Show Pīnyīn

不自量的公羊

    一头公羊,长得膘肥体壮,一对又粗又长的椅角,高高地挺立,使它更增添了几分威武。 

     小白兔看见它,又蹦又跳。公羊只微微地斜了一下眼睛,懒得理睬这个小东西,心理想道: “你蹦跳个啥劲儿,想巴结我吗?我才瞧不起你这个没有一丁点本领的小玩艺呢!” 

     小松鼠看见它,抬起两只前腿来,转动着两只机灵的大眼睛。公羊动也不动一下它那威武的脑袋,心里想道: “我稀罕你来恭维吗;看你那没出息的样子,有一点儿风吹草动,就吓得丢了魂儿似的东逃西窜!” 

     公羊不论遇到什么,牛呀、鸡呀、狗呀……都能想出些挖苦的话来,数落它们一番,使自已痛快一阵,然后便觉得世界上唯一强大、唯一有本领的,只有它自己。 

     于是,它迈开步子,骄傲地仰着头,在田间小路上大摇大摆地踱起步来。 

     暖融融的阳光,把它的影子投在小路上,它看到地面上自己好看而雄壮的影子,尤其那两只犄角,那么雄纠纠气昂昂,越发感觉世界上的一切和它相比起来,都是那么渺小、那么脆弱。 

     不用说那坚硬的岩石,高大的树木。就是车轮上铁铸的辐条。在它这一双特角面前,也是不堪一击的。

     它昂首阔步地走着、想着。看看周围,既没有岩石、树木、也没有车轮。公羊叹了一口气,自言自语道: “这都是因为害怕我而远远地躲避了。” 

     公羊走着走着,在它的前面发现了一道竹子编的篱笆。它轻蔑地斜着眼睛看了看,心里说: “小小篱笆有什么了不起,不费吹灰之力,就能把你碰翻!” 

     于是,它就弯下脖子,四蹄蹬直,憋足了劲,“呼”的一声,撞了上去。 

     事与愿违,篱笆纹丝未动,可是公羊的犄角碰伤了。那两只摇摇欲断的犄角,被紧紧地夹在篱笆缝里,进也进不去,出也出不来。 

     公羊低着脑袋,缩着脖子,连直溜溜的四条腿也疼得打弯儿了。 

     你听,它“咩咩”地叫唤呢,声音打着颤。叫得多可怜。

bùzìliàng de gōngyáng

        yītóu gōngyáng , zhǎngde biāoféitǐzhuàng , yīduì yòu cū yòu cháng de yǐjiǎo , gāogāodì tǐnglì , shǐ tā gēng zēngtiān le jǐfēn wēiwǔ 。  

          xiǎobáitù kànjiàn tā , yòu bèng yòu tiào 。 gōngyáng zhǐ wēiwēi dìxié le yīxià yǎnjīng , lǎnde lǐcǎi zhège xiǎodōngxī , xīnlǐ xiǎngdào :   “ nǐ bèngtiào gè shá jìnr , xiǎng bājié wǒ ma ? wǒ cái qiáobùqǐ nǐ zhège méiyǒu yīdīngdiǎn běnlǐng de xiǎowányì ne ! ”  

          xiǎo sōngshǔ kànjiàn tā , táiqǐ liǎngzhī qiántuǐlái , zhuàndòng zhe liǎngzhī jīling de dà yǎnjīng 。 gōngyáng dòng yě budòng yīxià tā nà wēiwǔ de nǎodài , xīnli xiǎngdào :   “ wǒ xīhan nǐ lái gōngwei ma ; kàn nǐ nà méichūxī de yàngzi , yǒu yīdiǎnr fēngchuīcǎodòng , jiù xià dé diū le húnr shìde dōngtáoxīcuàn ! ”  

