Show Pīnyīn

瓷娃娃和泥娃娃

这个故事发生在一间舒适雅致的书房里:

一天,主人在书架的一角摆上了两个新买的娃娃,一个是瓷娃娃,一个是泥娃娃。

瓷娃娃可漂亮了,它长着黑黑的长发,一张白净的脸,一双美丽的大眼睛和一张红红的嘴,苗条的身体还穿上了漂亮的衣服。这个美丽的人,在阳光照耀下还会闪光泽呢!就因为这样,瓷娃娃十分骄傲。而它身边的泥娃娃呢!就因为这样,瓷娃娃十分骄傲。而它身边的泥娃娃呢,全身上下是土里土气的黄色,没有美丽的容貌,也没有较好的身段,更不会在太阳光下闪光泽。但是泥娃娃却不因自己比不上瓷娃娃而悲哀,因为它不是一个爱比美的人。

瓷娃娃初来乍到,它不屑一顾地打量着书房里的东西。书房里都是些笨头笨脑的书本,都比不上自己华丽的外表,于是不禁暗暗高兴,心想:这回我又可以用我的美丽战胜一切了!但当它的目光落在书桌面上时,不由怒火涌上以来:原来书桌的右角上,摆着一个花瓶,花瓶全身透明,它的腰纤纤的,瓶中还插着几支透过窗口射在它们上面,所以花瓶配鲜花更美啦!

“喂,你看见那个花瓶没有?她真是懒东西,整天只知道睡觉,还好意思在最吸引人的桌面上呢!”瓷娃娃操着高傲的口气,不屑一顾地向泥娃娃打了一声招呼。

泥娃娃静静没理会,只好也不出声了。

过了些日子,瓷娃娃又对泥娃娃发起了牢骚:“你瞧那懒东西,又偷懒了。哎,我说主人可真偏心,我这么美,他却把我丢在一边,不多看一眼,而那该死的东西,每天可以换上美丽的鲜花,还可以晒太阳!喂,你说我是不是比它美?”

泥娃娃微笑地听着,但它感到瓷娃娃似乎过分骄傲了。

瓷娃娃得不到泥娃娃的赞美,只好自个生闷气,它在暗暗想:用什么办法才能让自己也受宠,让每个进到书房的人第一眼看到自己,让自己也在太阳温暖的怀抱中酣睡呢?它想呀想呀,终于想出了一个好办法。 

这天晚上,月光照进了书房,一切都安静极了,书本、花瓶都入了梦乡。但是,瓷娃娃却怎么也睡不着。它准备趁着月光跳到桌子上,明天一早,让主人发现它,看看它和花瓶到底谁漂亮。说不定主人会把那懒东西挪走,让自己享受优待、享受阳光,闪出美丽的光泽呢!还不赶快行动!

于是,它迈着步子,艰难地往书架边移动。也许工人师傅把它的裙子裁得太窄了,走起路来很吃力。它只能使劲往前迈,走路声惊动了旁边的泥娃娃,平日沉默的泥娃娃一看这情景,吓得连忙拉住它问:“你这是干什么?”

瓷娃娃不以为然地回答:“哦,差点记了跟你道别啦,我要去表现自己了。”它指指书桌,得意地说道。

“什么?你要从这跳下去吗?”

“是呀?我可不能埋没一辈子呀。像我这样美丽的人,应该出去。”说着,仍继续往前走。

“等等,你这样下去会摔死的!桌子离这太远了!”

“别管我!我如果像你一样丑也绝不会想出去的。你嫉妒我,对不对?我可不像你,土包子!我走了,从此以后看我轰轰烈烈地过日子吧。再——” 

瓷娃娃还没来得及说完“再见”,就已经重重地跌在书桌上,又从书桌上“吧嗒”一声摔到地面,只见满地是碎片……

泥娃娃痛苦地闭上眼睛,它不忍心去看瓷娃娃。这声音惊醒了书本和花瓶,但它们只认为是老鼠碰倒什么东西,所以又重新入睡了。

第二天一早,当主人推开书房的门,换下花瓶里旧的花时,终于发现了地上的一摊碎片。他拾起碎片,自言自语地说:

“怎么会摔成这个样子呢?一定又是老鼠撞倒的。真可惜!”

只有在书架角落和泥娃娃心里明白,它依然静立在那,不说一句话。

以后的日子,花瓶仍然拥着鲜花,在温暖的阳光下酣睡;主人依然每天必到。但瓷娃娃却再也没有回来,主人早已忘记了他曾经买过的两个娃娃。

泥娃娃对自己说:“平淡的生活只有有意义就行,我很满足了!”

