Show Pīnyīn

伏羲女娲兄妹结婚

有的古书上说,女娲是伏羲的妹妹,甚至有的说是伏羲的妻子,是辅佐伏羲治理天下的“女天帝”。在一些古代的画像上,伏羲和女娲的腰身以上是人形,腰身以下则是蛇躯,两条尾巴紧紧缠绕在一起。两个人的脸面,或者向着,或者背着。男的手里拿了曲尺,女的手里拿了圆规。也有的是男的手里捧着太陽,太陽里有一只金鸟;女的手里捧着月亮,月亮里面有一只蟾蜍(即蛤蟆)。还有的画像在两个人中间挽着一个天真烂漫的孩子,这无疑是他们的爱子了。 关于伏羲女娲兄妹结婚,还有一段民间传说。 相传伏羲、女娲还是十来岁孩子的时候,一连旱了6个月没下一滴雨。人们焦急万分,就去求他们的父亲张宝卜。据说这张宝卜会弄法术,连雷公也斗不过他。于是张宝卜就对天上说:“三天之内不下雨,我要雷公也跌下来!”果然不久,天就降了一场大雨。可是因为张宝卜难为了雷公,雷公就想劈死他。张宝卜知道了雷公的心思,便预先准备了二只大铁笼子,放在屋檐下,手里握着一只猎虎的叉子,站在笼子旁边等着。当霹雳一声接着一声,青脸雷公两眼射出凶光,手执板斧从天空劈下来的时候,张宝卜倏地用虎叉叉去,一下子把雷公叉进铁笼里,连笼子一起扛进屋里去。 第二天早晨,张宝卜要到市上去买香料,准备把雷公杀了,腌起来做下酒菜。临走时,嘱咐两个孩子说:“记住,千万不要给他水喝。” 张宝卜走后,雷公便在铁笼子里呻吟起来,装出很痛苦的样子,向孩子要水喝。年龄大一点的男孩说:“爸爸临走时说过,不让给你水喝。”雷公一再哀求说:“我快要渴死了,给我几滴水喝也好啊!”年龄小一点的女孩见雷公痛苦难忍,动了怜悯之心,就偷偷地舀了一点水,给雷公喝了。雷公得了水,立刻有了精神,真是威力无比,法力无边。就见他在铁笼子里面瞪起血红的眼睛,身子动了几动,那铁笼子哗啦啦裂开了,雷公从里面腾地跳了出来。 雷公从铁笼子里跳出来,心中高兴,精神抖擞。为了感谢小女娲给他水喝,他临走时从口里拔下一颗牙齿,递给伏羲兄妹说:“你们把它拿去,小心种在土里,等它结了果,就摘下来,挖出里面的瓤,一旦洪水到来,你们就钻进去……”说完便升天而去了。 两个孩子照雷公的话,把牙齿种在土里,当天就开了花,第二天结了果,第三天长成了个又圆又大的葫芦。 不久,雷公为了报复张宝卜,就命令雨神日夜不停地降雨。浩浩荡荡的洪水淹没了大地,淹没了村寨,淹没了树林,淹没了高山,一直淹到天上。 当洪水来临的时候,伏羲兄妹就照雷公的话,钻进葫芦里,浮在水面上,随波逐流,一直漂到天上。他们告诉雷公,大地上的人和动物都淹死了,只剩下他们兄妹二人。转自http://www.ppzuowen.com/中国古代神话 后来,天上的太白金星对雷公很不满意,责备他说:“你一发脾气,就把天下的人都淹死了,以后谁还来供奉你呢?”雷公听了,也觉得自己做得太过分了,心中有点后悔。于是太白金星便想出个补救的办法,叫伏羲兄妹结为夫妻,生儿育女,再繁衍出人类来。 伏羲兄妹说:“我们是亲兄妹,怎么能结为夫妻呢?要我们结婚,除非能把一根竹子割成一节一节的,让它再接起来。” 神是什么都做得到的。那被砍成一节一节的竹子,果然又接上了。传说竹子原来本无节,经过这次割了又接,就变成有节的植物了。 伏羲女娲终于结成了夫妻。不久女娲怀孕了,过了两年,生下一个怪物,是一块磨刀石。两个人非常苦恼,就把这磨刀石打碎了,从高山上向四处抛去。这时奇迹发生了:抛在河里的,变成了鱼虾;抛在山头的,变成了鸟兽;抛在村寨里的,变成了黎民百姓。 从此,天下又有了人和动物,世界又充满了生机。 以上两篇伏羲女娲兄妹结婚的神话故事,据西南地区少数民族民间传说改写。这是洪水滔天,兄妹结婚,再造人类的神话,南方的许多民族都有,情节大同小异。