          gōngyáng bùlùn yùdào shénme , niú ya jī ya gǒu ya dū néng xiǎng chūxiē wākǔ dehuà lái , shǔluo tāmen yīfān , shǐ zīyǐ tòngkuài yīzhèn , ránhòu biàn juéde shìjiè shàng wéiyī qiángdà wéiyī yǒu běnlǐng de , zhǐyǒu tā zìjǐ 。  

          yúshì , tā màikāi bùzi , jiāoàodì yǎngzhe tóu , zài tiánjiān xiǎo lùshang dàyáodàbǎi dì duó qǐbù lái 。  

          nuǎnróngróng de yángguāng , bǎ tā de yǐngzi tóuzài xiǎo lùshang , tā kàndào dìmiàn shàng zìjǐ hǎokàn ér xióngzhuàng de yǐngzi , yóuqí nà liǎngzhī jījiǎo , nàme xióngjiūjiū qìángáng , yuèfā gǎnjué shìjiè shàng de yīqiè hé tā xiāngbǐ qǐlai , dū shì nàme miǎoxiǎo nàme cuìruò 。  

          bùyòngshuō nà jiānyìng de yánshí , gāodà de shùmù 。 jiùshì chēlún shàngtiězhù de fútiáo 。 zài tā zhè yīshuāng tèjiǎo miànqián , yě shì bùkānyījī de 。

          tā ángshǒukuòbù dì zǒu zhe xiǎngzhe 。 kànkan zhōuwéi , jì méiyǒu yánshí shùmù yě méiyǒu chēlún 。 gōngyáng tàn le yīkǒuqì , zìyánzìyǔ dào :   “ zhè dū shìyīnwéi hàipà wǒ ér yuǎnyuǎndì duǒbì le 。 ”  

          gōngyáng zǒu zhe zǒu zhe , zài tā de qiánmiàn fāxiàn le yīdào zhúzi biān de líba 。 tā qīngmiè dìxié zhe yǎnjīng kàn le kàn , xīnli shuō :   “ xiǎoxiǎo líba yǒu shénme liǎobuqǐ , bùfèichuīhuīzhīlì , jiù néng bǎ nǐ pèngfān ! ”  

          yúshì , tā jiù wānxià bózi , sìtí dēng zhí , biēzú le jìn , “ hū ” de yīshēng , zhuàng le shàngqu 。  

          shìyǔyuànwéi , líba wénsī wèi dòng , kěshì gōngyáng de jījiǎo pèngshāng le 。 nà liǎngzhī yáoyáo yùduàn de jījiǎo , bèi jǐnjǐn dì jiā zài líba fènglǐ , jìn yě jìnbùqù , chū yě chūbùlái 。  

          gōngyáng dī zhe nǎodài , suōzhe bózi , lián zhíliūliū de sìtiáo tuǐ yě téng dé dǎ wānr le 。  

          nǐ tīng , tā “ miē miē ” dì jiàohuan ne , shēngyīn dǎzhe chàn 。 jiào dé duō kělián 。



overbearing ram

A ram is fat and strong, with a pair of thick and long chair horns standing tall, making it even more majestic. the

The little white rabbit saw it and jumped up and down. The ram only squinted his eyes slightly, and didn't bother to pay attention to this little thing. He thought to himself: "Why are you jumping so hard, are you trying to curry favor with me? I don't look down on you, a little bastard with no talent at all!"

Seeing it, the little squirrel raised its two front legs and rolled its two big clever eyes. The ram didn't move its mighty head, and thought to himself: "I don't care if you come to compliment me; seeing your worthless appearance, if there is a little trouble, you will be so frightened that you will lose your soul and run away. Run away!"

No matter what the ram encounters, cows, chickens, dogs... can think of some sarcastic words, criticize them, make himself happy for a while, and then feel that the only strong and capable person in the world is itself. the

So, it took a step forward, raised its head proudly, and swaggered up and down the field path. the

The warm sunshine casts its shadow on the path. It sees its own beautiful and majestic shadow on the ground, especially the two horns, which are so majestic and energetic. It feels more and more compared with everything in the world. They are all so small and fragile. the

Needless to say the hard rocks and tall trees. It's the cast iron spokes on the wheel. In front of its pair of special horns, it is also vulnerable.