cíwáwá hé níwáwá

zhège gùshi fāshēng zài yījiàn shūshì yǎzhì de shūfáng lǐ :

yītiān , zhǔrén zài shūjià de yījiǎo bǎishàng le liǎnggè xīnmǎi de wáwa , yīgè shì cíwáwá , yīgè shì níwáwá 。

cíwáwá kě piàoliang le , tācháng zhe hēihēide chángfà , yīzhāng báijìng de liǎn , yīshuāng měilì de dà yǎnjīng hé yīzhāng hónghóngde zuǐ , miáotiao de shēntǐ huán chuān shàng le piàoliang de yīfú 。 zhège měilì de rén , zài yángguāng zhàoyào xià huán huì shǎn guāngzé ne ! jiù yīnwèi zhèyàng , cíwáwá shífēn jiāoào 。 ér tā shēnbiān de níwáwá ne ! jiù yīnwèi zhèyàng , cíwáwá shífēn jiāoào 。 ér tā shēnbiān de níwáwá ne , quánshēnshàngxià shì tǔlǐtǔqì de huángsè , méiyǒu měilì de róngmào , yě méiyǒu jiào hǎo de shēnduàn , gēng bùhuì zài tàiyángguāng xiàshǎn guāngzé 。 dànshì níwáwá què bù yīn zìjǐ bǐbùshàng cíwáwá ér bēiāi , yīnwèi tā bùshì yīgè àibǐ měidí rén 。

cíwáwá chūláizhàdào , tā bùxièyīgù dì dǎliang zhe shūfáng lǐ de dōngxi 。 shūfáng lǐ dū shì xiē bèntóubènnǎo de shūběn , dū bǐbùshàng zìjǐ huálì de wàibiǎo , yúshì bùjīn ànàn gāoxìng , xīnxiǎng : zhèhuí wǒ yòu kěyǐ yòng wǒ de měilì zhànshèng yīqiè le ! dàn dāng tā de mùguāng luò zài shūzhuō miànshàng shí , bùyóu nùhuǒ yǒng shàng yǐlái : yuánlái shūzhuō de yòujiǎo shàng , bǎizhe yīgè huāpíng , huāpíng quánshēn tòumíng , tā de yāo xiānxiān de , píng zhōng huán chā zhe jǐzhī tòuguò chuāngkǒu shè zài tāmen shàngmiàn , suǒyǐ huāpíng pèi xiānhuā gèngměi lā !

“ wèi , nǐ kànjiàn nàgè huāpíng méiyǒu ? tā zhēnshi lǎn dōngxi , zhěngtiān zhǐ zhīdào shuìjiào , huán hǎoyìsi zài zuì xīyǐn rén de zhuōmiànshàng ne ! ” cíwáwá cāozhe gāoào de kǒuqì , bùxièyīgù dìxiàng níwáwá dǎ le yīshēng zhāohū 。

níwáwá jìngjìng méi lǐhuì , zhǐhǎo yě bù chūshēng le 。

guò le xiē rìzi , cíwáwá yòu duì níwáwá fāqǐ le láosāo : “ nǐ qiáo nà lǎn dōngxi , yòu tōulǎn le 。 āi , wǒ shuō zhǔrén kězhēn piānxīn , wǒ zhème měi , tā què bǎ wǒ diū zài yībiān , bùduō kàn yīyǎn , ér nà gāisǐ de dōngxi , měitiān kěyǐ huànshàng měilì de xiānhuā , huán kěyǐ shàitàiyáng ! wèi , nǐ shuō wǒ shìbùshì bǐ tā měi ? ”

níwáwá wēixiào dì tīng zhe , dàn tā gǎndào cíwáwá sìhū guòfèn jiāoào le 。

cíwáwá débùdào níwáwá de zànměi , zhǐhǎo zìgè shēngmènqì , tā zài ànàn xiǎng : yòng shénme bànfǎ cáinéng ràng zìjǐ yě shòuchǒng , ràng měige jìn dào shūfáng de rén dìyīyǎn kàndào zìjǐ , ràng zìjǐ yě zài tàiyáng wēnnuǎn de huáibào zhōng hānshuì ne ? tā xiǎng ya xiǎng ya , zhōngyú xiǎngchū le yīgè hǎo bànfǎ 。  

zhètiān wǎnshàng , yuè guāngzhào jìn le shūfáng , yīqiè dū ānjìng jíle , shūběn huāpíng dū rù le mèngxiāng 。 dànshì , cíwáwá què zěnme yě shuìbuzháo 。 tā zhǔnbèi chènzhe yuèguāng tiào dào zhuōzi shàng , míngtiān yīzǎo , ràng zhǔrén fāxiàn tā , kànkan tā hé huāpíng dàodǐ shéi piàoliang 。 shuōbudìng zhǔrén huì bǎ nà lǎn dōngxi nuózǒu , ràng zìjǐ xiǎngshòu yōudài xiǎngshòu yángguāng , shǎn chū měilì de guāngzé ne ! huán bù gǎnkuài xíngdòng !

yúshì , tā màizhe bùzi , jiānnán dìwǎng shūjià biān yídòng 。 yěxǔ gōngrén shīfu bǎ tā de qúnzi cáidé tàizhǎi le , zǒuqǐlùlái hěn chīlì 。 tā zhǐnéng shǐjìn wǎngqián mài , zǒulù shēng jīngdòng le pángbiān de níwáwá , píngrì chénmò de níwáwá yīkàn zhè qíngjǐng , xià dé liánmáng lāzhù tā wèn : “ nǐ zhè shì gànshénme ? ”

cíwáwá bùyǐwéirán dì huídá : “ ó , chàdiǎn jì le gēn nǐ dàobié lā , wǒyào qù biǎoxiàn zìjǐ le 。 ” tā zhǐzhǐ shūzhuō , déyì dì shuōdao 。

