Show Pīnyīn

孟姜女哭长城

【孟姜女哭长城】(一) 相传在秦朝的时候,有一户姓孟的人家,种了一棵瓜,瓜秧顺着墙爬到姜家结了瓜。瓜熟了,一瓜跨两院得分啊!打开一看,里面有个又白又胖的小姑娘,于是就给她起了个名字叫孟姜女。孟姜女长大成人,方圆十里、八里的老乡亲,谁都知道她是个人好、活好、聪明伶俐,又能弹琴、作诗、写文章的好闺女。老俩口更是把她当成掌上明珠。 这时候,秦始皇开始到处抓伕修长城。有一个叫范喜良的公子,是个书生,吓得从家里跑了出来。他跑得口干舌燥,刚想歇脚,找点水喝,忽听见一阵人喊马叫和咚咚的乱跑声。原来这里也正在抓人哩!他来不及跑了,就跳过了旁边一堵垣墙。原来这垣墙里是孟家的后花园。这功夫,恰巧赶上孟姜女跟着丫环出来逛花园。孟姜女冷不丁地看见丝瓜架下藏着一个人,她和丫环刚喊,范喜良就赶忙钻了出来,上前打躬施礼哀告说:小姐,小姐,别喊,别喊,我是逃难的,快救我一命吧! 孟姜女一看,范喜良是个白面书生模样,长得挺俊秀,就和丫环回去报告员外去了。老员外在后花园盘问范喜良的家乡住处,姓甚名谁,何以跳墙入院。范喜良一五一十地作了口答。员外见他挺老实,知书达礼、就答应把他暂时藏在家中。范喜良在孟家藏了些日子,老俩口见他一表人材,举止大方,就商量着招他为婿。跟女儿一商量,女儿也同意。给范喜良一提,范公子也乐意,这门亲事就这样定了。 那年月,兵慌马乱,三天两头抓民要夫,定了的亲事,谁家也不总撂着。老俩口一商量,择了个吉日良辰,请来了亲戚朋友。摆了两桌酒席,欢欢喜喜地闹了一天,俩人就拜堂成亲了。常言说:人有旦夕祸福,天有不测风云。小俩口成亲还不到三天,突然闯来了一伙衙役,没容分说,就生拉硬扯地把范公子给抓走了! 【孟姜女哭长城】(二) 这一去明明是凶多吉少,孟姜女成天哭啊,盼啊!可是眼巴巴地盼了一年,不光人没有盼到,信儿也没有盼来。盂姜女实实地放心不下,就一连几夜为丈夫赶做寒衣,要亲自去长城寻找丈夫。她爹妈看她那执拗的样子,拦也拦不住,就答应了。孟姜女打整了行装,辞别了二老,踏上了行程,孟姜女一直奔正北走,穿过一道道的山、越过一道道的水。 孟姜女打整了行装,辞别了二老,踏上了寻失的行程。饿了,啃口凉饽饽;渴了,喝口凉水;累了,坐在路边歇歇脚儿。有一天,她问一位打柴的白发老伯伯:这儿离长城还有多远?老伯伯说:在很远很远的地方是幽州,长城还在幽州的北面。孟姜女心想:就是长城远在天边,我也要走到天边找我的丈夫! 孟姜女刮着凤也走,下着雨也走。一天,她走到了一个前不着村、后不着店的荒郊野外,天也黑了,人也乏了,就奔破庙去了。破庙挺大,只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。她孤零零的一个年轻女子,伯得不得了。可是她也顾不上这些了,找了个旮旯就睡了。夜里她梦见了正在桌前跟着丈夫学书,忽听一阵砸门声,闯进来一帮抓人的衙役。她一下惊醒了,原来是凤吹得破庙的门窗在响。她叹了口气,看看天色将明,又背起包裹上路了。 一天,她走得精疲力尽,又觉得浑身发冷。她刚想歇歇脚儿,咕咚一下子就昏倒了。她苏醒过来,才发觉自己是躺在老乡家的热炕头上。房东大娘给她擀汤下面,沏红糖姜水,她千恩万谢,感激不尽。她出了点汗,觉得身子轻了一点,就挣扎着起来继续赶路。房东大娘含着泪花拉着她说:您大嫂,我知道您找丈夫心切,可您身上热得象火炭一样,我能忍心让您走吗!您大嫂,您再看看您那脚,都成了血疙瘩了,哪还是脚呀!孟姜女一看自己的脚,可不是成了血疙瘩了。她在 老大娘家又住了两天,病没好利索就又动身了。老大娘一边掉泪,一边嘴里念道:这是多好的媳妇呀!老天爷呀,你行行好,让天下的夫妻团聚吧!孟姜女终于到了修长城的地方。她打问修长城的民工:您知道范喜良在哪里吗?打问一个,人家说不知道。再打问一个,人家摇摇头,她不知打向了多少人;才打听到了邻村修长城的民工。邻村的民工热情地领着她找和范喜良一块修长城的民工。 【孟姜女哭长城】(三) 孟姜女问:各位大哥,你们是和范喜良一块修长城的吗? 大伙说:是! 范喜良呢大伙你瞅瞅我,我瞅瞅你。含着泪花谁也不吭声。盂姜女一见这情景,嗡的一声,头发根一乍。她瞪大眼睛急追问:俺丈夫范喜良呢?大伙见瞒不过,吞吞吐吐地说:范喜良上个月就——就——累累-累饿而死了! 尸首呢? 大伙说:死的人太多,埋不过来,监工的都叫填到长城里头了! 大伙话音未落,孟姜女手拍着长城,就失声痛哭起来。她哭哇,哭哇。只哭得成千上万的民工,个个低头掉泪,只哭得日月无光,天昏地暗,只哭得秋风悲号,海水扬波。正哭,忽然哗啦啦一声巨响,长城象天崩地裂似地一下倒塌了一大段,露出了一堆堆人骨头。那么多的自骨,哪一个是自己的丈夫呢?她忽地记起了小时听母亲讲过的故事:亲人的骨头能渗进亲人的鲜血。她咬破中指,滴血认尸。她又仔细辨认破烂的衣扣,认出了丈夫的尸骨。盂姜女守着丈关的尸骨,哭得死去活。 正哭着,秦始皇带着大队人马,巡察边墙,从这里路过。 秦始皇听说孟姜女哭倒了城墙,立刻火冒三丈,暴跳如雷。他率领三军来到角山之下,要亲自处置孟姜女。可是他一见孟姜女年轻漂亮,眉清目秀,如花似玉,就要霸占孟姜女。孟姜女哪里肯依呢!秦始皇派了几个老婆婆去劝说,又派中书令赵高带着凤冠霞帔去劝说,盖姜女死也不从。最后,秦始皇亲自出面。孟姜女一见秦始皇,恨不得一头撞死在这个无道的暴君面。但她转念一想,丈夫的怨仇未报,黎民的怨仇没伸,怎能白白地死去呢!她强忍着愤怒听秦始皇胡言乱语。秦始皇见她不吭声,以为她是愿意了,就更加眉飞色舞地说上劲了:你开口吧!只要依从了我,你要什么我给你什么,金山银山都行! 孟姜女说:金山银山我不要,要我依从,只要你答应三件事! 秦始皇说:慢说三件,就是三十件也依你。你说,这头一件! 孟姜女说:头一件,得给我丈夫立碑、修坟,用檀木棺椁装。 秦始皇一听说:好说,好说,应你这一件。快说第二件! 这第二件,要你给我丈夫披麻戴孝,打幡抱罐,跟在灵车后面,率领着文武百官哭着送葬。、 秦始皇一听,这怎么能行!我堂堂一个皇帝,岂能给一个小民送葬呀!这件不行,你说第三件吧! 盂姜女说:第二件不行,就没有第三件! 【孟姜女哭长城】(四) 秦始皇一看这架式,不答应吧,眼看着到嘴的肥肉摸不着吃;答应吧,岂不让天下的人耻笑。又一想:管它耻笑不耻笑,再说谁敢耻笑我,就宰了他。想到这儿他说:好!我答应你第二件。快说第三件吧! 孟姜女说:第三件,我要逛三天大海。 秦始皇说:这个容易!好,这三件都依你! 秦始皇立刻派人给范喜良立碑、修坟,采购棺椁,准备孝服和招魄的白幡。出殡那天,范喜良的灵车在前,秦始皇紧跟在后,披着麻,戴着孝,真当了孝子了。赶到发丧完了,孟姜女跟秦始皇说:咱们游海去吧, 游完好成亲。秦始皇可真乐坏了。正美得不知如何是好,忽听扑通一声,孟姜女纵身跳海了! 秦始皇一见急了:决,快,赶快给我下海打捞。 打捞的人刚一下海,大海就哗——哗——地掀起了滔天大浪。打捞的人见势不妙,急忙上船。这大浪怎么来得这么巧呢?,原来,龙王爷和龙女都同情孟姜女,一见她跳海,就赶紧把她接到龙宫。随后,命令虾兵蟹将,掀起了狂风巨浪。秦始皇幸亏逃得快,要不就被卷到大海里去了。

mèngjiāngnǚ kū chángchéng

【 mèngjiāngnǚ kū chángchéng 】 ( yī ) xiāngchuán zài qíncháo de shíhou , yǒu yīhù xìng mèng de rénjiā , zhǒng le yī kē guā , guāyāng shùnzhe qiáng pá dào jiāngjiājié le guā 。 guāshú le , yīguā kuà liǎngyuàn défēn a ! dǎkāi yīkàn , lǐmiàn yǒugè yòu bái yòu pàng de xiǎogūniáng , yúshì jiù gěi tā qǐ le gè míngzì jiào mèngjiāngnǚ 。 mèngjiāngnǚ chángdàchéngrén , fāngyuán shílǐ bālǐ de lǎo xiāngqīn , shéi dū zhīdào tā shì gèrén hǎo huóhǎo cōngminglínglì , yòu néng tánqín zuò shī xiěwénzhāng de hǎo guīnǚ 。 lǎoliǎkǒu gēngshì bǎ tā dàngchéng zhǎngshàngmíngzhū 。 