Show Pīnyīn

三皇五帝

盘古用一柄大板斧开天辟地,天极高了,地极厚了,盘古的身量极长了,然后才出现三皇和五帝。古神话中最早的三皇是天皇、地皇和人皇,传说他们一共兄弟九人,分别管理天下的九州。他们的样子也长得很奇怪,天皇有13个头,地皇有11个头,人皇有9个头,都是龙的身子。 上面是关于三皇的一种说法。还有的说,三皇是指伏羲、燧人、神农,或者是指伏羲、神农、黄帝,或者是指伏羲、神农、女娲等。   五帝是东西南北中五方的天帝,也叫五方神。中央的天帝是黄帝,他是天廷的最高统治者。在五行中,中央属土,黄帝的属神是后土,手执一条大绳以治理四方。东方在五行中属木,其天帝是太皞,属神是句芒,手里拿着圆规以治理春天,是管春天草木生长的神。南方在五行中属火,其天帝是太陽神炎帝,属神是祝融,他手里拿着秤杆以治理夏天。西方在五行中属金,其天帝是少昊,属神是蓐收,手里拿着一柄大斧来治理秋天。北方在五行中属水,其天帝是颛顼,属神是玄冥,手里拿个秤锤来治理冬天。这五方的天帝,各自统治着一片辽阔的土地。 本篇据《太平御览》引《春秋纬》、《拾遗记》及《淮南子·天文篇》等书中有关材料编写。我们中华民族,号称炎黄子孙,以三皇五帝为文明史之开端。何为三皇五帝,众说不一,上面是较为普遍的说法。

sānhuángwǔdì

pángǔ yòng yī bǐng dà bǎnfǔ kāitiānpìdì , tiānjí gāo le , dìjíhòu le , pángǔ de shēnliang jícháng le , ránhòu cái chūxiàn sānhuáng hé wǔdì 。 gǔ shénhuà zhōng zuìzǎo de sānhuáng shì tiānhuáng dìhuáng hé rén huáng , chuánshuō tāmen yīgòng xiōngdì jiǔrén , fēnbié guǎnlǐ tiānxià de jiǔzhōu 。 tāmen de yàngzi yě zhǎngde hěn qíguài , tiānhuáng yǒu yīsān getóu , dìhuángyǒu shíyī getóu , rénhuángyǒu jiǔ getóu , dū shì lóng de shēnzi 。 shàngmiàn shì guānyú sānhuáng de yīzhǒng shuōfa 。 huán yǒu de shuō , sānhuáng shì zhǐ fúxī suìrén shénnóng , huòzhě shì zhǐ fúxī shénnóng huángdì , huòzhě shì zhǐ fúxī shénnóng nǚwā děng 。   wǔdì shì dōngxīnánběizhōng wǔfāng de tiāndì , yě jiào wǔfāng shén 。 zhōngyāng de tiāndì shì huángdì , tā shì tiāntíng de zuìgāo tǒngzhìzhě 。 zài wǔxíng zhōng , zhōngyāng shǔtǔ , huángdì de shǔ shén shì hòutǔ , shǒuzhí yītiáo dàshéng yǐ zhìlǐ sìfāng 。 dōngfāng zài wǔxíng zhōngshǔ mù , qí tiāndì shì tài hào , shǔshén shì jù máng , shǒulǐ ná zhe yuánguī yǐ zhìlǐ chūntiān , shì guǎn chūntiān cǎomù shēngzhǎng de shén 。 nánfāng zài wǔxíng zhōngshǔ huǒ , qí tiāndì shì tàiyángshén yándì , shǔshén shì zhùróng , tā shǒulǐ ná zhe chènggǎn yǐ zhìlǐ xiàtiān 。 xīfāng zài wǔxíng zhōngshǔ jīn , qí tiāndì shì shǎohào , shǔshén shì rù shōu , shǒulǐ ná zhe yī bǐng dàfǔlái zhìlǐ qiūtiān 。 běifāng zài wǔxíng zhōngshǔ shuǐ , qí tiāndì shì zhuānxū , shǔshén shì xuánmíng , shǒulǐ nágè chèngchuí lái zhìlǐ dōngtiān 。 zhè wǔfāng de tiāndì , gèzì tǒngzhì zhe yīpiàn liáokuò de tǔdì 。 běnpiān jù 《 tàipíng yùlǎn 》 yǐn 《 chūnqiū wěi 》 《 shíyí jì 》 jí 《 huáinánzi tiānwén piān 》 děng shū zhōng yǒuguān cáiliào biānxiě 。 wǒmen zhōnghuámínzú , hàochēng yánhuángzǐsūn , yǐ sānhuángwǔdì wéi wénmíngshǐ zhī kāiduān 。 héwéi sānhuángwǔdì , zhòngshuōbùyī , shàngmiàn shì jiàowéi pǔbiàn de shuōfa 。