“ shénme ? nǐ yào cóng zhè tiàoxiàqù ma ? ”

“ shì ya ? wǒ kě bùnéng máimò yībèizi ya 。 xiàng wǒ zhèyàng měilì de rén , yīnggāi chūqù 。 ” shuō zhe , réng jìxù wǎngqiánzǒu 。

“ děngděng , nǐ zhèyàng xiàqù huì shuāisǐ de ! zhuōzi lí zhètàiyuǎn le ! ”

“ biéguǎn wǒ ! wǒ rúguǒ xiàng nǐ yīyàng chǒu yě juébùhuì xiǎng chūqù de 。 nǐ jídù wǒ , duì bù duì ? wǒ kěbu xiàng nǐ , tǔbāozi ! wǒ zǒu le , cóngcǐyǐhòu kàn wǒ hōnghōnglièliè dì guòrìzi bā 。 zài — — ”  

cíwáwá huán méi láidejí shuōwán “ zàijiàn ” , jiù yǐjīng zhòngzhòngdì diē zài shūzhuōshàng , yòu cóng shūzhuōshàng “ bāda ” yīshēng shuāi dào dìmiàn , zhǐjiàn mǎndì shì suìpiàn

níwáwá tòngkǔ dì bìshàngyǎnjīng , tā bùrěnxīn qù kàn cíwáwá 。 zhè shēngyīn jīngxǐng le shūběn hé huāpíng , dàn tāmen zhǐ rènwéi shì lǎoshǔ pèngdǎo shénme dōngxi , suǒyǐ yòu chóngxīn rùshuì le 。

dìèrtiān yīzǎo , dāng zhǔrén tuīkāi shūfáng de mén , huànxià huāpíng lǐ jiù de huāshí , zhōngyú fāxiàn le dìshang de yītān suìpiàn 。 tā shíqǐ suìpiàn , zìyánzìyǔ deshuō :

“ zěnme huì shuāichéng zhège yàngzi ne ? yīdìng yòu shì lǎoshǔ zhuàngdǎo de 。 zhēn kěxī ! ”

zhǐyǒu zài shūjià jiǎoluò hé níwáwá xīnli míngbai , tā yīrán jìnglì zài nà , bùshuō yījù huà 。

yǐhòu de rìzi , huāpíng réngrán yōng zhe xiānhuā , zài wēnnuǎn de yángguāng xià hānshuì ; zhǔrén yīrán měitiān bìdào 。 dàn cíwáwá què zàiyě méiyǒu huílai , zhǔrén zǎoyǐ wàngjì le tā céngjīng mǎiguò de liǎnggè wáwa 。

níwáwá duì zìjǐ shuō : “ píngdàn de shēnghuó zhǐyǒu yǒu yìyì jiùxíng , wǒ hěn mǎnzú le ! ”



Porcelain and Clay Dolls

This story takes place in a comfortable and elegant study:

One day, the master placed two newly purchased dolls on a corner of the bookshelf, one was a porcelain doll and the other was a clay doll.

The porcelain doll is beautiful, it has long black hair, a fair face, a pair of beautiful big eyes and a red mouth, a slender body and beautiful clothes. This beautiful person still shines in the sun! Because of this, the porcelain doll is very proud. And the clay doll beside it! Because of this, the porcelain doll is very proud. As for the clay doll next to it, its whole body is rustic yellow, without a beautiful appearance, nor a good figure, and it will not shine in the sun. But the clay doll is not sad because it is not as good as the porcelain doll, because it is not a person who loves to be more beautiful.

The porcelain doll has just arrived, and it looks at the things in the study with disdain. The study room is full of clumsy books, none of which can compare to my gorgeous appearance, so I can't help being secretly happy, thinking: This time I can use my beauty to overcome everything again! But when its eyes fell on the desk, it couldn't help but get angry: it turned out that there was a vase on the right corner of the desk. The whole body of the vase was transparent, and its waist was slender. On top of them, so the vase is even more beautiful with flowers!

"Hey, have you seen that vase? She is so lazy, she only sleeps all day, and she has the nerve to be on the most attractive table!" The porcelain doll slapped the clay doll dismissively in a haughty tone. call.

The clay doll quietly ignored it, so it had no choice but to keep silent.

After a few days, the porcelain doll complained to the clay doll again: "Look at that lazy thing, he's being lazy again. Hey, I said the master is really eccentric, I'm so beautiful, but he put me aside and didn't look at it much." One glance, and that damn thing can be replaced with beautiful flowers every day, and can also bask in the sun! Hey, do you think I am more beautiful than it?"

The clay doll listened with a smile, but it felt that the china doll seemed too proud.