zhèshíhòu , qínshǐhuáng kāishǐ dàochù zhuā fū xiū chángchéng 。 yǒu yīgè jiào fànxǐliáng de gōngzǐ , shì gè shūshēng , xià dé cóng jiālǐ pǎo le chūlái 。 tā pǎo dé kǒugānshézào , gāng xiǎng xiējiǎo , zhǎodiǎn shuǐ hē , hū tīngjiàn yīzhèn rénhǎn mǎ jiào hé dōngdōng de luànpǎo shēng 。 yuánlái zhèlǐ yě zhèngzài zhuārénlī ! tā láibují pǎo le , jiù tiào guò le pángbiān yīdǔ yuán qiáng 。 yuánlái zhèyuán qiánglǐ shì mèngjiā de hòuhuāyuán 。 zhègōng fū , qiàqiǎo gǎnshàng mèngjiāngnǚ gēnzhe yāhuan chūlái guàng huāyuán 。 mèngjiāngnǚ lěngbudīng dì kànjiàn sīguā jiàxià cáng zhe yīgè rén , tā hé yāhuan gānghǎn , fànxǐliáng jiù gǎnmáng zuān le chūlái , shàngqián dǎgōng shīlǐ āigào shuō : xiǎojie , xiǎo jiě , biéhǎn , biéhǎn , wǒ shì táonàn de , kuàijiù wǒ yīmìng bā ! mèngjiāngnǚ yīkàn , fànxǐliáng shì gè báimiànshūshēng múyàng , zhǎngde tǐng jùnxiù , jiù hé yāhuan huíqu bàogào yuánwài qù le 。 lǎoyuánwài zài hòuhuāyuán pánwèn fànxǐliáng de jiā xiāng zhùchù , xìngshènmíngshéi , héyǐ tiàoqiáng rùyuàn 。 fànxǐliáng yīwǔyīshí dìzuò le kǒudá 。 yuánwài jiàn tā tǐng lǎoshí , zhīshūdálǐ jiù dāying bǎ tā zànshí cáng zài jiāzhōng 。 fànxǐliáng zài mèngjiā cáng le xiē rìzi , lǎoliǎkǒu jiàn tā yībiǎoréncái , jǔzhǐdàfāng , jiù shāngliang zhe zhāo tā wéi xù 。 gēn nǚér yī shāngliang , nǚér yě tóngyì 。 gěi fànxǐliáng yītí , fàn gōngzǐ yě lèyì , zhèmén qīnshì jiù zhèyàng dìng le 。 nànián yuè , bīnghuāngmǎluàn , sāntiānliǎngtóu zhuāmínyào fū , dìng le de qīnshì , shéijiā yě bù zǒng liào zhe 。 lǎoliǎkǒu yī shāngliang , zé le gè jírìliángchén , qǐnglái le qīnqi péngyou 。 bǎi le liǎngzhuō jiǔxí , huānhuānxǐxǐ dìnào le yītiān , liǎ rén jiù bàitáng chéngqīn le 。 chángyánshuō : rényǒudànxīhuòfú , tiānyǒubùcèfēngyún 。 xiǎoliǎkǒu chéngqīn huán bùdào sāntiān , tūrán chuǎnglái le yīhuǒ yáyì , méiróng fēn shuō , jiù shēnglāyìngchě dìbǎfàn gōngzǐ gěi zhuāzǒu le ! 【 mèngjiāngnǚ kū chángchéng 】 ( èr ) zhèyīqù míngmíng shì xiōngduōjíshǎo , mèngjiāngnǚ chéngtiān kū a , pàn a ! kěshì yǎnbābā dìpàn le yīnián , bùguāng rén méiyǒu pàn dào , xìnr yě méiyǒu pànlái 。 yú jiāngnǚ shíshídì fàngxīnbùxià , jiù yīlián jǐyè wéi zhàngfu gǎn zuò hányī , yào qīnzì qù chángchéng xúnzhǎo zhàngfu 。 tā diēmā kàn tā nà zhíniù de yàngzi , lán yě lánbùzhù , jiù dāying le 。 mèngjiāngnǚ dǎzhěng le xíngzhuāng , cíbié le èrlǎo , tàshàng le xíngchéng , mèngjiāngnǚ yīzhí bēn zhèngběi zǒu , chuānguò yīdàodào de shān yuèguò yīdàodào de shuǐ 。 mèngjiāngnǚ dǎzhěng le xíngzhuāng , cíbié le èrlǎo , tàshàng le xúnshī de xíngchéng 。 è le , kěn kǒuliáng bōbo ; kě le , hēkǒu liángshuǐ ; lěi le , zuòzài lùbiān xiēxiējiǎo r 。 yǒu yītiān , tā wèn yīwèi dǎchái de báifà lǎobóbo : zhèr lí chángchéng háiyǒu duōyuǎn ? lǎobóbo shuō : zài hěn yuǎn hěn yuǎn de dìfāng shì yōuzhōu , chángchéng huán zài yōuzhōu de běimiàn 。 mèngjiāngnǚ xīnxiǎng : jiùshì chángchéng yuǎn zài tiānbiān , wǒ yě yào zǒu dào tiānbiān zhǎo wǒ de zhàngfu ! mèngjiāngnǚ guā zhe fèng yě zǒu , xiàzheyǔ yě zǒu 。 yītiān , tā zǒu dào le yīgè qián bù zhe cūn hòubùzhediàn de huāngjiāoyěwài , tiān yě hēi le , rén yě fá le , jiù bēn pò miào qù le 。 pòmiào tǐngdà , zhǐyǒu bànrén shēn de huāngcǎo hé zīyáliězuǐ de shénxiàng 。 tā gūlínglíng de yīgè niánqīng nǚzǐ , bódé bùdéliǎo 。 kěshì tā yě gùbushàng zhèxiē le , zhǎo le gè gālá jiù shuì le 。 yèli tā mèngjiàn le zhèngzài zhuōqián gēnzhe zhàngfu xuéshū , hū tīng yīzhèn zámén shēng , chuǎngjìnlái yībāng zhuārén de yáyì 。 tā yīxià jīngxǐng le , yuánlái shì fèngchuīdé pòmiào de ménchuāng zài xiǎng 。 tā tàn le kǒuqì , kànkan tiānsè jiàngmíng , yòu bèiqǐ bāoguǒ shànglù le 。 yītiān , tā zǒu dé jīngpílìjìn , yòu juéde húnshēn fālěng 。 