fúxīnǚwā xiōngmèi jiéhūn

yǒu de gǔshū shàng shuō , nǚwā shì fúxī de mèimei , shènzhì yǒu de shuō shì fúxī de qīzi , shì fǔzuǒ fúxī zhìlǐ tiānxià de “ nǚ tiāndì ” 。 zài yīxiē gǔdài de huàxiàng shàng , fúxī hé nǚwā de yāoshēn yǐshàng shì rénxíng , yāoshēn yǐxià zé shì shé qū , liǎngtiáo wěiba jǐnjǐn chánrào zài yīqǐ 。 liǎnggè rén de liǎnmiàn , huòzhě xiàngzhe , huòzhě bèizhe 。 nán de shǒulǐ ná le qūchǐ , nǚ de shǒulǐ ná le yuánguī 。 yě yǒudeshì nán de shǒulǐ pěng zhe tàiyáng , tàiyánglǐ yǒu yīzhī jīnniǎo ; nǚ de shǒulǐ pěng zhe yuèliang , yuèliang lǐmiàn yǒu yīzhī chánchú ( jí háma ) 。 huán yǒu de huàxiàng zài liǎnggè rén zhōngjiān wǎn zhe yīgè tiānzhēnlànmàn de háizi , zhè wúyí shì tāmen de àizǐ le 。 guānyú fúxīnǚwā xiōngmèi jiéhūn , huán yǒu yīduàn mínjiānchuánshuō 。 xiāngchuán fúxī nǚwā huán shì shílái suì háizi de shíhou , yīlián hàn le liù gè yuè méixià yīdī yǔ 。 rénmen jiāojíwànfēn , jiù qù qiú tāmen de fùqīn zhāngbǎobǔ 。 jùshuō zhèzhāng bǎobǔhuì nòng fǎshù , lián léigōng yě dǒubùguò tā 。 yúshì zhāngbǎobǔ jiù duì tiānshàng shuō : “ sāntiān zhīnèi bùxiàyǔ , wǒyào léigōng yě diēxiàlái ! ” guǒrán bùjiǔ , tiān jiù jiàng le yīcháng dàyǔ 。 kěshì yīnwèi zhāngbǎobǔnán wèile léigōng , léigōng jiù xiǎng pī sǐ tā 。 zhāngbǎobǔ zhīdào le léigōng de xīnsi , biàn yùxiān zhǔnbèi le èr zhǐ dà tiělóngzi , fàngzài wūyánxià , shǒulǐ wò zhe yīzhī lièhǔ de chāzi , zhàn zài lóngzi pángbiān děng zhe 。 dāng pīlì yīshēng jiēzhe yīshēng , qīngliǎn léigōng liǎngyǎn shèchū xiōngguāng , shǒuzhí bǎnfǔ cóng tiānkōng pī xiàlai de shíhou , zhāngbǎobǔ shūde yònghǔ chāchā qù , yīxiàzibǎ léigōng chā jìn tiělóng lǐ , lián lóngzi yīqǐ kángjìn wūlǐ qù 。 dìèrtiān zǎochén , zhāngbǎobǔyào dào shì shàngqu mǎi xiāngliào , zhǔnbèi bǎ léigōng shā le , yānqǐlái zuò xiàjiǔcài 。 línzǒushí , zhǔfù liǎnggè háizi shuō : “ jìzhu , qiānwàn bùyào gěi tā shuǐ hē 。 ” zhāngbǎobǔ zǒu hòu , léigōng biàn zài tiělóngzi lǐ shēnyín qǐlai , zhuāngchū hěn tòngkǔ de yàngzi , xiàng háizi yàoshuǐ hē 。 niánlíng dà yīdiǎn de nánhái shuō : “ bàba línzǒushí shuō guò , bùràng gěi nǐ shuǐ hē 。 ” léigōng yīzài āiqiú shuō : “ wǒ kuàiyào kěsǐ le , gěi wǒ jǐdīshuǐ hē yěhǎo a ! ” niánlíng xiǎo yīdiǎn de nǚhái jiàn léigōng tòngkǔ nánrěn , dòng le liánmǐnzhīxīn , jiù tōutōudì yǎo le yīdiǎn shuǐ , gěi léigōng hē le 。 léigōng dé le shuǐ , lìkè yǒu le jīngshén , zhēnshi wēilì wúbǐ , fǎlìwúbiān 。 jiù jiàn tā zài tiělóngzi lǐmiàn dèngqǐ xuèhóng de yǎnjīng , shēnzi dòng le jǐdòng , nà tiělóngzi huālālā lièkāi le , léigōng cóng lǐmiàn téngdì tiào le chūlái 。 