Show Pīnyīn

禹穴·禹庙·禹会村

禹晚年到南方巡视,走到会稽(今浙江绍兴),生病死了,他的臣子们便把他埋葬在那里。据说会稽山上有一个很大的孔穴,民间称为“禹穴”,禹的坟墓就在那里面。汉代大历史家和文学家司马迁,青年时代就对禹王的遗迹产生了浓厚的兴趣,他在《史记·太史公自序》中说自己20岁时曾到江淮漫游,上会稽,探禹穴。传说禹的坟墓周围,常有鸟雀来为他耘草,春天把干枯的草根拔掉,秋天啄去芜秽的东西。这些鸟雀有大有小,来去成行。当地的官员禁止人们伤害它们,若是谁违犯了禁令,定要受到惩罚。 也有的说,青蛉县(治所在今云南大姚县)也有禹穴,穴内有金马驹、碧玉鸡,时而闪闪发光,人们都能看见。 至于禹庙,很多地方都有,最有名的要算会稽禹庙了。它建在会稽山下,庙内有涂山神姑像,用珍珠穿起来做帐子,还有铁拖鞋,石船,看来别的庙是比不上的。关于会稽禹庙,还有一段梅梁龙斗的传说。据说庙中的梅梁,是用大梅山所产的梅树做的。唐代大画家张僧繇曾在梅梁上面一条龙,一天夜间下起大雨,这条龙便从梅梁上活了起来,腾跃而起,飞出庙外,到镜湖中跟一条龙角斗,第二天人们看见梅梁上水淋淋的,上面还挂着水草,都很惊讶。于是便用铁索把画龙的梅梁锁在柱子上了。 在安徽省怀远县东南,还有一个禹会村,就在涂山的前面,传说是大禹跟涂山氏女会面结婚的地方。宋代大文豪苏轼有一首《濠州涂山》诗,其诗云: 川锁支祁水尚浑,地埋汪罔骨犹存; 樵苏已入黄熊庙,乌鹊犹朝禹会村。 这四句诗分述四样事,都是关于鲧、禹的神话。第一句说禹擒水怪无支祁的事;第二句说禹诛防风氏的事;第三句说鲧化作黄熊沉入羽渊的事;第四句说禹娶了涂山女,后来又分离,好像牛郎织女。 这篇中国神话故事,据《史记·太史公自序》、《水经注》、《凤陽府志》等书中有关材料编写。这许许多多有关禹的遗迹和传说,表达了后人对这位治水英雄的怀念和崇敬。