The porcelain doll couldn't get the clay doll's praise, so it had to sulk to itself. It was thinking to itself: what method can I use to make myself favored, so that everyone who enters the study can see itself for the first time, so that I can also be favored by others? Sleeping soundly in the warm arms of the sun? It thought and thought, and finally came up with a good way. the

That night, the moonlight shone into the study, everything was very quiet, and the books and vases fell asleep. However, the porcelain doll could not fall asleep. It is going to jump on the table under the moonlight, and tomorrow morning, let the owner find it and see who is more beautiful, it or the vase. Maybe the master will remove that lazy thing, let yourself enjoy preferential treatment, enjoy the sunshine, and shine beautifully! Do not hurry up!

So, it took steps and moved towards the bookshelf with difficulty. Maybe the master worker cut his skirt too narrow, and it was very difficult for him to walk. It could only move forward vigorously, and the sound of walking disturbed the clay doll next to it. Seeing this scene, the normally silent clay doll was so frightened that it quickly grabbed it and asked, "What are you doing?"

The porcelain doll replied disapprovingly: "Oh, I almost forgot to say goodbye to you, I'm going to express myself." It pointed to the desk and said proudly.

"What? Are you going to jump from here?"

"Yes? I can't bury it forever. A beautiful person like me should go out." He continued to walk forward.

"Wait, you're going to fall to your death if you go on like this! The table is too far away!"

"Leave me alone! I'd never want to go out if I was as ugly as you. You envy me, don't you? I'm not like you, bumpkin! I'm gone, and watch me live my life from now on. Then—"

Before the porcelain doll could finish saying "goodbye", it fell heavily on the desk, and fell from the desk to the ground with a "clack", and the ground was covered with fragments...

The clay doll closed its eyes in pain, it couldn't bear to look at the porcelain doll. The sound woke the books and the vases, but they thought only that the mouse had knocked something over, and fell asleep again.

Early the next morning, when the master opened the door of the study to replace the old flowers in the vase, he finally found a pile of debris on the ground. He picked up the fragments and said to himself:

"How did it fall like this? It must have been knocked down by a mouse again. What a pity!"

Only in the corner of the bookshelf and the clay doll knew that it was still standing there without saying a word.

In the days to come, the vase still embraced the flowers and slept soundly under the warm sunshine; the owner still came every day. But the porcelain doll never came back, and the owner had long forgotten the two dolls he had bought.

The clay doll said to herself: "As long as the ordinary life is meaningful, I am very satisfied!".



Muñecas de Porcelana y Barro

Esta historia transcurre en un cómodo y elegante estudio:

Un día, el maestro colocó dos muñecas recién compradas en una esquina de la estantería, una era una muñeca de porcelana y la otra una muñeca de arcilla.

La muñeca de porcelana es hermosa, tiene el pelo largo y negro, una cara blanca, un par de hermosos ojos grandes y una boca roja, un cuerpo esbelto y ropa hermosa. ¡Esta hermosa persona todavía brilla al sol! Por eso, la muñeca de porcelana está muy orgullosa. ¡Y la muñeca de arcilla al lado! Por eso, la muñeca de porcelana está muy orgullosa. En cuanto a la muñeca de barro a su lado, todo su cuerpo es amarillo rústico, sin una apariencia hermosa, ni una buena figura, y no brillará al sol. Pero la muñeca de barro no está triste porque no es tan buena como la de porcelana, porque no es una persona a la que le guste ser más bella.

La muñeca de porcelana acaba de llegar y mira con desdén las cosas del estudio. La sala de estudio está llena de libros torpes, ninguno de los cuales puede compararse con mi hermosa apariencia, así que no puedo evitar sentirme secretamente feliz, pensando: ¡Esta vez puedo usar mi belleza para superar todo de nuevo! Pero cuando sus ojos se posaron en el escritorio, no pudo evitar enojarse: resultó que había un jarrón en la esquina derecha del escritorio. Todo el cuerpo del jarrón era transparente y su cintura era delgada. En encima de ellos, ¡así que el jarrón es aún más hermoso con flores!

"Oye, ¿has visto ese jarrón? ¡Es tan perezosa, solo duerme todo el día y tiene el descaro de estar en la mesa más atractiva! "La muñeca de porcelana abofeteó a la muñeca de arcilla con desdén en un tono altivo.

La muñeca de arcilla lo ignoró en silencio, por lo que no tuvo más remedio que guardar silencio.

Después de unos días, la muñeca de porcelana volvió a quejarse con la muñeca de arcilla: "Mira esa cosa floja, está siendo floja otra vez. Oye, dije que el maestro es realmente excéntrico, soy tan hermosa, pero me hizo a un lado y no No lo mires mucho". ¡Una mirada, y esa maldita cosa puede ser reemplazada con hermosas flores todos los días, y también puede tomar el sol! Oye, ¿crees que soy más hermosa que eso?"

La muñeca de arcilla escuchó con una sonrisa, pero sintió que la muñeca de porcelana parecía demasiado orgullosa.