léigōng cóng tiělóngzi lǐ tiào chūlái , xīnzhōng gāoxìng , jīngshéndǒusǒu 。 wèile gǎnxiè xiǎo nǚwā gěi tā shuǐ hē , tā línzǒushí cóng kǒulǐ bá xià yīkē yáchǐ , dìgěi fúxī xiōngmèi shuō : “ nǐmen bǎ tā ná qù , xiǎoxīn zhǒng zài tǔlǐ , děng tā jiéleguǒ , jiù zhāixiàlái , wāchū lǐmiàn de ráng , yīdàn hóngshuǐ dàolái , nǐmen jiù zuānjìnqù ” shuōwán biàn shēngtiān ér qù le 。 liǎnggè háizi zhào léigōng dehuà , bǎ yáchǐ zhǒng zài tǔlǐ , dàngtiān jiù kāilehuā , dìèrtiān jiéleguǒ , dìsāntiān zhǎngchéng le gè yòu yuán yòu dà de húlu 。 bùjiǔ , léigōng wèile bàofù zhāngbǎobǔ , jiù mìnglìng yǔshén rìyèbùtíng dì jiàngyǔ 。 hàohàodàngdàng de hóngshuǐ yānmò le dàdì , yānmò le cūnzhài , yānmò le shùlín , yānmò le gāoshān , yīzhí yāndào tiānshàng 。 dāng hóngshuǐ láilín de shíhou , fúxī xiōngmèi jiùzhào léigōng dehuà , zuānjìn húlu lǐ , fúzài shuǐmiàn shàng , suíbōzhúliú , yīzhí piāodào tiānshàng 。 tāmen gàosu léigōng , dà dìshang de rén hé dòngwù dū yānsǐ le , zhǐ shèngxià tāmen xiōngmèi èrrén 。 zhuǎnzì http : / / www . ppzuowen . com / zhōngguó gǔdài shénhuà hòulái , tiānshàng de tàibáijīnxīng duì léigōng hěn bù mǎnyì , zébèi tā shuō : “ nǐ yī fāpíqì , jiù bǎ tiānxià de rén dū yānsǐ le , yǐhòu shéi huán lái gòngfèng nǐ ne ? ” léigōng tīng le , yě juéde zìjǐ zuò dé tàiguòfēn le , xīnzhōng yǒudiǎn hòuhuǐ 。 yúshì tàibáijīnxīng biàn xiǎng chūgè bǔjiù de bànfǎ , jiào fúxī xiōngmèi jiéwéi fūqī , shēngéryùnǚ , zài fányǎn chū rénlèi lái 。 fúxī xiōngmèi shuō : “ wǒmen shì qīnxiōngmèi , zěnme néng jiéwéi fūqī ne ? yào wǒmen jiéhūn , chúfēi néng bǎ yīgēn zhúzi gēchéng yījié yījié de , ràng tā zài jiē qǐlai 。 ” shénshì shénme dū zuò dédào de 。 nà bèi kǎnchéng yījié yījié de zhúzi , guǒrán yòu jiēshàng le 。 chuánshuō zhúzi yuánlái běnwújié , jīngguò zhècì gē le yòu jiē , jiù biànchéng yǒujié de zhíwù le 。 fúxīnǚwā zhōngyú jiéchéng le fūqī 。 bùjiǔ nǚwā huáiyùn le , guò le liǎngnián , shēng xià yīgè guàiwù , shì yīkuài mòdāoshí 。 liǎnggè rén fēicháng kǔnǎo , jiù bǎ zhè mòdāoshí dǎsuì le , cóng gāoshān shàng xiàng sìchù pāo qù 。 zhèshí qíjì fāshēng le : pāo zài hélǐ de , biànchéng le yúxiā ; pāo zài shāntóu de , biànchéng le niǎoshòu ; pāo zài cūnzhài lǐ de , biànchéng le límínbǎixìng 。 cóngcǐ , tiānxià yòu yǒu le rén hé dòngwù , shìjiè yòu chōngmǎn le shēngjī 。 yǐshàng liǎngpiān fúxīnǚwā xiōngmèi jiéhūn de shénhuàgùshi , jù xīnándìqū shǎoshùmínzú mínjiānchuánshuō gǎixiě 。 zhèshì hóngshuǐ tāotiān , xiōngmèi jiéhūn , zàizào rénlèi de shénhuà , nánfāng de xǔduō mínzú dū yǒu , qíngjié dàtóngxiǎoyì 。