tā gāng xiǎng xiēxiējiǎo r , gūdōng yīxiàzi jiù hūndǎo le 。 tā sūxǐngguòlái , cái fājué zìjǐ shì tǎng zài lǎo xiāngjiā de rèkàng tóushàng 。 fángdōng dàniáng gěi tā gǎn tāng xiàmiàn , qī hóngtáng jiāngshuǐ , tā qiānēnwànxiè , gǎnjībùjìn 。 tā chū le diǎn hàn , juéde shēnzi qīng le yīdiǎn , jiù zhēngzhá zhe qǐlai jìxù gǎnlù 。 fángdōng dàniáng hánzhelèi huālāzhe tā shuō : nín dàsǎo , wǒ zhīdào nín zhǎo zhàngfu xīnqiè , kě nín shēnshang rèdéxiàng huǒtàn yīyàng , wǒnéng rěnxīn ràng nín zǒu ma ! nín dàsǎo , nín zài kànkan nín nà jiǎo , dū chéng le xuè gēda le , nǎ háishi jiǎo ya ! mèngjiāngnǚ yīkàn zì jǐ de jiǎo , kěbushì chéng le xuè gēda le 。 tā zài lǎodàniáng jiā yòu zhù le liǎngtiān , bìng méihǎo lìsuo jiù yòu dòngshēn le 。 lǎodàniáng yībiān diàolèi , yībiān zuǐlǐ niàndào : zhè shì duō hǎo de xífù ya ! lǎotiānyé ya , nǐ xíngxínghǎo , ràng tiānxià de fūqī tuánjù bā ! mèngjiāngnǚ zhōngyú dào le xiū chángchéng de dìfāng 。 tā dǎ wènxiū chángchéng de míngōng : nín zhīdào fànxǐliáng zài nǎlǐ ma ? dǎ wèn yīgè , rénjiā shuō bù zhīdào 。 zài dǎ wèn yīgè , rénjiā yáoyáotóu , tā bùzhī dǎxiàng le duōshǎo rén ; cái dǎting dào le líncūn xiū chángchéng de míngōng 。 líncūn de míngōng rèqíng dìlǐng zhe tā zhǎo hé fànxǐliáng yīkuài xiū chángchéng de míngōng 。 【 mèngjiāngnǚ kū chángchéng 】 ( sān ) mèngjiāngnǚ wèn : gèwèi dàgē , nǐmen shì hé fànxǐliáng yīkuài xiū chángchéng de ma ? dàhuǒ shuō : shì ! fànxǐliáng ne dàhuǒ nǐ chǒu chǒu wǒ , wǒ chǒu chǒu nǐ 。 hánzhelèi huā shéi yě bùkēngshēng 。 yú jiāngnǚ yījiàn zhè qíngjǐng , wēng de yīshēng , tóufa gēnyī zhà 。 tā dèng dà yǎnjīng jí zhuīwèn : ǎn zhàngfu fànxǐliáng ne ? dàhuǒ jiàn mánbùguò , tūntūntǔtǔ deshuō : fànxǐliáng shànggèyuè jiù — — jiù — — lěilěi - lěiè ér sǐ le ! shīshou ne ? dàhuǒ shuō : sǐ de réntàiduō , mái bù guòlái , jiāngōng de dū jiào tiándào chángchéng lǐtou le ! dàhuǒ huàyīnwèiluò , mèngjiāngnǚ shǒupāi zhe chángchéng , jiù shīshēngtòngkū qǐlai 。 tā kū wā , kū wā 。 zhǐ kū dé chéngqiānshàngwàn de míngōng , gègè dītóu diàolèi , zhǐ kū dé rìyuèwúguāng , tiānhūndìàn , zhǐ kū dé qiūfēng bēihào , hǎishuǐ yángbō 。 zhèngkū , hūrán huālālā yīshēng jùxiǎng , chángchéng xiàng tiānbēngdìliè sìdì yīxià dǎotā le yīdà duàn , lùchū le yīduīduī rén gǔtou 。 nàme duō de zì gǔ , nǎ yīgè shì zìjǐ de zhàngfu ne ? tā hūde jìqǐ le xiǎoshí tīng mǔqīn jiǎngguò de gùshi : qīnrén de gǔtou néng shènjìn qīnrén de xiānxuè 。 tā yǎopò zhōngzhǐ , dīxuè rènshī 。 tā yòu zǐxì biànrèn pòlàn de yīkòu , rènchū le zhàngfu de shīgǔ 。 yú jiāngnǚ shǒu zhe zhàngguān de shīgǔ , kū dé sǐqù huó 。 zhèngkū zhe , qínshǐhuáng dài zhe dàduìrénmǎ , xúnchá biānqiáng , cóng zhèlǐ lùguò 。 qínshǐhuáng tīngshuō mèngjiāngnǚ kū dǎo le chéngqiáng , lìkè huǒmàosānzhàng , bàotiàorúléi 。 tā shuàilǐng sānjūn láidào jiǎoshān zhīxià , yào qīnzì chǔzhì mèngjiāngnǚ 。 kěshì tā yījiàn mèngjiāngnǚ niánqīngpiāoliàng , méiqīngmùxiù , rúhuāsìyù , jiùyào bàzhàn mèngjiāngnǚ 。 mèngjiāngnǚ nǎlǐ kěnyī ne ! qínshǐhuáng pài le jǐge lǎopópó qù quànshuō , yòu pài zhōngshūlìng zhàogāodài zhe fèngguānxiápèi qù quànshuō , gài jiāngnǚ sǐ yě bù cóng 。 zuìhòu , qínshǐhuáng qīnzì chūmiàn 。 mèngjiāngnǚ yījiàn qínshǐhuáng , hènbude yītóu zhuàngsǐ zài zhège wúdào de bàojūn miàn 。 dàn tā zhuǎnniàn yīxiǎng , zhàngfu de yuàn chóuwèibào , límín de yuànchóu méishēn , zěnnéng báibáidì sǐqù ne ! tā qiángrěn zhe fènnù tīng qínshǐhuáng húyánluànyǔ 。 qínshǐhuáng jiàn tā bùkēngshēng , yǐwéi tā shì yuànyì le , jiù gèngjiā méifēisèwǔ deshuō shàngjìn le : nǐ kāikǒu bā ! zhǐyào yīcóng le wǒ , nǐ yào shénme wǒ gěi nǐ shénme , jīnshān yínshān dū xíng ! mèngjiāngnǚ shuō : jīnshān yínshān wǒ bùyào , yào wǒ yīcóng , zhǐyào nǐ dāying sānjiàn shì ! qínshǐhuáng shuō : mànshuō sānjiàn , jiùshì sānshíjiàn yě yī nǐ 。 