La muñeca de porcelana no pudo obtener los elogios de la muñeca de arcilla, por lo que tuvo que enfurruñarse y estaba pensando: ¿qué método puedo usar para hacerme favorecida, para que todos los que ingresen al estudio puedan verse a sí mismos por primera vez? , para que yo también pueda ser favorecido por los demás?¿Dormir profundamente en los cálidos brazos del sol? Pensó y pensó, y finalmente se le ocurrió una buena manera. el

Esa noche, la luz de la luna brilló en el estudio, todo estaba muy tranquilo y los libros y los jarrones se durmieron. Sin embargo, la muñeca de porcelana no pudo conciliar el sueño. Va a saltar sobre la mesa bajo la luz de la luna, y mañana por la mañana, que el dueño lo encuentre y vea quién es más hermoso, él o el jarrón. ¡Tal vez el maestro elimine esa cosa perezosa, déjese disfrutar de un trato preferencial, disfrute del sol y brille maravillosamente! ¡No te apures!

Entonces, dio pasos y se movió hacia la estantería con dificultad. Tal vez el maestro obrero le cortó la falda demasiado estrecha y le resultó muy difícil caminar. Solo podía avanzar vigorosamente, y el sonido de caminar perturbó a la muñeca de arcilla a su lado. Al ver esta escena, la muñeca de arcilla normalmente silenciosa estaba tan asustada que rápidamente la agarró y preguntó: "¿Qué estás haciendo?"

La muñeca de porcelana respondió con desaprobación: "Ay, casi se me olvida despedirme de ti, voy a expresarme", señaló el escritorio y dijo con orgullo.

"¿Qué? ¿Vas a saltar desde aquí?"

"¿Sí? No puedo enterrarlo para siempre. Una persona hermosa como yo debería salir. "Continuó caminando hacia adelante.

"¡Espera, vas a caer y morir si sigues así! ¡La mesa está demasiado lejos!"

"¡Déjame en paz! Nunca querría salir si fuera tan feo como tú. Me envidias, ¿no? ¡No soy como tú, pueblerino! Me voy y mírame vivir mi vida". de ahora en adelante. Entonces—"

Antes de que la muñeca de porcelana pudiera terminar de decir "adiós", cayó pesadamente sobre el escritorio, y cayó del escritorio al suelo con un "clac", y el suelo se cubrió de fragmentos...

La muñeca de arcilla cerró los ojos con dolor, no podía soportar mirar a la muñeca de porcelana. El sonido despertó los libros y los jarrones, pero solo pensaron que el ratón había derribado algo y se durmieron de nuevo.

Temprano a la mañana siguiente, cuando el maestro abrió la puerta del estudio para reemplazar las flores viejas en el jarrón, finalmente encontró un montón de escombros en el suelo. Recogió los fragmentos y se dijo a sí mismo:

"¿Cómo cayó así? Debe haber sido derribado por un ratón otra vez. ¡Qué pena!"

Solo en la esquina de la estantería y la muñeca de arcilla sabía que todavía estaba allí de pie sin decir una palabra.

En los días venideros, el jarrón todavía abrazaba las flores y dormía profundamente bajo el cálido sol; el dueño seguía viniendo todos los días. Pero la muñeca de porcelana nunca volvió, y el dueño había olvidado hacía mucho tiempo las dos muñecas que había comprado.

La muñeca de arcilla se dijo a sí misma: "¡Mientras la vida ordinaria tenga sentido, estoy muy satisfecha!".



Poupées en porcelaine et en argile

Cette histoire se déroule dans un bureau confortable et élégant :

Un jour, le maître a placé deux poupées nouvellement achetées sur un coin de la bibliothèque, l'une était une poupée en porcelaine et l'autre était une poupée en argile.

La poupée de porcelaine est magnifique, elle a de longs cheveux noirs, un visage blond, une paire de beaux grands yeux et une bouche rouge, un corps élancé et de beaux vêtements. Cette belle personne brille toujours au soleil ! Pour cette raison, la poupée de porcelaine est très fière. Et la poupée d'argile à côté ! Pour cette raison, la poupée de porcelaine est très fière. Quant à la poupée d'argile à côté, tout son corps est jaune rustique, sans belle apparence, ni belle silhouette, et elle ne brillera pas au soleil. Mais la poupée d'argile n'est pas triste car elle n'est pas aussi bonne que la poupée de porcelaine, car ce n'est pas une personne qui aime être plus belle.

La poupée de porcelaine vient d'arriver, et elle regarde les objets du bureau avec dédain. La salle d'étude est pleine de livres maladroits, dont aucun ne peut se comparer à mon apparence magnifique, donc je ne peux pas m'empêcher d'être secrètement heureux, en pensant : Cette fois, je peux utiliser ma beauté pour tout surmonter à nouveau ! Mais quand ses yeux tombèrent sur le bureau, il ne put s'empêcher de se mettre en colère : il s'avéra qu'il y avait un vase dans le coin droit du bureau. Tout le corps du vase était transparent, et sa taille était élancée. dessus, pour que le vase soit encore plus beau avec des fleurs !

" Hé, tu as vu ce vase ? Elle est tellement paresseuse, elle ne dort que toute la journée, et elle a le culot d'être sur la table la plus attrayante ! " La poupée de porcelaine frappa la poupée d'argile avec dédain sur un ton hautain.

La poupée d'argile l'ignora tranquillement, alors elle n'eut d'autre choix que de garder le silence.