Sovereigns and Five Emperors

Pangu opened up the world with a big axe. The sky was extremely high, the earth was extremely thick, and Pangu's stature was extremely long. Only then did the Three Emperors and Five Emperors appear. The earliest three emperors in ancient mythology are the emperor of heaven, the emperor of the earth and the emperor of man. It is said that there are nine brothers in total, and they respectively manage the Kyushu in the world. They also look very strange. The Emperor of Heaven has 13 heads, the Emperor of Earth has 11 heads, and the Emperor of China has 9 heads, all of which have the bodies of dragons. The above is a statement about the Three Emperors. Others say that the Three Emperors refer to Fuxi, Suiren, and Shennong, or to Fuxi, Shennong, and the Yellow Emperor, or to Fuxi, Shennong, and Nuwa. the The five emperors are the heavenly emperors of the five directions, east, west, north, south, and middle, also called the five gods. The emperor of heaven in the center is the Yellow Emperor, who is the supreme ruler of the heavenly court. Among the five elements, the center belongs to earth, and the god of the Yellow Emperor belongs to Houtu, holding a big rope in his hand to govern the four directions. Among the five elements, the east belongs to wood, its emperor is Tai Hao, and its god is Gou Mang. He holds a compass in his hand to govern the spring, and is the god who manages the growth of vegetation in spring. Among the five elements, the south belongs to fire, its heavenly emperor is Yandi, the sun god, and its god is Zhu Rong, who holds a scale in his hand to govern summer. Among the five elements, the west belongs to gold, its heavenly emperor is Shaohao, and its god is Lishou. It holds a big ax in its hand to manage autumn. Among the five elements, the north belongs to water, its heavenly emperor is Zhuanxu, its god is Xuanming, and it holds a weighing hammer in its hand to govern the winter. The heavenly emperors of these five directions each ruled over a vast land. This article is compiled based on relevant materials cited in "Taiping Yulan", "Chunqiuwei", "Shiyiji" and "Huainanzi Astronomy". Our Chinese nation, known as the descendants of Yan and Huang, started the history of civilization with the Three Emperors and Five Emperors. There are different opinions on what are the Three Emperors and Five Emperors, but the above is a more common one. .



Soberanos y Cinco Emperadores

Pangu abrió el mundo con un hacha grande. El cielo era extremadamente alto, la tierra era extremadamente espesa y la estatura de Pangu era extremadamente larga. Solo entonces aparecieron los Tres Emperadores y los Cinco Emperadores. Los primeros tres emperadores en la mitología antigua son el emperador del cielo, el emperador de la tierra y el emperador del hombre. Se dice que hay nueve hermanos en total, y respectivamente administran el Kyushu en el mundo. También se ven muy extraños. El Emperador del Cielo tiene 13 cabezas, el Emperador de la Tierra tiene 11 cabezas y el Emperador de China tiene 9 cabezas, todas las cuales tienen cuerpos de dragones. Lo anterior es una declaración sobre los Tres Emperadores. Otros dicen que los Tres Emperadores se refieren a Fuxi, Suiren y Shennong, oa Fuxi, Shennong y el Emperador Amarillo, oa Fuxi, Shennong y Nuwa. el Los cinco emperadores son los emperadores celestiales de las cinco direcciones, este, oeste, norte, sur y medio, también llamados los cinco dioses. El emperador del cielo en el centro es el Emperador Amarillo, que es el gobernante supremo de la corte celestial. Entre los cinco elementos, el centro pertenece a la tierra, y el dios del Emperador Amarillo pertenece a Houtu, quien sostiene una gran cuerda en su mano para gobernar las cuatro direcciones. Entre los cinco elementos, el este pertenece a la madera, su emperador es Tai Hao y su dios es Gou Mang. Tiene una brújula en la mano para gobernar la primavera, y es el dios que gestiona el crecimiento de la vegetación en primavera. Entre los cinco elementos, el sur pertenece al fuego, su emperador celestial es Yandi, el dios del sol, y su dios es Zhu Rong, quien sostiene una balanza en su mano para gobernar el verano. Entre los cinco elementos, el oeste pertenece al oro, su emperador celestial es Shaohao y su dios es Lishou, tiene una gran hacha en la mano para manejar el otoño. Entre los cinco elementos, el norte pertenece al agua, su emperador celestial es Zhuanxu, su dios es Xuanming y tiene un martillo en la mano para gobernar el invierno. Los emperadores celestiales de estas cinco direcciones gobernaron cada uno sobre una vasta tierra. Este artículo está compilado en base a materiales relevantes citados en "Taiping Yulan", "Chunqiuwei", "Shiyiji" y "Huainanzi Astronomy". Nuestra nación china, conocida como los descendientes de Yan y Huang, comenzó la historia de la civilización con los Tres Emperadores y los Cinco Emperadores. Hay diferentes opiniones sobre qué son los Tres Emperadores y los Cinco Emperadores, pero la anterior es más común. .