yǔxué yǔmiào yǔhuìcūn

yǔ wǎnnián dào nánfāng xúnshì , zǒudào huì jī ( jīn zhèjiāng shàoxīng ) , shēngbìng sǐ le , tā de chénzǐ men biàn bǎ tā máizàng zài nàli 。 jùshuō huìjīshān shàng yǒu yīgè hěndà de kǒngxué , mínjiān chēngwéi “ yǔxué ” , yǔ de fénmù jiù zài nà lǐmiàn 。 hàndài dà lìshǐ jiā hé wénxuéjiā sīmǎqiān , qīngniánshídài jiù duì yǔ wáng de yíjì chǎnshēng le nónghòu de xìngqù , tā zài 《 shǐjì tàishǐgōng zìxù 》 zhōngshuō zìjǐ èrlíng suì shí zēng dào jiānghuái mànyóu , shànghuìjī , tànyǔ xué 。 chuánshuō yǔ de fénmù zhōuwéi , chángyǒu niǎoquè lái wéi tā yúncǎo , chūntiān bǎ gānkū de cǎogēn bádiào , qiūtiān zhuó qù wúhuì de dōngxi 。 zhèxiē niǎoquè yǒudàyǒuxiǎo , lái qù chéngxíng 。 dāngdì de guānyuán jìnzhǐ rénmen shānghài tāmen , ruò shì shéi wéifàn le jìnlìng , dìng yào shòudào chéngfá 。 yě yǒu de shuō , qīnglíng xiàn ( zhìsuǒ zài jīn yúnnán dàyáoxiàn ) yě yǒu yǔ xué , xuénèi yǒu jīn mǎjū bìyù jī , shíér shǎnshǎnfāguāng , rénmen dū néng kànjiàn 。 zhìyú yǔmiào , hěnduō dìfāng dū yǒu , zuì yǒumíng de yào suànhuì jīyǔmiào le 。 tājiàn zài huìjīshān xià , miào nèi yǒu túshān shéngū xiàng , yòng zhēnzhū chuān qǐlai zuò zhàngzi , huán yǒu tiě tuōxié , shíchuán , kànlai biéde miào shì bǐbùshàng de 。 guānyú huìjīyǔmiào , huán yǒu yīduàn méiliáng lóngdǒu de chuánshuō 。 jùshuō miào zhōng de méiliáng , shì yòng dà méishān suǒchǎn de méishù zuò de 。 tángdài dà huàjiā zhāngsēngyóu zēng zài méiliáng shàngmiàn yītiáolóng , yītiān yèjiān xià qǐ dàyǔ , zhètiáo lóng biàn cóng méiliáng shànghuó le qǐlai , téngyuè ér qǐ , fēichū miào wài , dào jìnghú zhōng gēn yītiáolóng juédòu , dìèrtiān rénmen kànjiàn méiliáng shàng shuǐlínlín de , shàngmiàn huán guà zhe shuǐcǎo , dū hěn jīngyà 。 yúshì biànyòng tiěsuǒ bǎ huàlóng de méiliángsuǒ zài zhùzi shàng le 。 zài ānhuīshěng huáiyuǎnxiàn dōngnán , huán yǒu yīgè yǔhuìcūn , jiù zài túshān de qiánmiàn , chuánshuō shì dàyǔ gēn túshānshì nǚ huìmiàn jiéhūn de dìfāng 。 sòngdài dà wénháo sūshì yǒu yīshǒu 《 háo zhōu túshān 》 shī , qí shīyún : chuānsuǒ zhīqíshuǐshàng hún , dì mái wāngwǎnggǔ yóucún ; qiáosū yǐrù huángxióngmiào , wūquè yóucháo yǔhuìcūn 。 zhè sìjù shīfēnshù sìyàng shì , dū shì guānyú gǔn yǔ de shénhuà 。 dìyījù shuōyǔ qín shuǐguài wúzhī qí de shì ; dìèrjù shuōyǔ zhū fángfēng shì de shì ; dìsānjù shuō gǔn huàzuò huángxióng chénrù yǔyuān de shì ; dìsìjù shuōyǔ qǔ le túshān nǚ , hòulái yòu fēnlí , hǎoxiàng niúlángzhīnǚ 。 zhèpiān zhōngguó shénhuàgùshi , jù 《 shǐjì tàishǐgōng zìxù 》 《 shuǐjīngzhù 》 《 fèngyángfǔ zhì 》 děng shū zhōng yǒuguān cáiliào biānxiě 。 zhè xǔxǔduōduō yǒuguān yǔ de yíjì hé chuánshuō , biǎodá le hòurén duì zhèwèi zhìshuǐ yīngxióng de huáiniàn hé chóngjìng 。