It walked and thought with its head held high. Look around, there are no rocks, trees, or wheels. The ram sighed and said to himself: "It's all because I'm afraid of me and I'm avoiding it."

The ram was walking and found a bamboo fence in front of it. It squinted contemptuously, and said in its heart: "What's so great about a small fence, it can knock you over without any effort!"

So, it bent its neck, straightened its four hooves, held back its strength, and bumped into it with a "hoo". the

Instead, the fence didn't move at all, but the ram's horn was bruised. The two dangling horns were tightly clamped in the gap of the fence, unable to get in or out. the

The ram lowered its head, shrunk its neck, and even its four straight legs were bent in pain. the

Listen, it is calling "baa-baa", its voice trembling. What a pitiful cry. .



carnero autoritario

Un carnero es gordo y fuerte, con un par de cuernos de silla gruesos y largos que se elevan, lo que lo hace aún más majestuoso. el

El conejito blanco lo vio y saltó arriba y abajo. El carnero solo entrecerró los ojos levemente y no se molestó en prestar atención a esta pequeña cosa. Pensó para sí mismo: "¿Por qué estás saltando tan fuerte? ¿Estás tratando de ganarte el favor mío? No menosprecio a ¡Tú, un pequeño bastardo sin ningún talento!"

Al verlo, la pequeña ardilla levantó sus dos patas delanteras y puso en blanco sus dos grandes ojos inteligentes. El carnero no movió su poderosa cabeza y pensó para sí mismo: "No me importa si vienes a felicitarme; al ver tu apariencia sin valor, si hay un pequeño problema, estarás tan asustado que perderás tu alma y huye. ¡Huye!

No importa con lo que se encuentre el carnero, vacas, gallinas, perros... pueden pensar en algunas palabras sarcásticas, criticarlas, alegrarse por un rato, y luego sentir que la única persona fuerte y capaz en el mundo es él mismo. el

Entonces, dio un paso adelante, levantó la cabeza con orgullo y se pavoneó de un lado a otro del camino del campo. el

El cálido sol proyecta su sombra en el camino. Ve su propia sombra hermosa y majestuosa en el suelo, especialmente los dos cuernos, que son tan majestuosos y enérgicos. Se siente cada vez más en comparación con todo en el mundo. Son todos tan pequeño y frágil. el

No hace falta decir las rocas duras y los árboles altos. Son los radios de hierro fundido de la rueda. Frente a su par de cuernos especiales, también es vulnerable.

Caminaba y pensaba con la frente en alto. Mira a tu alrededor, no hay rocas, árboles o ruedas. El carnero suspiró y se dijo a sí mismo: "Todo es porque me tengo miedo y lo estoy evitando".

El carnero caminaba y encontró una cerca de bambú frente a él. Entrecerró los ojos con desprecio y dijo en su corazón: "¡Qué tiene de bueno una cerca pequeña, puede derribarte sin ningún esfuerzo!"

Entonces, dobló su cuello, enderezó sus cuatro pezuñas, contuvo su fuerza y ​​chocó contra él con un "hoo". el

En cambio, la valla no se movió en absoluto, pero el cuerno de carnero estaba magullado. Los dos cuernos que colgaban estaban apretados con fuerza en el hueco de la valla, sin poder entrar ni salir. el

El carnero bajó la cabeza, encogió el cuello e incluso sus cuatro patas rectas se doblaron de dolor. el

Escucha, está llamando "baa-baa", su voz temblando. Que llanto lastimero. .



bélier autoritaire

Un bélier est gros et fort, avec une paire de cornes de chaise épaisses et longues debout, ce qui le rend encore plus majestueux. le

Le petit lapin blanc l'a vu et a sauté de haut en bas. Le bélier ne plissa que légèrement les yeux et ne prit pas la peine de prêter attention à cette petite chose. Il pensa : "Pourquoi sautes-tu si fort, essaies-tu de m'attirer les faveurs ? Je ne méprise pas toi, un petit bâtard sans aucun talent !"