Au bout de quelques jours, la poupée de porcelaine se plaignit à nouveau à la poupée d'argile : "Regarde ce paresseux, il redevient paresseux. Hé, j'ai dit que le maître est vraiment excentrique, je suis si belle, mais il m'a mis de côté et n'a pas Je ne la regarde pas beaucoup." Un coup d'œil, et cette foutue chose peut être remplacée par de belles fleurs tous les jours, et peut aussi se prélasser au soleil ! Hé, tu penses que je suis plus belle que ça ?"

La poupée d'argile écoutait avec un sourire, mais elle sentait que la poupée de porcelaine semblait trop fière.

La poupée de porcelaine n'a pas pu obtenir les éloges de la poupée d'argile, elle a donc dû bouder toute seule. Elle s'est dit : quelle méthode puis-je utiliser pour me faire favoriser, afin que tous ceux qui entrent dans l'étude puissent se voir pour la première fois. , pour que je puisse aussi être favorisé par les autres Dormir profondément dans les bras chauds du soleil ? Il a réfléchi et réfléchi, et a finalement trouvé un bon moyen. le

Cette nuit-là, le clair de lune a brillé dans le bureau, tout était très calme et les livres et les vases se sont endormis. Cependant, la poupée de porcelaine ne pouvait pas s'endormir. Il va sauter sur la table au clair de lune, et demain matin, laissez le propriétaire le trouver et voir qui est le plus beau, lui ou le vase. Peut-être que le maître supprimera cette chose paresseuse, vous laissera profiter d'un traitement préférentiel, profitera du soleil et brillera magnifiquement ! Ne te dépêche pas!

Alors, il fit des pas et se dirigea vers la bibliothèque avec difficulté. Peut-être que le maître ouvrier a coupé sa jupe trop étroite et qu'il lui était très difficile de marcher. Il ne pouvait qu'avancer vigoureusement, et le bruit de la marche dérangeait la poupée d'argile à côté d'elle. En voyant cette scène, la poupée d'argile normalement silencieuse était si effrayée qu'elle l'a rapidement attrapée et a demandé : "Qu'est-ce que tu fais ?"

La poupée de porcelaine répondit d'un air désapprobateur : "Oh, j'ai failli oublier de te dire au revoir, je vais m'exprimer." Elle pointa le bureau et dit fièrement.

« Quoi ? Tu vas sauter d'ici ? »

" Oui ? Je ne peux pas l'enterrer pour toujours. Une belle personne comme moi devrait sortir. " Il continua à avancer.

"Attends, tu vas mourir si tu continues comme ça ! La table est trop loin !"

"Laisse-moi tranquille ! Je ne voudrais jamais sortir si j'étais aussi moche que toi. Tu m'envies, n'est-ce pas ? Je ne suis pas comme toi, plouc ! Je m'en vais et regarde-moi vivre ma vie à partir de maintenant. Alors...

Avant que la poupée de porcelaine ait pu finir de dire "au revoir", elle tomba lourdement sur le bureau, et tomba du bureau au sol avec un "clac", et le sol fut recouvert de fragments...

La poupée d'argile ferma les yeux de douleur, elle ne supportait pas de regarder la poupée de porcelaine. Le bruit réveilla les livres et les vases, mais ils pensèrent seulement que la souris avait renversé quelque chose et se rendormirent.

Tôt le lendemain matin, lorsque le maître ouvrit la porte de l'étude pour remplacer les vieilles fleurs dans le vase, il trouva finalement un tas de débris sur le sol. Il ramassa les fragments et se dit :

« Comment est-il tombé comme ça ? Il a dû encore être renversé par une souris. Quel dommage !

Seulement dans le coin de l'étagère et la poupée d'argile savait qu'elle se tenait toujours là sans dire un mot.

Dans les jours à venir, le vase embrassait encore les fleurs et dormait profondément sous le chaud soleil ; le propriétaire venait toujours tous les jours. Mais la poupée de porcelaine n'est jamais revenue, et le propriétaire avait depuis longtemps oublié les deux poupées qu'il avait achetées.

La poupée d'argile se dit : "Tant que la vie ordinaire a un sens, je suis très satisfaite !".



磁器と土人形

この物語は快適でエレガントな研究で行われます:

ある日、マスターは新しく購入した 2 つの人形を本棚の隅に置きました。1 つは磁器の人形で、もう 1 つは粘土の人形でした。

磁器の人形は美しく、長い黒髪、色白の顔、美しい大きな目と赤い口のペア、ほっそりした体と美しい服を着ています。この美しい人はまだ太陽の下で輝いています!このため、磁器人形は非常に誇りに思っています。そしてその横には土人形!このため、磁器人形は非常に誇りに思っています。その隣の土人形は、全身が素朴な黄色で、見た目も形も良くなく、太陽の下でも輝きません。しかし、土人形は磁器人形ほどではなく、より美しくなることを愛する人ではないので、悲しいことではありません.