Yuxue · Yu Temple · Yuhui Village

In his later years, Yu visited the south and went to Kuaiji (now Shaoxing, Zhejiang Province). He fell ill and died, and his courtiers buried him there. It is said that there is a large cave on Kuaiji Mountain, which is called "Yu Cave" among the people, and Yu's tomb is in there. Sima Qian, a great historian and writer of the Han Dynasty, had a strong interest in the relics of King Yu when he was young. He said in "Records of the Historian: Preface to Taishi Gong" that he roamed around the Jianghuai River when he was 20 years old, went to Kuaiji, and explored Yu's cave. It is said that around Yu's tomb, birds often come to weed grass for him, pull out the dry grass roots in spring, and peck away the filthy things in autumn. These birds, big and small, come and go. Local officials forbid people to harm them, and anyone who violates the prohibition must be punished. It is also said that Qingling County (where the government is located today in Dayao County, Yunnan Province) also has Yu Cave, and there are golden horse foals and jasper chickens in the caves, which sometimes shine brightly, and people can see them. As for Yu Temple, there are many places, and the most famous one is Kuaiji Yu Temple. It was built at the foot of Mount Kuaiji, and inside the temple there is a statue of the Goddess of Tushan, which is made of pearls and used as a curtain, as well as iron slippers and stone boats. It seems that other temples are not comparable. Regarding the Yu Temple in Kuaiji, there is also a legend about the Meiliang Dragon Fighting. It is said that the plum beams in the temple are made of plum trees grown in Dameishan. Zhang Sengyou, a great painter in the Tang Dynasty, once built a dragon on the plum beam. One night, it rained heavily, and the dragon came alive from the plum beam, jumped up, flew out of the temple, and fought with a dragon in the mirror lake. The next day, people were surprised to see that the plum beams were dripping with water and there were still water plants hanging on them. So he locked the plum beam that painted the dragon to the pillar with iron chains. In the southeast of Huaiyuan County, Anhui Province, there is also Yuhui Village, just in front of Tushan. According to legend, it is the place where Dayu met and got married with Tushan's daughter. Su Shi, a great writer in the Song Dynasty, wrote a poem titled "Haozhou Tushan", which says: Chuan Suo Zhi Qi's water is still muddy, and the bones of Wang Wang buried in the ground still exist; Qiaosu has entered Huangxiong Temple, and Wuque is still in Yuhui Village. These four poems describe four things, all of which are myths about Gun and Yu. The first sentence tells about Yu's capture of the water monster Wuzhiqi; the second sentence tells about Yu's killing of the Fangfeng family; the third sentence says that Gun turned into a yellow bear and sank into Yuyuan; the fourth sentence says that Yu married Tu Shannv , and later separated, like the Cowherd and the Weaver Girl. This Chinese mythology story is compiled based on relevant materials in books such as "Historical Records Taishi Gong's Preface", "Shui Jing Zhu", "Fengyang Fu Zhi" and other books. The many relics and legends about Yu express the nostalgia and admiration of later generations for this water control hero. .



Yuxue · Templo Yu · Pueblo Yuhui

En sus últimos años, Yu visitó el sur y fue a Kuaiji (ahora Shaoxing, provincia de Zhejiang), enfermó y murió, y sus cortesanos lo enterraron allí. Se dice que hay una gran cueva en la montaña Kuaiji, que se llama "Cueva Yu" entre la gente, y la tumba de Yu está allí. Sima Qian, un gran historiador y escritor de la dinastía Han, tenía un gran interés en las reliquias del rey Yu cuando era joven. Dijo en "Registros del historiador: Prefacio al Taishi Gong" que vagaba por el río Jianghuai cuando tenía 20 años, fue a Kuaiji y exploró la cueva de Yu. Se dice que alrededor de la tumba de Yu, los pájaros a menudo vienen a quitarle la hierba, arrancar las raíces secas de la hierba en primavera y picotear las cosas sucias en otoño. Estas aves, grandes y pequeñas, van y vienen. Los funcionarios locales prohíben que las personas les hagan daño, y cualquiera que viole la prohibición debe ser castigado. También se dice que el condado de Qingling (donde se encuentra el gobierno hoy en día en el condado de Dayao, provincia de Yunnan) también tiene la cueva Yu, y hay potros de caballos dorados y pollos de jaspe en las cuevas, que a veces brillan intensamente y la gente puede verlos. En cuanto al Templo Yu, hay muchos lugares, y el más famoso es el Templo Kuaiji Yu. Fue construido al pie del monte Kuaiji, y dentro del templo hay una estatua de la Diosa de Tushan, que está hecha de perlas y se usa como cortina, así como zapatillas de hierro y botes de piedra.Parece que otros templos son No es comparable. Con respecto al Templo Yu en Kuaiji, también hay una leyenda sobre la Lucha del Dragón Meiliang. Se dice que las vigas de ciruela del templo están hechas de ciruelos que crecen en Dameishan. Zhang Sengyou, un gran pintor de la dinastía Tang, una vez construyó un dragón en la viga ciruela. Una noche, llovió mucho, y el dragón cobró vida desde la viga ciruela, saltó, salió volando del templo y luchó con un dragón en el lago del espejo Al día siguiente, la gente se sorprendió al ver que las vigas de ciruela goteaban agua y todavía había plantas acuáticas colgando de ellas. Así que bloqueó la viga ciruela que pintó al dragón al pilar con cadenas de hierro. En el sureste del condado de Huaiyuan, provincia de Anhui, también está el pueblo de Yuhui, justo en frente de Tushan, según la leyenda, es el lugar donde Dayu conoció y se casó con la hija de Tushan. Su Shi, un gran escritor de la dinastía Song, escribió un poema titulado "Haozhou Tushan", que dice: El agua de Chuan Suo Zhi Qi todavía está turbia, y los huesos de Wang Wang enterrados en el suelo aún existen; Qiaosu ingresó al templo Huangxiong y Wuque todavía está en la aldea Yuhui. Estos cuatro poemas describen cuatro cosas, todas las cuales son mitos sobre Gun y Yu. La primera oración habla sobre la captura de Yu del monstruo acuático Wuzhiqi; la segunda oración habla sobre el asesinato de la familia Fangfeng por parte de Yu; la tercera oración dice que Gun se convirtió en un oso amarillo y se hundió en Yuyuan; la cuarta oración dice que Yu se casó con Tu Shannv , y luego separados, como el Pastor y la Niña Tejedora. Esta historia de la mitología china está compilada en base a materiales relevantes en libros como "Prefacio de registros históricos de Taishi Gong", "Shui Jing Zhu", "Fengyang Fu Zhi" y otros libros. Las numerosas reliquias y leyendas sobre Yu expresan la nostalgia y la admiración de las generaciones posteriores por este héroe del control del agua. .