En l'apercevant, le petit écureuil leva ses deux pattes avant et roula ses deux grands yeux malins. Le bélier n'a pas bougé sa tête puissante, et s'est dit : « Je m'en fous si tu viens me complimenter ; vu ton apparence sans valeur, s'il y a un peu de mal, tu auras tellement peur que tu perdras ton âme et fuyez. Fuyez !

Peu importe ce que le bélier rencontre, les vaches, les poulets, les chiens... peuvent penser à des mots sarcastiques, les critiquer, se faire plaisir pendant un moment, puis sentir que la seule personne forte et capable au monde, c'est elle-même. le

Alors, il fit un pas en avant, leva fièrement la tête et se pavana d'un bout à l'autre du chemin du champ. le

Le soleil chaud jette son ombre sur le chemin. Il voit sa propre ombre belle et majestueuse sur le sol, en particulier les deux cornes, qui sont si majestueuses et énergiques. Il se sent de plus en plus comparé à tout dans le monde. Ils sont tous si petit et fragile. le

Inutile de dire les roches dures et les grands arbres. Ce sont les rayons en fonte de la roue. Devant sa paire de cornes spéciales, il est également vulnérable.

Il marchait et réfléchissait la tête haute. Regardez autour de vous, il n'y a pas de rochers, d'arbres ou de roues. Le bélier soupira et se dit: "C'est parce que j'ai peur de moi et que je l'évite."

Le bélier marchait et a trouvé une clôture en bambou devant lui. Il plissa les yeux avec mépris et dit en son cœur : "Ce qu'il y a de si bien avec une petite clôture, c'est qu'elle peut vous renverser sans aucun effort !"

Alors, il a plié son cou, a redressé ses quatre sabots, a retenu sa force et l'a heurté avec un "hoo". le

Au lieu de cela, la clôture n'a pas bougé du tout, mais la corne du bélier a été meurtrie. Les deux cornes pendantes étaient étroitement serrées dans l'espace de la clôture, incapables d'entrer ou de sortir. le

Le bélier baissa la tête, rétrécit le cou et même ses quatre pattes droites étaient pliées de douleur. le

Écoutez, il crie "baa-baa", sa voix tremble. Quel cri pitoyable. .



威圧的な雄羊

雄羊は太くて丈夫で、太くて長い一対の椅子の角が高くそびえ立っており、さらに雄大です。の

小さな白いウサギはそれを見て飛び跳ねました。雄羊は目を細めただけで、この小さなことに注意を払うことはありませんでした. 彼は自分自身に考えました.あんた、何の才能もない野郎どもよ!」

それを見て、小さなリスは前足を 2 本上げ、2 つの大きな利口な目を転がしました。雄羊は力強い頭を動かしませんでした。魂を込めて逃げろ逃げろ!」

雄羊が何に遭遇しても、牛、鶏、犬... 皮肉な言葉を考え、批判し、しばらく幸せになり、世界で唯一の強くて有能な人は自分自身であると感じることができます.の

それで、それは一歩前に出て、誇らしげに頭を上げ、野原の道を上下に闊歩しました。の

暖かい日差しが道に影を落とします.地面に美しく雄大な影が見えます.特に2本の角はとても雄大でエネルギッシュです.世界のすべてのものと比べてますます感じます.それらはすべてとても小さくて壊れやすい。の