nǐ shuō , zhètóu yījiàn ! mèngjiāngnǚ shuō : tóu yījiàn , dé gěi wǒ zhàngfu lìbēi xiūfén , yòng tánmù guānguǒ zhuāng 。 qínshǐhuáng yī tīngshuō : hǎo shuō , hǎo shuō , yìng nǐ zhè yījiàn 。 kuài shuō dìèrjiàn ! zhè dìèrjiàn , yào nǐ gěi wǒ zhàngfu pīmádàixiào , dǎ fān bào guàn , gēn zài língchē hòumiàn , shuàilǐng zhe wénwǔbǎiguān kū zhe sòngzàng 。 qínshǐhuáng yītīng , zhè zěnme néng xíng ! wǒ tángtáng yīgè huángdì , qǐnéng gěi yīgè xiǎomín sòngzàng ya ! zhèjiàn bùxíng , nǐ shuō dìsānjiàn bā ! yú jiāngnǚ shuō : dìèrjiàn bùxíng , jiù méiyǒu dìsānjiàn ! 【 mèngjiāngnǚ kū chángchéng 】 ( sì ) qínshǐhuáng yīkàn zhè jiàshi , bù dāying bā , yǎnkàn zhe dào zuǐ de féiròu mōbuzháo chī ; dāying bā , qǐ bùràng tiānxià de rén chǐxiào 。 yòu yīxiǎng : guǎntā chǐxiào bù chǐxiào , zàishuō shéi gǎn chǐxiào wǒ , jiù zǎi le tā 。 xiǎngdào zhèr tā shuō : hǎo ! wǒ dāying nǐ dìèrjiàn 。 kuài shuō dìsānjiàn bā ! mèngjiāngnǚ shuō : dìsānjiàn , wǒyào guàng sāntiān dàhǎi 。 qínshǐhuáng shuō : zhège róngyì ! hǎo , zhè sānjiàn dū yī nǐ ! qínshǐhuáng lìkè pài rén gěi fànxǐliáng lìbēi xiūfén , cǎigòu guānguǒ , zhǔnbèi xiàofú hé zhāopò de bái fān 。 chūbìn nàtiān , fànxǐliáng de língchē zài qián , qínshǐhuáng jǐngēn zài hòu , pīzhe má , dài zhe xiào , zhēndāng le xiàozǐ le 。 gǎndào fāsāng wán le , mèngjiāngnǚ gēn qínshǐhuáng shuō : zánmen yóuhǎiqù bā , yóu wánhǎo chéngqīn 。 qínshǐhuáng kězhēn lèhuàile 。 zhèngměidé bùzhī rúhéshìhǎo , hū tīng pūtōng yīshēng , mèngjiāngnǚ zòngshēn tiàohǎi le ! qínshǐhuáng yījiàn jí le : jué , kuài , gǎnkuài gěi wǒ xiàhǎi dǎlāo 。 dǎlāo de réngāng yīxià hǎi , dàhǎi jiù huā — — huā — — dì xiānqǐ le tāotiān dàlàng 。 dǎlāo de rén jiànshìbùmiào , jímáng shàngchuán 。 zhè dàlàng zěnme láide zhème qiǎo ne ? , yuánlái , lóngwángyé hé lóng nǚ dū tóngqíng mèngjiāngnǚ , yījiàn tā tiàohǎi , jiù gǎnjǐn bǎ tā jiēdào lónggōng 。 suíhòu , mìnglìng xiābīngxièjiàng , xiānqǐ le kuángfēngjùlàng 。 qínshǐhuáng xìngkuī táodé kuài , yào bù jiù bèi juǎn dào dà hǎilǐ qù le 。



Meng Jiangnv cried at the Great Wall

【Meng Jiangnu Crying at the Great Wall】(1) According to legend, in the Qin Dynasty, a family named Meng planted a melon, and the melon seedlings climbed along the wall to Jiang's house to produce melons. The melon is ripe, and one melon will score across the two courts! When I opened it, there was a white and fat little girl inside, so I named her Meng Jiangnu. When Meng Jiangnv grew up, everyone in the village with a radius of ten miles or eight miles knew that she was a good girl who lived a good life, was smart, and could play the piano, compose poems, and write articles. The old couple even regarded her as the apple of their eye. At this time, Qin Shihuang began to catch gangsters everywhere to repair the Great Wall. There was a son named Fan Xiliang, a scholar, who ran out of the house in fright. He was so dry from running that he was just about to take a rest and find some water to drink when he heard a burst of people yelling and running around. It turns out that people are being arrested here too! Before he had time to run, he jumped over a nearby wall. It turned out that this wall was the back garden of the Meng family. At this time, it happened that Meng Jiangnv came out to visit the garden with her maid. Meng Jiangnv suddenly saw a person hiding under the loofah stand. As soon as she and the maid shouted, Fan Xiliang hurried out, stepped forward, bowed