Yuxue · Temple Yu · Village Yuhui

Dans ses dernières années, Yu visita le sud et se rendit à Kuaiji (aujourd'hui Shaoxing, province du Zhejiang).Il tomba malade et mourut, et ses courtisans l'enterrèrent là-bas. On dit qu'il y a une grande grotte sur la montagne Kuaiji, qui est appelée "la grotte Yu" parmi les gens, et la tombe de Yu s'y trouve. Sima Qian, un grand historien et écrivain de la dynastie Han, s'intéressait beaucoup aux reliques du roi Yu quand il était jeune. Il a dit dans "Records of the Historian: Preface to Taishi Gong" qu'il errait autour de la rivière Jianghuai quand il avait 20 ans, est allé à Kuaiji et a exploré la grotte de Yu. On dit qu'autour de la tombe de Yu, les oiseaux viennent souvent désherber pour lui, arracher les racines sèches de l'herbe au printemps et picorer les choses sales en automne. Ces oiseaux, grands et petits, vont et viennent. Les responsables locaux interdisent aux gens de leur faire du mal, et quiconque viole l'interdiction doit être puni. On dit aussi que le comté de Qingling (où le gouvernement est situé aujourd'hui dans le comté de Dayao, province du Yunnan) a également la grotte Yu, et il y a des poulains de chevaux dorés et des poulets de jaspe dans les grottes, qui brillent parfois de mille feux, et les gens peuvent les voir. Quant au temple Yu, il existe de nombreux endroits, et le plus célèbre est le temple Kuaiji Yu. Il a été construit au pied du mont Kuaiji, et à l'intérieur du temple se trouve une statue de la déesse de Tushan, qui est faite de perles et utilisée comme rideau, ainsi que des pantoufles en fer et des bateaux en pierre. Il semble que d'autres temples soient pas comparable. En ce qui concerne le temple Yu à Kuaiji, il existe également une légende sur le combat du dragon Meiliang. On dit que les poutres en prunier du temple sont faites de pruniers cultivés à Dameishan. Zhang Sengyou, un grand peintre de la dynastie Tang, a un jour construit un dragon sur la poutre de prunier. Une nuit, il a plu abondamment et le dragon s'est animé de la poutre de prunier, a sauté, s'est envolé hors du temple et s'est battu avec un dragon dans le lac miroir Le lendemain, les gens ont été surpris de voir que les poutres de prunier dégoulinaient d'eau et qu'il y avait encore des plantes aquatiques accrochées dessus. Il a donc verrouillé la poutre de prune qui peint le dragon au pilier avec des chaînes de fer. Au sud-est du comté de Huaiyuan, dans la province d'Anhui, se trouve également le village de Yuhui, juste en face de Tushan, selon la légende, c'est l'endroit où Dayu a rencontré et s'est marié avec la fille de Tushan. Su Shi, un grand écrivain de la dynastie Song, a écrit un poème intitulé « Haozhou Tushan », qui dit : L'eau de Chuan Suo Zhi Qi est encore boueuse et les os de Wang Wang enterrés dans le sol existent toujours ; Qiaosu est entré dans le temple Huangxiong et Wuque est toujours dans le village de Yuhui. Ces quatre poèmes décrivent quatre choses, qui sont toutes des mythes sur Gun et Yu. La première phrase raconte la capture par Yu du monstre aquatique Wuzhiqi ; la deuxième phrase raconte le meurtre par Yu de la famille Fangfeng ; la troisième phrase dit que Gun s'est transformé en ours jaune et a coulé dans Yuyuan ; la quatrième phrase dit que Yu a épousé Tu Shannv , et plus tard séparés, comme le Cowherd et la Weaver Girl. Cette histoire de la mythologie chinoise est compilée sur la base de documents pertinents dans des livres tels que "Historical Records Taishi Gong's Preface", "Shui Jing Zhu", "Fengyang Fu Zhi" et d'autres livres. Les nombreuses reliques et légendes sur Yu expriment la nostalgie et l'admiration des générations futures pour ce héros de la maîtrise de l'eau. .