磁器の人形が到着したばかりで、書斎の物を軽蔑の目で見ています。自習室にはドジな本がいっぱいで、ゴージャスな容姿とは比べ物にならないので、今度は自分の美しさでまた乗り越えられる!しかし、目が机に落ちたとき、怒って仕方がなかった: 机の右隅に花瓶があったことがわかった. 花瓶の全体が透明で、腰が細い.花瓶は花でさらに美しくなります!

「ねえ、あの花瓶を見た? 彼女はとても怠け者で、一日中寝ているだけで、最も魅力的なテーブルにいる神経を持っている.

土人形はそっと無視したので、黙るしかなかった。

数日後、磁器の人形は再び土人形に不平を言いました。よく見ないで」「一目見ただけで、そのくそったれは毎日美しい花に取って代わられ、日光浴もできます!ねえ、私はそれよりも美しいと思いますか?」

土人形は笑顔で耳を傾けていたが、陶人形は誇らしげに見えた。

磁器の人形は土人形の賞賛を得ることができなかった. , 私も他の人に愛されることができるように? 太陽の暖かい腕の中でぐっすり眠る?考えて考えて、やっと良い方法を思いつきました。の

その夜、月明かりが書斎に差し込んで、すべてがとても静かで、本や花瓶は眠りに落ちました。しかし、磁器人形は眠りにつくことができませんでした。それは月明かりの下でテーブルに飛び乗って、明日の朝、所有者にそれを見つけてもらい、それと花瓶のどちらがより美しいかを見てもらいます。多分マスターはその怠け者を取り除き、優遇を楽しみ、太陽の光を楽しみ、美しく輝きます!急がないで!

というわけで、本棚の方へと足を踏み入れ、難なく移動。職人さんがスカートを細く切りすぎて、とても歩きづらかったのかもしれません。勢いよく前に進むことしかできず、歩く音が隣の土人形を揺さぶり、普段は黙っている土人形が怯え、「何をしているの?」と掴みました。

陶器の人形は不満そうに答えました:「ああ、さよならを言うのをほとんど忘れていました。私は自分自身を表現するつもりです.」それは机を指して誇らしげに言った.

「なに?ここから飛び降りるの?」

「そうですか。いつまでも埋もれません。私のような美しい人は出て行ってください」 彼は歩き続けた。

「待て、このままだと転落死するぞ! テーブルが遠すぎるぞ!」

「放っておいて!あなたみたいにブサイクだったら絶対に外に出たくないわ。あなたは私を羨ましがるでしょ?私はあなたのようじゃないのよ、田舎者!これから。それから――」

磁器人形は「さよなら」を言い終える前に机の上にどっしりと落ち、「パチン」と机から地面に落ち、地面は破片だらけでした…

粘土の人形は痛みに目を閉じ、磁器の人形を見るのに耐えられなかった。その音で本と花瓶が目を覚ましましたが、彼らはねずみが何かをひっくり返したと思い、また眠りに落ちてしまいました。

翌朝早く、マスターが花瓶の古い花を交換するために書斎のドアを開けたとき、彼はついに地面にがれきの山を見つけました。彼は破片を拾い上げ、自分自身に言いました:

「どうやってこんな風に落ちたの?またネズミに倒されたに違いない。残念!」

本棚の隅に土人形だけが、何も言わずにそこに立っていることを知っていました。

花瓶はその後も花を抱きしめ、暖かい日差しの下でぐっすりと眠り、所有者は毎日のように訪れました。しかし、磁器の人形は戻ってこず、所有者は購入した2つの人形を長い間忘れていました。

土人形は、「平凡な人生が有意義である限り、私はとても満足している!」と自分に言い聞かせました.



Porzellan- und Tonpuppen

Diese Geschichte spielt in einem komfortablen und eleganten Arbeitszimmer:

Eines Tages stellte der Meister zwei neu gekaufte Puppen in eine Ecke des Bücherregals, eine war eine Porzellanpuppe und die andere eine Tonpuppe.

Die Porzellanpuppe ist wunderschön, sie hat langes schwarzes Haar, ein helles Gesicht, zwei schöne große Augen und einen roten Mund, einen schlanken Körper und schöne Kleidung. Diese schöne Person strahlt immer noch in der Sonne! Aus diesem Grund ist die Porzellanpuppe sehr stolz. Und die Tonpuppe daneben! Aus diesem Grund ist die Porzellanpuppe sehr stolz. Was die Tonpuppe daneben betrifft, so ist ihr ganzer Körper rustikal gelb, ohne ein schönes Aussehen, noch eine gute Figur, und sie wird nicht in der Sonne strahlen. Aber die Tonpuppe ist nicht traurig, weil sie nicht so gut ist wie die Porzellanpuppe, weil sie kein Mensch ist, der es liebt, schöner zu sein.

Die Porzellanpuppe ist gerade eingetroffen und betrachtet die Dinge im Arbeitszimmer mit Verachtung. Das Arbeitszimmer ist voll mit klobigen Büchern, von denen keines mit meiner hinreißenden Erscheinung mithalten kann, und so kann ich nicht umhin, insgeheim glücklich zu sein und zu denken: Diesmal kann ich meine Schönheit nutzen, um alles wieder zu überwinden! Aber als sein Blick auf den Schreibtisch fiel, konnte er nicht anders als wütend zu werden: Es stellte sich heraus, dass in der rechten Ecke des Schreibtischs eine Vase stand, der ganze Körper der Vase war durchsichtig, und ihre Taille war schlank darüber, so wird die Vase mit Blumen noch schöner!