Fuxi and Nuwa brothers and sisters get married

Some ancient books say that Nuwa is Fuxi's younger sister, and some even say that she is Fuxi's wife, the "female emperor" who assists Fuxi in governing the world. In some ancient portraits, Fuxi and Nuwa have human figures above the waist, and snakes below the waist, with their two tails tightly intertwined. The faces of the two people are either facing or facing away. The man has a curved ruler in his hand, and the woman has a compass in her hand. In some cases, the man holds the sun in his hand, and there is a golden bird in the sun; the woman holds the moon in his hand, and there is a toad (that is, toad) in the moon. There are also portraits holding an innocent child between the two, who is undoubtedly their beloved son. There is also a folklore about the marriage of Fuxi and Nuwa brothers and sisters. According to legend, when Fuxi and Nuwa were still in their teens, there was a drought for six months without a single drop of rain. People were very anxious, so they went to ask their father Zhang Baobu. It is said that this treasure can do spells, and even Lei Gong can't beat him. So Zhang Baobu said to the sky: "If it doesn't rain within three days, I want Lei Gong to fall too!" Sure enough, a heavy rain fell soon after. But because Zhang Baobu was in trouble for Lei Gong, Lei Gong wanted to kill him. Zhang Baobu knew what Lei Gong was thinking, so he prepared two big iron cages in advance and put them under the eaves, holding a tiger hunting fork in his hand, he stood beside the cages and waited. When there was a thunderbolt, and the blue-faced Lei Gong's eyes shot fierce light, and he was chopping down from the sky with the ax in his hand, Zhang Baobu quickly used the tiger's fork to pierce Lei Gong into the iron cage, and carried the cage together. go inside. The next morning, Zhang Baobu was going to the market to buy spices, and he planned to kill Lei Gong and pickle them to serve as a side dish. Before leaving, he told the two children: "Remember, don't give him water." After Zhang Baobu left, Lei Gong moaned in the iron cage, pretended to be in pain, and asked the child for water. The older boy said: "Dad said before leaving that he won't give you water." Lei Gong begged again and again: "I'm going to die of thirst, just give me a few drops of water!" Lei Gong was in so much pain that he felt pity, so he secretly scooped up some water and gave it to Lei Gong to drink. When Lei Gong got the water, he immediately regained his energy, which is really powerful and boundless. I saw him staring at his blood-red eyes in the iron cage, moving his body a few times, the iron cage cracked open, and Lei Gong jumped out of it. Lei Gong jumped out of the iron cage, happy and full of energy. In order to thank the little Nuwa for giving him water to drink, he pulled out a tooth from his mouth before leaving, handed it to the Fuxi brothers and sisters and said: "Take it, plant it in the soil carefully, and pick it off when it bears fruit. Dig out the flesh inside, once the flood comes, you will get in..." After saying that, he ascended to the sky and left. According to Lei Gong's instructions, the two children planted their teeth in the soil, and the flowers bloomed on the same day, and the fruits borne fruit on the second day, and grew into a round and big gourd on the third day. Soon, Lei Gong ordered the Rain God to rain day and night in order to take revenge on Zhang Baobu. The mighty flood flooded the earth, the villages, the woods, the mountains, and up to the sky. When the flood came, the Fuxi brothers and sisters followed Lei Gong's instructions, got into the gourd, floated on the water, drifted with the current, and floated to the sky. They told Lei Gong that all the people and animals on the earth were drowned, and they were the only two brothers and sisters left. Reposted from http://www.ppzuowen.com/Ancient Chinese Mythology Later, Taibai Jinxing in the sky was very dissatisfied with Lei Gong, and scolded him, saying: "When you lose your temper, you drown all the people in the world. Who will worship you in the future?" After hearing this, Lei Gong felt that he had done a good job It's too much, and I feel a little regretful in my heart. So Taibai Jinxing came up with a remedy. He asked Fuxi brothers and sisters to marry, have children, and reproduce human beings. The Fuxi brothers and sisters said: "We are brothers and sisters, how can we get married? If we want to get married, we can only cut a piece of bamboo into sections and let them connect again." God can do anything. The bamboo that had been cut into sections was really connected again. It is said that bamboo originally had no knots, but after being cut and reattached this time, it becomes a knotted plant. Fuxi and Nuwa finally got married. Soon Nuwa became pregnant, and two years later, she gave birth to a monster, which was a whetstone. The two men were very distressed, so they smashed the whetstone and threw it around from the high mountain. Then a miracle happened: those thrown in the river turned into fish and shrimp; those thrown on the hills turned into birds and beasts; Since then, there are people and animals in the world again, and the world is full of vitality again. The above two myths about the marriage of Fuxi and Nuwa's brothers and sisters were rewritten according to folklore of ethnic minorities in Southwest China. This is a myth about floods, brothers and sisters getting married, and recreating human beings. Many ethnic groups in the south have similar plots. .