and begged, "Miss, miss, don't shout, don't shout, I'm fleeing. Please save my life! Meng Jiangnv saw that Fan Xiliang looked like a white-faced scholar and was quite handsome, so she and her maid went back to report to the staff. The old man questioned Fan Xiliang's hometown and residence in the back garden, who was his last name, and why he jumped over the wall and was admitted to the hospital. Fan Xiliang answered verbally. Seeing that he was honest and well-informed, the staff agreed to hide him at home temporarily. Fan Xiliang hid in Meng's house for a while, and the old couple saw that he was a good-looking man with a generous demeanor, so they discussed recruiting him as his son-in-law. After discussing it with my daughter, she agreed. Mention it to Fan Xiliang, Mr. Fan is also happy, and the marriage is settled like this. In those years, the soldiers were in a panic, and the people were arrested twice in three days, and the marriages that were arranged were not always left behind by any family. After discussing with each other, the old couple chose an auspicious day and invited relatives and friends. Two tables of banquets were set up, and after a day of merriment and joy, the two got married. As the saying goes: People have misfortunes and good fortunes overnight, but there are unpredictable events in the sky. Less than three days after the young couple got married, a group of yamen servants suddenly barged in, and without a word, they arrested Mr. Fan without saying a word! 【Meng Jiangnu Crying at the Great Wall】(2) This trip was obviously more ominous than good, Meng Jiangnv cried all day long, looking forward to it! But after eagerly looking forward to it for a year, not only people did not expect it, but also Xiner did not expect it. Yu Jiangnu was really worried, so she rushed to make cold clothes for her husband for several nights, and wanted to go to the Great Wall to find her husband. Seeing her stubborn appearance, her parents couldn't stop her, so they agreed. Meng Jiangnv packed her luggage, bid farewell to the elders, and embarked on the journey. Meng Jiangnv headed straight north, passing through mountains and rivers. Meng Jiangnv packed her luggage, bid farewell to the elders, and embarked on a journey to find the lost one. When you are hungry, eat cold bread; when you are thirsty, drink cold water; when you are tired, sit on the side of the road and rest your feet. One day, she asked a white-haired old man who was collecting firewood: How far is it from the Great Wall? The old uncle said: There is Youzhou far, far away, and the Great Wall is still to the north of Youzhou. Meng Jiangnv thought to herself: Even if the Great Wall is far away in the sky, I will go to the sky to find my husband! Meng Jiangnu also left when the phoenix was blowing and when it was raining. One day, she went to a wilderness with no village in front of her and no shop in her back. It was getting dark and people were running out, so she ran to the temple. The dilapidated temple is quite large, with only half-deep grass and grinning statues. She was a young woman all alone, and it was incredible. But she didn't care about these anymore, she found a corner and fell asleep. At night, she dreamed that she was studying with her husband at the table, when suddenly she heard a knock on the door, and a group of arresting yamen servants broke in. She woke up suddenly, it turned out that it was Feng blowing that made the doors and windows of the ruined temple ring. She sighed, looked at the dawn of the sky, picked