Sie ist so faul, sie schläft den ganzen Tag nur, und sie hat die Nerven, auf dem schönsten Tisch zu stehen!“ Die Porzellanpuppe schlug die Tonpuppe in einem hochmütigen Ton weg.

Die Tonpuppe ignorierte es stillschweigend, also hatte sie keine andere Wahl, als zu schweigen.

Nach ein paar Tagen beschwerte sich die Porzellanpuppe wieder bei der Tonpuppe: „Schau dir das faule Ding an, er ist wieder faul. Hey, ich sagte, der Meister ist wirklich exzentrisch, ich bin so schön, aber er hat mich beiseite gelegt und hat es getan Schau es nicht oft an.“ Ein Blick, und dieses verdammte Ding kann jeden Tag durch schöne Blumen ersetzt werden und kann sich auch in der Sonne aalen! Hey, denkst du, ich bin schöner als es?“

Die Tonpuppe hörte lächelnd zu, aber die Porzellanpuppe erschien ihr zu stolz.

Die Porzellanpuppe konnte das Lob der Tonpuppe nicht bekommen, also musste sie schmollen und dachte sich: Mit welcher Methode kann ich mich beliebt machen, damit jeder, der das Arbeitszimmer betritt, sich zum ersten Mal sehen kann , damit ich auch von anderen bevorzugt werden kann, fest schlafend in den warmen Armen der Sonne? Es dachte und dachte nach und fand schließlich einen guten Weg. Die

In dieser Nacht schien das Mondlicht ins Arbeitszimmer, alles war sehr still, und die Bücher und Vasen schliefen ein. Die Porzellanpuppe konnte jedoch nicht einschlafen. Es wird im Mondlicht auf den Tisch springen, und morgen früh soll der Besitzer es finden und sehen, wer schöner ist, es oder die Vase. Vielleicht entfernt der Meister das faule Ding, lässt dich bevorzugt behandeln, genießt die Sonne und strahlt schön! Beeil dich nicht!

Also machte es Schritte und bewegte sich mit Mühe auf das Bücherregal zu. Vielleicht hat der Meister seinen Rock zu eng geschnitten, und das Gehen fiel ihm sehr schwer. Es konnte sich nur energisch vorwärts bewegen, und das Geräusch des Gehens störte die Tonpuppe daneben. Als die normalerweise stille Tonpuppe diese Szene sah, erschrak sie so sehr, dass sie sie schnell packte und fragte: "Was machst du?"

Die Porzellanpuppe entgegnete missbilligend: „Oh, fast hätte ich vergessen, mich von Ihnen zu verabschieden, ich drücke mich gleich aus.“ Sie zeigte auf den Schreibtisch und sagte stolz.

"Was? Wirst du von hier springen?"

"Ja? Ich kann es nicht für immer begraben. Eine schöne Person wie ich sollte ausgehen." Er ging weiter vorwärts.

"Warte, du wirst in den Tod stürzen, wenn du so weitermachst! Der Tisch ist zu weit weg!"

„Lass mich in Ruhe! Ich würde niemals ausgehen wollen, wenn ich so hässlich wäre wie du. Du beneidest mich, nicht wahr? Ich bin nicht wie du, Tölpel! Ich bin weg und sieh mir zu, wie ich mein Leben lebe von jetzt an. Dann …«

Bevor die Porzellanpuppe ihr „Auf Wiedersehen“ zu Ende sagen konnte, fiel sie schwer auf den Schreibtisch und fiel mit einem „Klack“ vom Schreibtisch zu Boden, und der Boden war mit Splittern bedeckt …

Die Tonpuppe schloss vor Schmerz die Augen, sie konnte es nicht ertragen, die Porzellanpuppe anzusehen. Das Geräusch weckte die Bücher und die Vasen, aber sie dachten nur, die Maus hätte etwas umgeworfen, und schliefen wieder ein.

Als der Meister früh am nächsten Morgen die Tür des Arbeitszimmers öffnete, um die alten Blumen in der Vase zu ersetzen, fand er schließlich einen Haufen Schutt auf dem Boden. Er hob die Fragmente auf und sagte sich:

"Wie ist es so heruntergefallen? Es muss wieder von einer Maus umgestoßen worden sein. Wie schade!"

Nur in der Ecke des Bücherregals und die Tonpuppe wusste, dass sie immer noch da stand, ohne ein Wort zu sagen.

In den folgenden Tagen umarmte die Vase noch die Blumen und schlief fest unter der warmen Sonne, der Besitzer kam immer noch jeden Tag. Aber die Porzellanpuppe kam nie zurück, und der Besitzer hatte die beiden gekauften Puppen längst vergessen.

Die Tonpuppe sagte sich: „Solange das gewöhnliche Leben sinnvoll ist, bin ich sehr zufrieden!“.



【back to index,回目录】