玉学・玉廟・玉匯村

晩年、禹は南下して会済(現在の浙江省紹興市)に赴き、病に倒れ、廷臣たちに葬られた。クアイジ山には人々の間で「ユウ洞窟」と呼ばれる大きな洞窟があり、そこにユウの墓があると言われています。漢王朝の偉大な歴史家であり作家である司馬遷は、若い頃、禹王の遺物に強い関心を持っていました.彼は、「歴史家の記録:太史功の序文」で、江淮河を歩き回ったと述べています.彼は20歳で、クアイジに行き、ユウの洞窟を探検しました.禹の墓の周りにはよく鳥が草むしりに来て、春には乾いた草の根を引き抜き、秋には汚れたものをついばむと言われています。これらの鳥は、大小を問わず、行ったり来たりします。地元の役人は人々に危害を加えることを禁じており、禁止に違反した人は誰でも罰せられなければなりません。 また、清陵県(現在の政府は雲南省大陽県にあります)にも玉洞があり、洞窟には金色の馬の子馬とジャスパーの鶏がいて、時々明るく輝き、人々はそれらを見ることができます。 湯寺といえば、たくさんの場所がありますが、最も有名なのは快寺湯寺です。会寺山のふもとに建立され、寺院内には真珠で作られた垂山の女神像や幕、鉄の靴、石船などが安置されているそうです。比較できません。 KuaijiのYu Templeに関しては、Meiliang Dragon Fightingの伝説もあります。寺院の梅梁は、大梅山で育った梅の木でできていると言われています。唐代の偉大な画家、張生祐はかつて梅梁に龍を作った. ある夜、大雨が降った. 龍は梅梁から生き返り、飛び上がり、寺院から飛び出し、鏡の湖の龍. 翌日、人々は梅の梁に水が滴り落ちていて、まだ水生植物がぶら下がっているのを見て驚いた.そこで龍を描いた梅梁を鉄の鎖で柱に固定した。 安徽省淮源県の東南、吐山のすぐ前に玉回村があり、伝説によると、大宇が吐山の娘と出会い、結婚した場所です。宋代の偉大な文人である蘇軾は、「好州吐山」という詩を書き、次のように述べています。 Chuan Suo Zhi Qiの水はまだ濁っていて、地面に埋められたWang Wangの骨がまだ残っています。 喬蘇は黄雄寺に入り、武家はまだ玉匯村にいます。 これらの 4 つの詩は 4 つのことを説明しており、そのすべてが軍と禹に関する神話です。最初の文は、ユウが水の怪物ウージチーを捕獲したことを示し、2 番目の文は、ユウが方鳳家を殺害し​​たことを示し、3 番目の文は、グンが黄熊に変わり、ユユアンに沈んだことを示し、4 番目の文は、ユウがトゥ シャンヴと結婚したことを示しています。 、そして後に牛飼いと織女のように別れた. 『史記太史公序』、『水経朱』、『風陽風志』などの関連資料をもとに編纂された中国神話。ユウに関する多くの遺物や伝説は、この水を制御する英雄に対する後世の懐かしさと賞賛を表しています。 .