up her package and started on the road again. One day, she was exhausted from walking and felt cold all over. She was about to take a rest when she suddenly passed out. When she woke up, she realized that she was lying on the hot kang of a fellow villager's house. The landlady rolled out the soup and brewed brown sugar and ginger water for her. She was very grateful and grateful. She sweated a little and felt a little lighter, so she struggled to get up and continued on her way. The landlady pulled her with tears in her eyes and said: "Your sister-in-law, I know you are eager to find a husband, but your body is as hot as coals, can I have the heart to let you go!" Your sister-in-law, if you look at your feet again, they are covered with blood bumps, what are your feet! Meng Jiangnv looked at her feet and saw that they had blood bumps. She's at The old lady stayed at her home for another two days, and left again when she recovered from her illness. While weeping, the old lady read in her mouth: What a good daughter-in-law this is! God, please do me a favor, let the couples in the world reunite! Meng Jiangnu finally arrived at the place where the Great Wall was built. She asked the migrant workers who were building the Great Wall: Do you know where Fan Xiliang is? Ask one, and they say they don't know. When she called again, she shook her head. She didn't know how many people she called. Only then did she find out about the migrant workers who were building the Great Wall in the neighboring village. Migrant workers from a neighboring village enthusiastically led her to find a migrant worker who was building the Great Wall with Fan Xiliang. 【Meng Jiangnu Crying at the Great Wall】(3) Meng Jiangnu asked: Brothers, did you build the Great Wall together with Fan Xiliang? Everyone said: Yes! What about Fan Xiliang, everyone, take a look at me, and I will take a look at you. With tears in their eyes, no one said a word. When Yu Jiangnu saw this, she buzzed and her hair twitched.She opened her eyes and asked urgently: Where is my husband Fan Xiliang? Everyone couldn't hide it, and said hesitantly: Fan Xiliang died of starvation last month! What about the corpse? Everyone said: too many people died, they couldn't be buried, and the supervisors were all filled in the Great Wall! Before everyone could finish speaking, Meng Jiangnu burst into tears as she patted the Great Wall with her hands. She cries, cries. Thousands of migrant workers only cried until the sun and moon dimmed, and the sky was dim, and the autumn wind wailed and the sea roared. Just as I was crying, suddenly there was a loud crash, and a large section of the Great Wall collapsed like a sky crashing, exposing piles of human bones. With so many bones, which one is my husband? She suddenly remembered the story she heard from her mother when she was young: the bones of relatives can seep into the blood of relatives. She bit her middle finger and recognized the corpse with blood dripping. She carefully identified the tattered clothes buttons, and recognized her husband's bones. Yu Jiangnv guarded her husband's body, weeping to death. Weeping, Qin Shihuang led a large group of people to inspect the side wall and passed by here. When Qin Shihuang heard that Meng Jiangnv cried and fell down the city wall, he immediately became furious and furious. He led the three armies to the foot of Jiaoshan Mountain, and wanted to personally deal with Meng Jiangnv. But when he saw that Meng Jiangnu was young and beautiful, with delicate features and beautiful