Los hermanos y hermanas Fuxi y Nuwa se casan

Algunos libros antiguos dicen que Nuwa es la hermana menor de Fuxi, y algunos incluso dicen que es la esposa de Fuxi, la "mujer emperadora" que ayuda a Fuxi a gobernar el mundo. En algunos retratos antiguos, Fuxi y Nuwa tienen figuras humanas por encima de la cintura y serpientes por debajo de la cintura, con sus dos colas estrechamente entrelazadas. Los rostros de las dos personas están enfrentados o de espaldas. El hombre tiene una regla curva en la mano y la mujer tiene un compás en la mano. En algunos casos, el hombre tiene el sol en la mano y hay un pájaro dorado en el sol, la mujer tiene la luna en la mano y hay un sapo (es decir, un sapo) en la luna. También hay retratos sosteniendo a un niño inocente entre los dos, que sin duda es su amado hijo. También hay un folclore sobre el matrimonio de los hermanos y hermanas Fuxi y Nuwa. Según la leyenda, cuando Fuxi y Nuwa aún eran adolescentes, hubo una sequía durante seis meses sin una sola gota de lluvia. La gente estaba muy ansiosa, así que fueron a preguntarle a su padre Zhang Baobu. Se dice que este tesoro puede hacer hechizos, e incluso Lei Gong no puede vencerlo. Entonces Zhang Baobu le dijo al cielo: "¡Si no llueve dentro de tres días, quiero que Lei Gong también caiga!" Efectivamente, una fuerte lluvia cayó poco después. Pero debido a que Zhang Baobu estaba en problemas por Lei Gong, Lei Gong quería matarlo. Zhang Baobu sabía lo que estaba pensando Lei Gong, así que preparó dos grandes jaulas de hierro con anticipación y las colocó debajo del alero, sosteniendo un tenedor de caza de tigres en la mano, se paró junto a las jaulas y esperó. Cuando hubo un rayo, y los ojos de Lei Gong de rostro azul lanzaron una luz feroz, y estaba cortando desde el cielo con el hacha en la mano, Zhang Baobu usó rápidamente el tenedor del tigre para perforar a Lei Gong en la jaula de hierro, y Llevaron la jaula juntos. Entrar. A la mañana siguiente, Zhang Baobu iba al mercado a comprar especias y planeaba matar a Lei Gong y encurtirlas para servirlas como guarnición. Antes de irse, les dijo a los dos niños: "Recuerden, no le den agua". Después de que Zhang Baobu se fue, Lei Gong gimió en la jaula de hierro, fingió tener dolor y le pidió agua al niño. El niño mayor dijo: "Papá dijo antes de irse que no te daría agua". Lei Gong suplicaba una y otra vez: "¡Me voy a morir de sed, solo dame unas gotas de agua!" Lei Gong estaba con tanto dolor que sintió lástima, así que en secreto tomó un poco de agua y se la dio a beber a Lei Gong. Cuando Lei Gong consiguió el agua, inmediatamente recuperó su energía, que es realmente poderosa e ilimitada. Lo vi mirando sus ojos rojos como la sangre en la jaula de hierro, moviendo su cuerpo varias veces, la jaula de hierro se abrió y Lei Gong saltó fuera de ella. Lei Gong saltó de la jaula de hierro, feliz y lleno de energía. Para agradecer al pequeño Nuwa por darle agua para beber, se sacó un diente de la boca antes de irse, se lo entregó a los hermanos y hermanas Fuxi y dijo: "Tómenlo, plántenlo en el suelo con cuidado y córtenlo". quita cuando da fruto. Saca la carne adentro, una vez que venga el diluvio, entrarás..." Después de decir eso, ascendió al cielo y se fue. De acuerdo con las instrucciones de Lei Gong, los dos niños plantaron sus dientes en la tierra, y las flores florecieron el mismo día, y los frutos dieron frutos el segundo día, y se convirtieron en una calabaza grande y redonda el tercer día. Pronto, Lei Gong ordenó al dios de la lluvia que lloviera día y noche para vengarse de Zhang Baobu. La poderosa inundación inundó la tierra, las aldeas, los bosques, las montañas y hasta el cielo. Cuando llegó la inundación, los hermanos y hermanas Fuxi siguieron las instrucciones de Lei Gong, se metieron en la calabaza, flotaron en el agua, se arrastraron con la corriente y flotaron hacia el cielo. Le dijeron a Lei Gong que todas las personas y animales de la tierra se ahogaron y que ellos eran los únicos dos hermanos y hermanas que quedaban. Reenviado de http://www.ppzuowen.com/Ancient Chinese Mythology Más tarde, Taibai Jinxing en el cielo estaba muy insatisfecho con Lei Gong y lo regañó, diciendo: "Cuando pierdes los estribos, ahogas a todas las personas del mundo. ¿Quién te adorará en el futuro? "Después de escuchar esto, Lei Gong sintió que había hecho un buen trabajo, es demasiado y me siento un poco arrepentido en mi corazón. Así que a Taibai Jinxing se le ocurrió un remedio: pidió a los hermanos y hermanas Fuxi que se casaran, tuvieran hijos y reprodujeran seres humanos. Los hermanos y hermanas Fuxi dijeron: "Somos hermanos y hermanas, ¿cómo podemos casarnos? Si queremos casarnos, solo podemos cortar un trozo de bambú en secciones y dejar que se conecten nuevamente". Dios puede hacer cualquier cosa. El bambú que había sido cortado en secciones estaba realmente conectado de nuevo. Se dice que el bambú originalmente no tenía nudos, pero después de ser cortado y vuelto a unir esta vez, se convierte en una planta anudada. Fuxi y Nuwa finalmente se casaron. Pronto Nuwa quedó embarazada y dos años más tarde dio a luz a un monstruo, que era una piedra de afilar. Los dos hombres estaban muy angustiados, así que rompieron la piedra de afilar y la arrojaron desde lo alto de la montaña. Entonces sucedió un milagro: los arrojados al río se convirtieron en peces y camarones, los arrojados en las cimas de las montañas se convirtieron en pájaros y bestias; Desde entonces, ha vuelto a haber personas y animales en el mundo, y el mundo vuelve a estar lleno de vitalidad. Los dos mitos anteriores sobre el matrimonio de los hermanos y hermanas de Fuxi y Nuwa fueron reescritos de acuerdo con el folclore de las minorías étnicas en el suroeste de China. Este es un mito sobre las inundaciones, el matrimonio entre hermanos y la recreación de los seres humanos. Muchos grupos étnicos del sur tienen la misma historia. .