Yuxue · Yu-Tempel · Yuhui-Dorf

In seinen späteren Jahren besuchte Yu den Süden und ging nach Kuaiji (heute Shaoxing, Provinz Zhejiang).Er wurde krank und starb, und seine Höflinge begruben ihn dort. Es wird gesagt, dass es auf dem Kuaiji-Berg eine große Höhle gibt, die von den Leuten "Yu-Höhle" genannt wird, und Yus Grab befindet sich darin. Sima Qian, ein großer Historiker und Schriftsteller in der Han-Dynastie, hatte in jungen Jahren ein starkes Interesse an den Reliquien von König Yu. Er sagte in „Aufzeichnungen des Historikers: Vorwort zu Taishi Gong“, dass er zu dieser Zeit den Jianghuai-Fluss durchstreifte Er war 20 Jahre alt, ging nach Kuaiji und erkundete Yus Höhle. Es wird gesagt, dass um Yus Grab oft Vögel kommen, um Gras für ihn zu jäten, im Frühling die trockenen Graswurzeln auszureißen und im Herbst die schmutzigen Dinge wegzupicken. Diese Vögel, groß und klein, kommen und gehen. Lokale Beamte verbieten den Menschen, ihnen Schaden zuzufügen, und jeder, der gegen das Verbot verstößt, muss bestraft werden. Es wird auch gesagt, dass der Kreis Qingling (wo sich heute die Regierung im Kreis Dayao, Provinz Yunnan befindet) auch eine Yu-Höhle hat, und es gibt goldene Pferdefohlen und Jaspis-Hühner in den Höhlen, die manchmal hell leuchten, und die Menschen können sie sehen. Was den Yu-Tempel betrifft, so gibt es viele Orte, und der berühmteste ist der Kuaiji Yu-Tempel. Er wurde am Fuße des Berges Kuaiji erbaut, und im Inneren des Tempels befindet sich eine Statue der Göttin von Tushan, die aus Perlen besteht und als Vorhang dient, sowie eiserne Pantoffeln und Steinboote, wie es scheint, dass andere Tempel es sind nicht vergleichbar. In Bezug auf den Yu-Tempel in Kuaiji gibt es auch eine Legende über den Meiliang-Drachenkampf. Es wird gesagt, dass die Pflaumenbalken im Tempel aus Pflaumenbäumen bestehen, die in Dameishan gewachsen sind. Zhang Sengyou, ein großer Maler in der Tang-Dynastie, baute einst einen Drachen auf dem Pflaumenbalken.Eines Nachts regnete es stark, und der Drache erwachte lebendig aus dem Pflaumenbalken, sprang auf, flog aus dem Tempel und kämpfte mit einem Drache im Spiegelsee Am nächsten Tag waren die Menschen überrascht, als sie sahen, dass die Pflaumenbalken vor Wasser tropften und noch immer Wasserpflanzen an ihnen hingen. Also befestigte er den Pflaumenbalken, der den Drachen malte, mit Eisenketten an der Säule. Im Südosten des Landkreises Huaiyuan, Provinz Anhui, liegt auch das Dorf Yuhui, direkt vor Tushan, der Legende nach der Ort, an dem Dayu Tushans Tochter kennenlernte und heiratete. Su Shi, ein großer Schriftsteller in der Song-Dynastie, schrieb ein Gedicht mit dem Titel „Haozhou Tushan“, in dem es heißt: Das Wasser von Chuan Suo Zhi Qi ist immer noch schlammig und die im Boden begrabenen Knochen von Wang Wang existieren noch; Qiaosu hat den Huangxiong-Tempel betreten und Wuque befindet sich immer noch im Dorf Yuhui. Diese vier Gedichte beschreiben vier Dinge, die alle Mythen über Gun und Yu sind. Der erste Satz erzählt von Yus Gefangennahme des Wassermonsters Wuzhiqi; der zweite Satz erzählt von Yus Ermordung der Familie Fangfeng; der dritte Satz besagt, dass Gun sich in einen gelben Bären verwandelte und in Yuyuan versank; der vierte Satz besagt, dass Yu Tu Shannv geheiratet hat , und später getrennt, wie der Kuhhirte und das Webermädchen. Diese Geschichte der chinesischen Mythologie wurde basierend auf relevantem Material in Büchern wie „Historical Records Taishi Gong's Preface“, „Shui Jing Zhu“, „Fengyang Fu Zhi“ und anderen Büchern zusammengestellt. Die vielen Relikte und Legenden über Yu drücken die Nostalgie und Bewunderung späterer Generationen für diesen Helden der Wasserkontrolle aus. .



【back to index,回目录】