Souverains et cinq empereurs

Pangu a ouvert le monde avec une grande hache. Le ciel était extrêmement haut, la terre était extrêmement épaisse et la stature de Pangu était extrêmement longue. Ce n'est qu'alors que les trois empereurs et les cinq empereurs sont apparus. Les trois premiers empereurs de la mythologie antique sont l'empereur du ciel, l'empereur de la terre et l'empereur de l'homme. On dit qu'il y a neuf frères au total, et ils gèrent respectivement le Kyushu dans le monde. Ils ont aussi l'air très étrange.L'empereur du ciel a 13 têtes, l'empereur de la terre a 11 têtes et l'empereur de Chine a 9 têtes, qui ont toutes des corps de dragons. Ce qui précède est une déclaration sur les trois empereurs. D'autres disent que les trois empereurs se réfèrent à Fuxi, Suiren et Shennong, ou à Fuxi, Shennong et l'empereur jaune, ou à Fuxi, Shennong et Nuwa. le Les cinq empereurs sont les empereurs célestes des cinq directions, est, ouest, nord, sud et milieu, également appelés les cinq dieux. L'empereur du ciel au centre est l'empereur jaune, qui est le chef suprême de la cour céleste. Parmi les cinq éléments, le centre appartient à la terre, et le dieu de l'Empereur Jaune appartient à Houtu, tenant une grosse corde à la main pour gouverner les quatre directions. Parmi les cinq éléments, l'est appartient au bois, son empereur est Tai Hao et son dieu est Gou Mang.Il tient une boussole à la main pour gouverner la source, et est le dieu qui gère la croissance de la végétation au printemps. Parmi les cinq éléments, le sud appartient au feu, son empereur céleste est Yandi, le dieu du soleil, et son dieu est Zhu Rong, qui tient une balance à la main pour gouverner l'été. Parmi les cinq éléments, l'ouest appartient à l'or, son empereur céleste est Shaohao, et son dieu est Lishou.Il tient une grande hache à la main pour gérer l'automne. Parmi les cinq éléments, le nord appartient à l'eau, son empereur céleste est Zhuanxu, son dieu est Xuanming et il tient un marteau de pesée dans sa main pour gouverner l'hiver. Les empereurs célestes de ces cinq directions régnaient chacun sur un vaste territoire. Cet article est compilé sur la base de documents pertinents cités dans "Taiping Yulan", "Chunqiuwei", "Shiyiji" et "Huainanzi Astronomy". Notre nation chinoise, connue sous le nom de descendants de Yan et Huang, a commencé l'histoire de la civilisation avec les trois empereurs et les cinq empereurs. Il existe différentes opinions sur ce que sont les trois empereurs et les cinq empereurs, mais ce qui précède est plus courant. .