Les frères et sœurs Fuxi et Nuwa se marient

Certains livres anciens disent que Nuwa est la sœur cadette de Fuxi, et certains disent même qu'elle est l'épouse de Fuxi, la "femme empereur" qui aide Fuxi à gouverner le monde. Dans certains portraits anciens, Fuxi et Nuwa ont des figures humaines au-dessus de la taille et des serpents en dessous de la taille, avec leurs deux queues étroitement entrelacées. Les visages des deux personnes se font face ou se font face. L'homme a une règle incurvée dans sa main et la femme a une boussole dans sa main. Dans certains cas, l'homme tient le soleil dans sa main et il y a un oiseau d'or au soleil; la femme tient la lune dans sa main et il y a un crapaud (c'est-à-dire un crapaud) dans la lune. Il y a aussi des portraits tenant un enfant innocent entre les deux, qui est sans aucun doute leur fils bien-aimé. Il existe également un folklore sur le mariage des frères et sœurs Fuxi et Nuwa. Selon la légende, lorsque Fuxi et Nuwa étaient encore adolescents, il y a eu une sécheresse pendant six mois sans une seule goutte de pluie. Les gens étaient très anxieux, alors ils sont allés demander à leur père Zhang Baobu. On dit que ce trésor peut faire des sorts, et même Lei Gong ne peut pas le battre. Alors Zhang Baobu a dit au ciel : " S'il ne pleut pas dans les trois jours, je veux que Lei Gong tombe aussi ! " Effectivement, une forte pluie est tombée peu après. Mais parce que Zhang Baobu avait des ennuis pour Lei Gong, Lei Gong a voulu le tuer. Zhang Baobu savait ce que Lei Gong pensait, alors il a préparé à l'avance deux grandes cages en fer et les a placées sous les avant-toits, tenant une fourchette de chasse au tigre dans sa main, il s'est tenu à côté des cages et a attendu. Quand il y a eu un coup de foudre et que les yeux de Lei Gong au visage bleu ont tiré une lumière féroce, et qu'il abattait du ciel avec la hache à la main, Zhang Baobu a rapidement utilisé la fourchette du tigre pour percer Lei Gong dans la cage de fer, et portez la cage ensemble, allez à l'intérieur. Le lendemain matin, Zhang Baobu se rendait au marché pour acheter des épices, et il prévoyait de tuer Lei Gong et de les mariner pour servir de plat d'accompagnement. Avant de partir, il a dit aux deux enfants : « Souvenez-vous, ne lui donnez pas d'eau. Après le départ de Zhang Baobu, Lei Gong a gémi dans la cage de fer, a fait semblant de souffrir et a demandé de l'eau à l'enfant. Le garçon plus âgé a dit: "Papa a dit avant de partir qu'il ne te donnerait pas d'eau." Lei Gong a supplié encore et encore: "Je vais mourir de soif, donne-moi juste quelques gouttes d'eau!" Lei Gong était dans une telle douleur qu'il ressentit de la pitié, alors il prit secrètement de l'eau et la donna à boire à Lei Gong. Lorsque Lei Gong a obtenu l'eau, il a immédiatement retrouvé son énergie, qui est vraiment puissante et illimitée. Je l'ai vu fixer ses yeux rouge sang dans la cage de fer, bouger son corps plusieurs fois, la cage de fer s'est ouverte et Lei Gong en a sauté. Lei Gong a sauté de la cage de fer, heureux et plein d'énergie. Afin de remercier le petit Nuwa de lui avoir donné de l'eau à boire, il retira une dent de sa bouche avant de partir, la tendit aux frères et sœurs Fuxi et dit : « Prends-la, plante-la soigneusement dans le sol, et cueille-la Creusez la chair à l'intérieur, une fois le déluge venu, vous entrerez..." Après avoir dit cela, il monta au ciel et partit. Selon les instructions de Lei Gong, les deux enfants ont planté leurs dents dans le sol, et les fleurs ont fleuri le même jour, et les fruits ont porté des fruits le deuxième jour, et se sont transformés en une grosse calebasse ronde le troisième jour. Bientôt, Lei Gong ordonna au dieu de la pluie de pleuvoir jour et nuit afin de se venger de Zhang Baobu. Le puissant déluge a inondé la terre, les villages, les bois, les montagnes et jusqu'au ciel. Lorsque l'inondation est arrivée, les frères et sœurs Fuxi ont suivi les instructions de Lei Gong, sont entrés dans la gourde, ont flotté sur l'eau, ont dérivé avec le courant et ont flotté vers le ciel. Ils ont dit à Lei Gong que toutes les personnes et tous les animaux de la terre étaient noyés et qu'ils étaient les deux seuls frères et sœurs qui restaient. Republié de http://www.ppzuowen.com/Ancient Chinese Mythology Plus tard, Taibai Jinxing dans le ciel était très mécontent de Lei Gong et l'a réprimandé en disant: "Quand tu perds ton sang-froid, tu noies tous les gens du monde. Qui t'adorera à l'avenir?" Après avoir entendu cela, Lei Gong a estimé qu'il avait fait du bon travail, c'est trop et j'ai un peu de regret dans mon cœur. Alors Taibai Jinxing trouva un remède : il demanda aux frères et sœurs Fuxi de se marier, d'avoir des enfants et de reproduire des êtres humains. Les frères et sœurs Fuxi ont dit: "Nous sommes frères et sœurs, comment pouvons-nous nous marier? Si nous voulons nous marier, nous ne pouvons que couper un morceau de bambou en sections et les laisser se connecter à nouveau." Dieu peut tout faire. Le bambou qui avait été coupé en sections était à nouveau vraiment connecté. On dit qu'à l'origine le bambou n'avait pas de nœuds, mais après avoir été coupé et recollé cette fois, il devient une plante à nœuds. Fuxi et Nuwa se sont finalement mariés. Bientôt Nuwa est tombée enceinte, et deux ans plus tard, elle a donné naissance à un monstre, qui était une pierre à aiguiser. Les deux hommes étaient très affligés, alors ils brisèrent la pierre à aiguiser et la jetèrent du haut de la montagne. Puis un miracle s'est produit : ceux jetés dans la rivière se sont transformés en poissons et en crevettes, ceux jetés sur les sommets des montagnes se sont transformés en oiseaux et en bêtes ; Depuis lors, il y a eu de nouveau des gens et des animaux dans le monde, et le monde est à nouveau plein de vitalité. Les deux mythes ci-dessus sur le mariage des frères et sœurs de Fuxi et Nuwa ont été réécrits selon le folklore des minorités ethniques du sud-ouest de la Chine. Il s'agit d'un mythe sur les inondations, le mariage d'un frère et d'une sœur et la recréation d'êtres humains. De nombreux groupes ethniques du sud ont la même histoire. .