硬い岩と背の高い木々は言うまでもありません。ホイールの鋳鉄スポークです。一対の特別な角の前では、脆弱でもあります。

それは頭を高く上げて歩き、考えました。周りを見てください、岩も木も車輪もありません。雄羊はため息をつき、自分に言い聞かせました。

雄羊が歩いていて、目の前に竹垣を見つけました。それは軽蔑するように目を細め、心の中で言った。

それで、首を曲げて、四つのひづめをまっすぐにして、力を抑えて、「フーッ」とぶつかったのです。の

代わりに、フェンスはまったく動かなかったが、雄羊の角は打撲傷を負っていた。垂れ下がった二本の角は柵の隙間にぎゅっと挟み込まれて出入りできなかった。の

雄羊は頭を下げ、首を縮め、まっすぐな 4 本の脚でさえ痛みで曲がっていました。の

ほら、「ばぁばぁ」と声を震わせている。なんという哀れな叫び。 .



überheblicher Widder

Ein Widder ist fett und stark, mit einem Paar dicker und langer Stuhlhörner, die hoch stehen, was ihn noch majestätischer macht. Die

Das kleine weiße Kaninchen sah es und sprang auf und ab. Der Widder kniff nur leicht die Augen zusammen und kümmerte sich nicht darum, auf dieses kleine Ding zu achten, sondern dachte bei sich: „Warum springst du so heftig, willst du dich bei mir anbiedern? Ich schaue nicht herab Du, ein kleiner Bastard ohne jegliches Talent!"

Als das kleine Eichhörnchen es sah, hob es seine beiden Vorderbeine und verdrehte seine beiden großen, schlauen Augen. Der Widder bewegte seinen mächtigen Kopf nicht und dachte bei sich: „Es ist mir egal, ob du kommst, um mir ein Kompliment zu machen; wenn du deine wertlose Erscheinung siehst, wirst du, wenn es ein wenig Ärger gibt, so erschrocken sein, dass du deinen verlieren wirst Seele und lauf weg. Lauf weg!“

Egal, was dem Widder begegnet, Kühen, Hühnern, Hunden ... kann sich ein paar sarkastische Worte einfallen lassen, sie kritisieren, sich eine Weile glücklich machen und dann spüren, dass er selbst der einzige starke und fähige Mensch auf der Welt ist. Die

Also machte es einen Schritt nach vorne, hob stolz den Kopf und stolzierte den Feldweg auf und ab. Die

Der warme Sonnenschein wirft seinen Schatten auf den Weg. Er sieht seinen eigenen schönen und majestätischen Schatten auf dem Boden, besonders die beiden Hörner, die so majestätisch und energisch sind. Es fühlt sich immer mehr an, verglichen mit allem auf der Welt. Sie alle sind es klein und zerbrechlich. Die

Unnötig zu sagen, die harten Felsen und hohen Bäume. Es sind die gusseisernen Speichen am Rad. Vor seinem Paar spezieller Hörner ist es auch verwundbar.

Es ging und dachte mit erhobenem Haupt. Schauen Sie sich um, es gibt keine Felsen, Bäume oder Räder. Der Widder seufzte und sagte zu sich selbst: "Das ist alles, weil ich Angst vor mir habe und es vermeide."

Der Widder ging und fand einen Bambuszaun davor. Es blinzelte verächtlich und sagte in seinem Herzen: "Was ist so toll an einem kleinen Zaun, er kann dich ohne Anstrengung umwerfen!"

Also beugte es seinen Hals, richtete seine vier Hufe auf, hielt seine Kraft zurück und stieß mit einem „Hoo“ dagegen. Die

Stattdessen bewegte sich der Zaun überhaupt nicht, aber das Horn des Widders wurde verletzt. Die beiden baumelnden Hörner waren fest in die Lücke des Zauns geklemmt und konnten weder hinein noch heraus. Die

Der Widder senkte den Kopf, schrumpfte den Hals, und sogar seine vier geraden Beine waren vor Schmerzen gebeugt. Die

Hören Sie, es ruft "baa-baa", seine Stimme zittert. Was für ein erbärmlicher Schrei. .



【back to index,回目录】