features, he wanted to occupy Meng Jiangnu. Where is Meng Jiangnu willing to follow? Qin Shihuang sent several old women to persuade, and also sent Zhongshu Ling Zhao Gao to bring Fengguanxiapei to persuade, but Gai Jiangnu refused to obey. Finally, Qin Shihuang personally came forward. When Meng Jiangnu saw Qin Shihuang, she wished she could bump her head to death in the face of this senseless tyrant. But she thought about it again, her husband's grievances have not been avenged, and Li Min's grievances have not been avenged, how could she die in vain! She suppressed her anger and listened to Qin Shihuang's nonsense. Seeing that she was silent, Qin Shihuang thought she was willing, so he beamed with joy and said, "Speak up!" As long as you obey me, I will give you whatever you want, gold and silver! Meng Jiangnv said: I don't want mountains of gold and silver, I want to obey, as long as you promise three things! Qin Shihuang said: Slowly say three things, even thirty things are up to you. You say, this is the first one! Meng Jiangnu said: "The first thing is to build a monument and build a grave for my husband, and put it in a sandalwood coffin." As soon as Qin Shihuang heard about it: It's easy to say, easy to say, I should answer this one for you. Come on to the second! For the second thing, I want you to wear sackcloth and filial piety for my husband, hold a flag and hold a pot, follow behind the hearse, and lead all the civil and military officials to cry for the funeral. , When Qin Shihuang heard this, how could this be done! How can I, a majestic emperor, give a funeral to a commoner! This one is not good, you can say the third one! Yu Jiangnu said: If the second one doesn't work, there won't be a third one! 【Meng Jiangnu Crying at the Great Wall】(4) When Qin Shihuang saw this posture, he should not agree, seeing that the fat in his mouth could not be eaten; if he agreed, it would not make people in the world laugh at him. Another thought: I don’t care if it laughs at me or not, and whoever dares to laugh at me will kill him. Thinking of this, he said: Good! I promise you the second. Let's talk about the third one! Meng Jiangnu said: The third thing is that I want to swim in the sea for three days. Qin Shihuang said: This is easy! Well, all three are up to you! Qin Shihuang immediately sent people to erect a monument and repair Fan Xiliang's tomb, purchase coffins, and prepare filial piety and white flags to attract souls. On the day of the funeral, Fan Xiliang's hearse was in front, and Qin Shihuang followed closely behind, dressed in hemp and filial piety, he really became a filial son. When the funeral was over, Meng Jiangnv said to Qin Shihuang: Let's swim in the sea. Swim well and get married. Qin Shihuang was really overjoyed. She was so beautiful that she didn't know what to do, when suddenly she heard a splash, and Meng Jiangnv jumped into the sea! Qin Shihuang was in a hurry when he saw it: "Decide, hurry up, go to the sea to salvage it for me." As soon as the salvagers got out of the sea, the sea suddenly set off a huge wave. Seeing that the situation was not good, the salvagers hurried on board. How did this big wave come so coincidentally? It turned out that both the Dragon Lord and the Dragon Girl sympathized with Meng Jiangnu, and when they saw her jumping into the sea, they quickly took her to the Dragon Palace. Afterwards, he ordered the shrimp soldiers and crab generals, setting off a huge storm. Fortunately, Qin Shihuang escaped quickly, or he would have been swept into the sea. .