伏羲と女媧兄弟が結婚

いくつかの古書では、女媧は伏羲の妹であり、伏羲の妻であり、伏羲が世界を統治するのを助ける「女性皇帝」であるとさえ書かれています。いくつかの古代の肖像画では、伏羲と女媧は腰の上に人間の姿があり、腰の下に蛇があり、2 つの尾がしっかりと絡み合っています。 2 人の顔は、向いているか、離れているかのどちらかです。男性は手に曲がった定規を持ち、女性は手にコンパスを持っています。場合によっては、男性は太陽を手に持ち、太陽には金色の鳥があり、女性は月を手に持ち、月にはヒキガエル(つまりヒキガエル)がいます。間違いなく彼らの最愛の息子である二人の間に無邪気な子供を抱いている肖像画もあります. 伏羲と女媧の兄弟姉妹の結婚についての伝承もあります。 言い伝えによると、伏羲と女媧がまだ十代の頃、雨が一滴も降らない干ばつが半年間続きました。人々はとても心配していたので、父の張保布に尋ねに行きました。この宝物は呪文を唱えることができ、レイゴンでさえ彼を倒すことはできないと言われています.張保夫は空に向かって言った、「三日以内に雨が降らなければ、雷公にも降ってもらいたい!」 案の定、すぐに大雨が降りました。しかし、張保夫が雷公に困っていたので、雷公は彼を殺そうとしました。張保布は雷公が何を考えているかを知っていたので、事前に大きな鉄の檻を2つ用意して軒下に置き、虎の狩猟用フォークを手に持って、檻のそばに立って待っていました。落雷が起こり、青い顔の雷公の目が激しい光を放ち、斧を手に空から切り倒していたとき、張保布はすぐに虎のフォークを使って雷公を鉄の檻に突き刺し、ケージを一緒に運び、中に入る。 翌朝、張保夫は市場に香辛料を買いに行き、雷公を殺して漬けておかずにしようと計画しました。去る前に、彼は二人の子供たちに「忘れないで、彼に水を与えないでください」と言いました。 張保夫が去った後、雷公は鉄の檻の中でうめき、苦しんでいるふりをして、子供に水を求めました。年長の男の子は言った:「お父さんは去る前にあなたに水を与えないと言った.」レイ・ゴンは何度も懇願した.あまりの痛みに同情したので、こっそりと水をすくって雷公に飲ませました。レイゴンが水を手に入れたとき、彼はすぐにエネルギーを取り戻しました。それは本当に強力で無限です。彼が鉄の檻の中で血のように赤い目をじっと見つめ、体を数回動かしているのを見ました。 雷公は鉄の檻から飛び出し、幸せでエネルギーに満ちていました。小さな女媧に水を飲ませてくれたことに感謝するため、彼は立ち去る前に口から歯を抜き、伏羲の兄弟姉妹に渡し、「取って、慎重に土に植えて、摘み取りなさい」と言いました。実がなったら出て、中の肉を掘り出して、洪水が来たら入るから……」 そう言って空へと昇って去っていった。 レイゴンの指示に従って、2人の子供が土に歯を植え、同じ日に花が咲き、2日目に果物が実を結び、3日目に丸くて大きなひょうたんに成長しました。 すぐに、雷公は張宝布に復讐するために、雨の神に昼夜を問わず雨を降らせるように命じました。大洪水が大地を、村を、森を、山を、そして空まで氾濫させた。 洪水が来ると、伏羲の兄弟姉妹は雷公の指示に従い、瓢箪に入り、水に浮かび、流れに乗って漂い、空に浮かびました。彼らはレイゴンに、地球上のすべての人々と動物が溺死し、残ったのは2人の兄弟と姉妹だけだと言いました。 http://www.ppzuowen.com/Ancient Chinese Mythology から転載 その後、空の太白金星はレイゴンに非常に不満を抱き、彼を叱りました:「あなたが怒り狂うと、あなたは世界中のすべての人を溺死させます。将来、誰があなたを崇拝しますか?」これを聞いた後、レイはゴングはよくやったと感じましたが、やりすぎで、少し後悔しています。そこで太白金星は解決策を思いつき、伏羲の兄弟姉妹に結婚して子供を産み、人間を再生産するように頼んだ。 伏羲の兄弟姉妹は、「私たちは兄弟です。どうやって結婚できますか。結婚したいのであれば、竹をいくつかのセクションに切り分けて、再びつなげることができます」と語った。 神は何でもできます。バラバラに切った竹がまた本当につながった。もともと竹には節がなかったと言われていますが、今度は切って付け直すと節のある植物になります。 FuxiとNuwaはついに結婚しました。すぐにヌワは妊娠し、2年後、彼女は砥石である怪物を産んだ。二人の男は非常に苦しんでいたので、砥石を砕いて高い山から投げつけました。すると奇跡が起こり、川に投げ込まれたものは魚やエビになり、山の上に投げられたものは鳥や獣になりました。 それ以来、世界には再び人や動物が存在し、世界は再び活力に満ちています。 伏羲と女媧の兄弟姉妹の結婚に関する上記の 2 つの神話は、中国南西部の少数民族の伝承に基づいて書き直されました。これは、洪水、兄弟姉妹の結婚、人間の再創造についての神話であり、南部の多くの民族グループが同じ話をしています。 .



