un "bang", el último huevo de pato se rompió y salió un pato con solo media nariz. Todos lo llamaron media nariz.

Los hermanos medio narices se rieron de eso. Entonces Bannose le dijo a su madre: "Mamá, decidí salir y abrir los ojos".

Mamá dudó por un momento, aunque estaba un poco preocupada, pero al ver que Bannose había tomado una decisión, asintió y le dijo que tuviera cuidado.

Después de caminar durante varios días y noches, Half Nose llegó a un bosque extraño, vio muchas ramas que bloqueaban el arroyo, Half Nose inmediatamente picoteó las ramas una por una hasta la hierba y el arroyo fluyó alegremente. Después de caminar un rato, vio densas ramas de árboles que bloqueaban el camino del viento, por lo que picoteó las ramas con la boca. La rama del árbol sufría mucho, sacudía los brazos y Feng'er aprovechó la oportunidad para escabullirse. Media nariz caminó un largo camino, y vio que un fuego estaba a punto de apagarse, así que picoteó ramas secas y las agregó al fuego, para que el fuego siguiera ardiendo.

Después de varios días y noches, Bannose llegó a una ciudad. El chef vio la media nariz, la agarró y dijo: "Hoy tengo sopa de pato". Puso la media nariz en la olla mientras hablaba. La media nariz no se sentía nada caliente en la olla Resultó que el agua era del arroyo que ayudé, y la llama fue la llama que salvé. El cocinero abrió la olla para ver si el pato estaba muerto y Bannose aprovechó para escapar. El chef lo persiguió ferozmente y estaba a punto de ser atrapado. En ese momento, llegó Feng'er, y Feng'er tomó la mitad de su nariz y voló a su casa. .



canard serviable

La mère cane a donné naissance à cinq œufs de cane, et après plusieurs jours, les quatre œufs de cane se sont ouverts, révélant la tête de canard pelucheuse, qui était très mignonne. Soudain, il y a eu un "bang", le dernier œuf de cane s'est fissuré et un canard avec seulement un demi-nez s'est échappé. Tout le monde l'a appelé un demi-nez.

Les frères et sœurs à demi-nez en ont ri. Alors Bannose dit à sa mère : "Maman, j'ai décidé de sortir et d'ouvrir les yeux."

Maman a hésité un moment, même si elle était un peu inquiète, mais voyant que Bannose avait pris sa décision, elle a hoché la tête et lui a dit de faire attention.

Après avoir marché pendant plusieurs jours et nuits, Half Nose est arrivé dans une forêt étrange, a vu de nombreuses branches bloquant le ruisseau, Half Nose a immédiatement picoré les branches une par une sur l'herbe, et le ruisseau coulait joyeusement. Après avoir marché pendant un certain temps, il a vu des branches d'arbres denses bloquant le passage du vent, alors il a picoré les branches avec sa bouche. La branche d'arbre souffrait beaucoup, secouant ses bras, et Feng'er en profita pour s'éclipser. Le demi-nez a parcouru un long chemin et a vu qu'un feu était sur le point de s'éteindre, alors il a picoré des branches sèches et les a ajoutées au feu, afin que le feu continue à brûler.

Après plusieurs jours et nuits, Bannose arriva dans une ville. Le chef a vu le demi-nez, l'a attrapé et a dit: "J'ai de la soupe au canard aujourd'hui." Il a mis le demi-nez dans la marmite tout en parlant. Le demi-nez n'était pas chaud du tout dans la marmite, il s'est avéré que l'eau provenait du ruisseau que j'ai aidé et que la flamme était la flamme que j'avais sauvée. Le cuisinier ouvrit la marmite pour voir si le canard était mort, et Bannose en profita pour s'échapper. Le chef l'a poursuivi férocement et il était sur le point d'être attrapé.À ce moment, Feng'er est venu, et Feng'er a ramassé la moitié de son nez et s'est envolé vers sa maison. .