君主と五帝

盤古は大きな斧で世界を切り開き、空は非常に高く、地は非常に厚く、盤古の身長は非常に長く、その時初めて三帝と五帝が現れました。古代神話における最古の三帝は、天帝、地帝、人帝で、全部で九兄弟といわれ、それぞれが世界の九州を治めています。見た目も奇妙で、天帝は13頭、地帝は11頭、中国皇帝は9頭で、すべて龍の体を持っています。 上記は三皇に関する声明です。また、三帝とは伏羲・水蓮・神農、伏羲・神農・黄帝、伏羲・神農・女媧のことであるとの説もある。 の 五帝とは東西南北の五方の天帝で、五神とも呼ばれる。中央の天帝は、天の宮廷の最高支配者である黄帝です。五行のうち、中心は地に属し、黄帝の神は法頭に属し、手には大きな縄を持って四方を司っています。五行のうち、東は木に属し、皇帝は大好、神は剛萬で、春を司る羅針盤を手に持ち、春の生長を司る神です。五行のうち、南は火に属し、その天帝は太陽神ヤンディであり、その神は天秤を手にして夏を司る朱栄である。五行のうち、西は金に属し、天の帝王は少好、神は力寿で、手には大きな斧を持って秋を司っています。五行のうち、北は水に属し、天帝は玄緒、神は玄明、手には秤を持って冬を司る。この五方の天帝がそれぞれ広大な土地を治めていました。 この記事は、『太平玉蘭』、『春秋衛』、『十一節』、『淮南子天文』に引用された関連資料を基に編集されています。燕と黄の子孫として知られる中華民族は、三帝と五帝によって文明の歴史を開始しました。三帝と五帝については諸説ありますが、一般的なのは上記です。 .



Souveräne und fünf Kaiser

Pangu erschloss die Welt mit einer großen Axt. Der Himmel war extrem hoch, die Erde war extrem dick und Pangus Statur war extrem lang. Erst dann erschienen die Drei Kaiser und die Fünf Kaiser. Die frühesten drei Kaiser in der antiken Mythologie sind der Kaiser des Himmels, der Kaiser der Erde und der Kaiser der Menschen Es wird gesagt, dass es insgesamt neun Brüder gibt, die jeweils das Kyushu in der Welt verwalten. Sie sehen auch sehr seltsam aus: Der Kaiser des Himmels hat 13 Köpfe, der Kaiser der Erde hat 11 Köpfe und der Kaiser von China hat 9 Köpfe, die alle die Körper von Drachen haben. Das Obige ist eine Aussage über die Drei Kaiser. Andere sagen, dass sich die Drei Kaiser auf Fuxi, Suiren und Shennong oder auf Fuxi, Shennong und den Gelben Kaiser oder auf Fuxi, Shennong und Nuwa beziehen. Die Die fünf Kaiser sind die himmlischen Herrscher der fünf Himmelsrichtungen Ost, West, Nord, Süd und Mitte, auch die fünf Götter genannt. Der Kaiser des Himmels in der Mitte ist der Gelbe Kaiser, der oberste Herrscher des himmlischen Hofes. Unter den fünf Elementen gehört das Zentrum der Erde, und der Gott des Gelben Kaisers gehört Houtu, der ein großes Seil in der Hand hält, um die vier Himmelsrichtungen zu regieren. Unter den fünf Elementen gehört der Osten zum Holz, sein Kaiser ist Tai Hao und sein Gott ist Gou Mang. Er hält einen Kompass in der Hand, um den Frühling zu regieren, und ist der Gott, der das Wachstum der Vegetation im Frühling verwaltet. Unter den fünf Elementen gehört der Süden dem Feuer, sein himmlischer Kaiser ist Yandi, der Sonnengott, und sein Gott ist Zhu Rong, der eine Waage in der Hand hält, um den Sommer zu regieren. Unter den fünf Elementen gehört der Westen dem Gold, sein himmlischer Herrscher ist Shaohao und sein Gott ist Lishou, der eine große Axt in der Hand hält, um den Herbst zu bewältigen. Unter den fünf Elementen gehört der Norden dem Wasser, sein himmlischer Kaiser ist Zhuanxu, sein Gott ist Xuanming und es hält einen Wägehammer in der Hand, um den Winter zu regieren. Die himmlischen Herrscher dieser fünf Himmelsrichtungen herrschten jeweils über ein riesiges Land. Dieser Artikel basiert auf relevanten Materialien, die in „Taiping Yulan“, „Chunqiuwei“, „Shiyiji“ und „Huainanzi Astronomy“ zitiert werden. Unsere chinesische Nation, die als Nachkommen von Yan und Huang bekannt ist, begann die Geschichte der Zivilisation mit den Drei Kaisern und den Fünf Kaisern. Es gibt unterschiedliche Meinungen darüber, was die Drei Kaiser und die Fünf Kaiser sind, aber die oben genannte ist die üblichere. .



【back to index,回目录】