Die Brüder und Schwestern Fuxi und Nuwa heiraten

Einige alte Bücher sagen, dass Nuwa Fuxis jüngere Schwester ist, und einige sagen sogar, dass sie Fuxis Frau ist, die "weibliche Kaiserin", die Fuxi hilft, die Welt zu regieren. In einigen alten Porträts haben Fuxi und Nuwa menschliche Figuren über der Taille und Schlangen unter der Taille, deren zwei Schwänze eng miteinander verflochten sind. Die Gesichter der beiden Personen sind entweder einander zugewandt oder abgewandt. Der Mann hat ein gebogenes Lineal in der Hand, und die Frau hat einen Kompass in der Hand. In einigen Fällen hält der Mann die Sonne in seiner Hand, und es gibt einen goldenen Vogel in der Sonne; die Frau hält den Mond in seiner Hand, und es gibt eine Kröte (dh Kröte) im Mond. Es gibt auch Porträts, die ein unschuldiges Kind zwischen den beiden halten, das zweifellos ihr geliebter Sohn ist. Es gibt auch eine Folklore über die Hochzeit der Brüder und Schwestern Fuxi und Nuwa. Der Legende nach gab es, als Fuxi und Nuwa noch Teenager waren, sechs Monate lang eine Dürre ohne einen einzigen Regentropfen. Die Menschen waren sehr besorgt, also gingen sie zu ihrem Vater Zhang Baobu, um ihn zu fragen. Es wird gesagt, dass dieser Schatz Zauber wirken kann, und selbst Lei Gong kann ihn nicht besiegen. Also sagte Zhang Baobu zum Himmel: „Wenn es nicht innerhalb von drei Tagen regnet, möchte ich, dass Lei Gong auch fällt!“ Tatsächlich fiel bald darauf ein heftiger Regen. Aber weil Zhang Baobu wegen Lei Gong in Schwierigkeiten steckte, wollte Lei Gong ihn töten. Zhang Baobu wusste, was Lei Gong dachte, also bereitete er im Voraus zwei große Eisenkäfige vor und stellte sie unter den Dachvorsprung, hielt eine Tigerjagdgabel in der Hand, stellte sich neben die Käfige und wartete. Als es einen Donnerschlag gab und die Augen des blaugesichtigen Lei Gong heftiges Licht erstrahlten und er mit der Axt in der Hand vom Himmel herabhieb, benutzte Zhang Baobu schnell die Tigergabel, um Lei Gong in den Eisenkäfig zu stechen, und zusammen den Käfig getragen. Am nächsten Morgen ging Zhang Baobu zum Markt, um Gewürze zu kaufen, und er plante, Lei Gong zu töten und sie als Beilage zu servieren. Bevor er ging, sagte er zu den beiden Kindern: "Denken Sie daran, geben Sie ihm kein Wasser." Nachdem Zhang Baobu gegangen war, stöhnte Lei Gong in dem Eisenkäfig, tat so, als hätte er Schmerzen und bat das Kind um Wasser. Der ältere Junge sagte: „Papa hat gesagt, bevor er ging, dass er dir kein Wasser geben wird.“ Lei Gong bettelte immer wieder: „Ich werde verdursten, gib mir nur ein paar Tropfen Wasser!“ Lei Gong war es unter so großen Schmerzen, dass er Mitleid empfand, also schöpfte er heimlich etwas Wasser und gab es Lei Gong zu trinken. Als Lei Gong das Wasser bekam, gewann er sofort seine Energie zurück, die wirklich kraftvoll und grenzenlos ist. Ich sah, wie er seine blutroten Augen im Eisenkäfig anstarrte, seinen Körper einige Male bewegte, der Eisenkäfig aufbrach und Lei Gong heraussprang. Lei Gong sprang glücklich und voller Energie aus dem Eisenkäfig. Um dem kleinen Nuwa zu danken, dass er ihm Wasser zu trinken gab, zog er vor dem Gehen einen Zahn aus seinem Mund, reichte ihn den Fuxi-Brüdern und -Schwestern und sagte: „Nimm ihn, pflanze ihn sorgfältig in die Erde und pflücke ihn Grabe das Fleisch darin aus, sobald die Flut kommt, wirst du hineinkommen ...“ Nachdem er das gesagt hatte, stieg er in den Himmel auf und ging. Gemäß den Anweisungen von Lei Gong pflanzten die beiden Kinder ihre Zähne in die Erde, und die Blumen blühten am selben Tag, und die Früchte trugen am zweiten Tag Früchte und wuchsen am dritten Tag zu einem runden und großen Kürbis heran. Bald befahl Lei Gong dem Regengott, Tag und Nacht zu regnen, um sich an Zhang Baobu zu rächen. Die mächtige Flut überschwemmte die Erde, die Dörfer, die Wälder, die Berge und bis zum Himmel. Als die Flut kam, folgten die Brüder und Schwestern Fuxi den Anweisungen von Lei Gong, stiegen in den Kürbis, trieben auf dem Wasser, trieben mit der Strömung und schwebten zum Himmel. Sie sagten Lei Gong, dass alle Menschen und Tiere auf der Erde ertrunken seien und sie die einzigen zwei Brüder und Schwestern seien, die noch übrig seien. Umgebucht von http://www.ppzuowen.com/Ancient Chinese Mythology Später war Taibai Jinxing im Himmel sehr unzufrieden mit Lei Gong und beschimpfte ihn mit den Worten: „Wenn du die Beherrschung verlierst, ertränkst du alle Menschen auf der Welt. Wer wird dich in Zukunft anbeten?“ Nachdem Lei das gehört hatte Gong hatte das Gefühl, gute Arbeit geleistet zu haben, es ist zu viel, und ich fühle ein wenig Bedauern in meinem Herzen. Also erfand Taibai Jinxing ein Heilmittel: Er forderte die Brüder und Schwestern von Fuxi auf, zu heiraten, Kinder zu bekommen und Menschen zu reproduzieren. Die Fuxi-Brüder und -Schwestern sagten: „Wir sind Brüder und Schwestern, wie können wir heiraten? Wenn wir heiraten wollen, können wir nur ein Stück Bambus in Stücke schneiden und sie wieder verbinden.“ Gott kann alles tun. Der zerschnittene Bambus war wieder wirklich verbunden. Es wird gesagt, dass Bambus ursprünglich keine Knoten hatte, aber nachdem er dieses Mal geschnitten und wieder befestigt wurde, wird er zu einer verknoteten Pflanze. Fuxi und Nuwa haben endlich geheiratet. Bald wurde Nuwa schwanger und zwei Jahre später brachte sie ein Monster zur Welt, das ein Wetzstein war. Die beiden Männer waren sehr verzweifelt, also zerschmetterten sie den Wetzstein und warfen ihn vom hohen Berg herum. Dann geschah ein Wunder: Wer in den Fluss geworfen wurde, verwandelte sich in Fische und Garnelen, wer auf die Berggipfel geworfen wurde, verwandelte sich in Vögel und Bestien; Seitdem gibt es wieder Menschen und Tiere auf der Welt, und die Welt ist wieder voller Lebendigkeit. Die beiden oben genannten Mythen über die Heirat der Brüder und Schwestern von Fuxi und Nuwa wurden gemäß der Folklore der ethnischen Minderheiten in Südwestchina umgeschrieben. Dies ist ein Mythos über Überschwemmungen, die Heirat von Brüdern und Schwestern und die Wiederherstellung von Menschen.Viele ethnische Gruppen im Süden haben die gleiche Geschichte. .



【back to index,回目录】