役に立つアヒル

母アヒルは5個のアヒルの卵を産み、何日も経って4個のアヒルの卵が割れて、ふわふわのアヒルの頭が現れて、とても可愛かったです。突然「バタン」という音がして、最後のアヒルの卵が割れて、鼻が半分しかないアヒルが出てきたので、誰もがそれをハーフノーズと呼びました。

半鼻の兄弟はそれを見て笑った。そこでバンノセは母親に「お母さん、外に出て目を開けてみることにしました」と言いました。

母は少し心配しながらしばらくためらっていたが、万ノ瀬が決心したのを見てうなずき、気をつけろと言った。

数日夜歩いた後、ハーフノーズは見知らぬ森に来て、多くの枝が小川を塞いでいるのを見て、ハーフノーズはすぐに枝を1本ずつ草につつき、小川は楽しそうに流れました.しばらく歩くと、木の枝が密集して風の通り道を塞いでいるのが見えたので、枝を口でつついた。木の枝はひどく痛み、腕を振っていた。半鼻は長い道のりを歩き、火が消えようとしているのを見たので、乾いた枝をつついて火に加え、火が燃え続けるようにしました。

数日夜を経て、バンノセはとある街にやってきた。ハーフノーズを見つけた料理人は、「今日は鴨汁があるよ」と言いながらハーフノーズを鍋に入れました。鍋の中のハーフノーズは全く熱く感じませんでしたが、水は私が助けた小川の水で、炎は私が蓄えた炎でした。コックは鍋を開けてアヒルが死んでいるかどうかを確認し、バンノセはその機会を利用して逃げました。シェフは彼を激しく追いかけ、捕まる寸前でしたが、その時、フェンガーが来て、フェンガーは彼の鼻の半分を拾い上げて家に飛びました。 .



hilfreiche Ente

Die Entenmutter brachte fünf Enteneier zur Welt, und nach vielen Tagen waren die vier Enteneier aufgebrochen und enthüllten den flauschigen Entenkopf, der sehr süß war. Plötzlich gab es einen „Knall“, das letzte Entenei knallte und eine Ente mit nur halber Nase lief heraus, alle nannten es halbe Nase.

Die halbnasigen Geschwister lachten darüber. Also sagte Bannose zu seiner Mutter: "Mama, ich habe beschlossen, nach draußen zu gehen und meine Augen zu öffnen."

Mom zögerte eine Weile, obwohl sie ein wenig besorgt war, aber als sie sah, dass Bannose sich entschieden hatte, nickte sie und sagte, sie solle vorsichtig sein.

Nachdem er mehrere Tage und Nächte gewandert war, kam Half Nose in einen fremden Wald, sah viele Zweige, die den Bach blockierten, Half Nose pickte sofort die Zweige einen nach dem anderen ins Gras, und der Bach floss glücklich. Nachdem es eine Weile gelaufen war, sah es dichte Äste, die den Weg des Windes blockierten, also pickte es mit seinem Maul nach den Ästen. Der Ast hatte große Schmerzen, schüttelte seine Arme und Feng'er nutzte die Gelegenheit, um wegzuschlüpfen. Halbnasig ging einen langen Weg und sah, dass ein Feuer ausgehen würde, also pickte es trockene Zweige und fügte sie dem Feuer hinzu, damit das Feuer weiter brennen würde.

Nach mehreren Tagen und Nächten kam Bannose in eine Stadt. Der Koch sah die halbe Nase, packte sie und sagte: „Ich habe heute Entensuppe.“ Er steckte die halbe Nase in den Topf, während er sprach. Die Halbnase fühlte sich im Topf überhaupt nicht heiß an, es stellte sich heraus, dass das Wasser aus dem Bach kam, dem ich half, und die Flamme die Flamme war, die ich gerettet hatte. Der Koch öffnete den Topf, um zu sehen, ob die Ente tot war, und Bannose nutzte die Gelegenheit, um zu entkommen. Der Koch jagte ihm heftig nach und er war kurz davor, gefangen zu werden.Zu diesem Zeitpunkt kam Feng'er und Feng'er hob die Hälfte seiner Nase auf und flog zu seinem Haus. .



【back to index,回目录】