Meng Jiangnv lloró en la Gran Muralla

【Meng Jiangnu llorando en la Gran Muralla】(1) Según la leyenda, en la dinastía Qin, una familia llamada Meng plantó un melón y las plántulas de melón treparon a lo largo de la pared hasta la casa de Jiang para producir melones. ¡El melón está maduro, y un melón marcará en las dos canchas! Cuando lo abrí, había una niña blanca y gorda adentro, así que la llamé Meng Jiangnu. Cuando Meng Jiangnv creció, todos en el pueblo con un radio de diez u ocho millas sabían que ella era una buena chica que vivía una buena vida, era inteligente y podía tocar el piano, componer poemas y escribir artículos. La pareja de ancianos incluso la consideraba como la niña de sus ojos. En ese momento, Qin Shihuang comenzó a atrapar gánsteres en todas partes para reparar la Gran Muralla. Había un hijo llamado Fan Xiliang, un erudito, que salió corriendo de la casa asustado. Estaba tan seco por haber corrido que estaba a punto de tomar un descanso y encontrar un poco de agua para beber cuando escuchó un estallido de gente gritando y corriendo. ¡Resulta que la gente está siendo arrestada aquí también! Antes de que tuviera tiempo de correr, saltó una pared cercana. Resultó que este muro era el jardín trasero de la familia Meng. En este momento, sucedió que Meng Jiangnv salió a visitar el jardín con su criada. Meng Jiangnv de repente vio a una persona escondida debajo del puesto de esponja vegetal. Tan pronto como ella y la criada gritaron, Fan Xiliang salió corriendo, dio un paso adelante, se inclinó y suplicó: "Señorita, señorita, no grite, no grite, yo Estoy huyendo ¡Por favor salva mi vida! Meng Jiangnv vio que Fan Xiliang parecía un erudito de rostro blanco y era bastante guapo, por lo que ella y su doncella regresaron para informar al personal. El anciano cuestionó la ciudad natal y la residencia de Fan Xiliang en el jardín trasero, quién era su apellido y por qué saltó el muro y fue admitido en el hospital. Fan Xiliang respondió verbalmente. Al ver que era honesto y estaba bien informado, el personal accedió a esconderlo en casa temporalmente. Fan Xiliang se escondió en la casa de Meng por un tiempo, y la pareja de ancianos vio que era un hombre apuesto con un comportamiento generoso, por lo que discutieron reclutarlo como su yerno. Después de discutirlo con mi hija, estuvo de acuerdo. Menciónelo a Fan Xiliang, el Sr. Fan también está feliz y el matrimonio se resuelve así. En esos años, los soldados estaban en pánico, y la gente fue arrestada dos veces en tres días, y los matrimonios que se arreglaron no siempre fueron dejados atrás por ninguna familia. Después de discutir entre ellos, la pareja de ancianos eligió un día propicio e invitó a familiares y amigos. Se dispusieron dos mesas de banquetes, y después de un día de jolgorio y alegría, los dos se casaron. Como dice el refrán: La gente tiene desgracias y buenas fortunas de la noche a la mañana, pero hay eventos impredecibles en el cielo. Menos de tres días después de que la joven pareja se casara, un grupo de sirvientes yamen irrumpió repentinamente y, sin decir una palabra, arrestaron al Sr. Fan sin decir una palabra. 【Meng Jiangnu llorando en la Gran Muralla】(2) Este viaje fue obviamente más siniestro que bueno, Meng Jiangnv lloró todo el día, ¡esperándolo con ansias! Pero después de esperarlo ansiosamente durante un año, no solo la gente no lo esperaba, sino que tampoco Xiner lo esperaba. Yu Jiangnu estaba realmente preocupada, por lo que se apresuró a hacer ropa fría para su esposo durante varias noches y quería ir a la Gran Muralla para encontrar a su esposo. Al ver su apariencia obstinada, sus padres no pudieron detenerla, por lo que estuvieron de acuerdo. Meng Jiangnv empacó su equipaje, se despidió de los ancianos y se embarcó en el viaje. Meng Jiangnv se dirigió directamente hacia el norte, atravesando montañas y ríos. Meng Jiangnv empacó su equipaje, se despidió de los ancianos y se embarcó en un viaje para encontrar al perdido. Cuando tengas hambre, come pan frío; cuando tengas sed, bebe agua fría; cuando estés cansado, siéntate a la orilla del camino y descansa tus pies. Un día, le preguntó a un anciano de pelo blanco que estaba recogiendo leña: ¿A qué distancia está de la Gran Muralla? El viejo tío dijo: Hay Youzhou muy, muy lejos, y la Gran Muralla todavía está al norte de Youzhou. Meng Jiangnv pensó para sí misma: ¡Incluso si la Gran Muralla está muy lejos en el cielo, iré al cielo a buscar a mi esposo! Meng Jiangnu también se fue cuando soplaba el fénix y cuando llovía. Un día, ella fue a un desierto sin pueblo frente a ella y sin tienda en su espalda. Estaba oscureciendo y la gente estaba corriendo, así que corrió hacia el templo. El templo en ruinas es bastante grande, con solo hierba hasta la mitad y estatuas sonrientes. Era una mujer joven sola, y fue increíble. Pero a ella ya no le importaron estos, encontró un rincón y se durmió. Por la noche, soñó que estaba estudiando con su esposo en la mesa, cuando de repente escuchó un golpe en la puerta y un grupo de sirvientes arrestaron a Yamen. Se despertó de repente, resultó que fue el soplo de Feng lo que hizo sonar las puertas y ventanas del templo en ruinas. Suspiró, miró el amanecer del cielo, recogió su paquete y emprendió el camino de nuevo. Un día, estaba exhausta de caminar y sentía frío por todas partes. Estaba a punto de descansar cuando de repente se desmayó. Cuando se despertó, se dio cuenta de que estaba acostada en el hot kang de la casa de un vecino del pueblo. La dueña extendió la sopa y preparó azúcar morena y agua de jengibre para ella. Estaba muy agradecida y agradecida. Sudó un poco y se sintió un poco más liviana, así que luchó por levantarse y siguió su camino. La casera la jaló con lágrimas en los ojos y dijo: "Tu cuñada, sé que estás ansiosa por encontrar un marido, pero tu cuerpo está tan caliente como las brasas, ¿puedo tener el corazón para dejarte ir?" Tu cuñada, si te vuelves a mirar los pies, están cubiertos de bultos de sangre, ¡qué son tus pies! Meng Jiangnv se miró los pies y vio que tenían bultos de sangre. Ella se sentó La anciana se quedó en su casa por otros dos días, y se fue nuevamente cuando se recuperó de su enfermedad. Mientras lloraba, la anciana leyó en su boca: ¡Qué buena nuera es esta! ¡Dios, por favor hazme un favor, que las parejas del mundo se reúnan! Meng Jiangnu finalmente llegó al lugar donde se construyó la Gran Muralla. Le preguntó a los trabajadores migrantes que estaban construyendo la Gran Muralla: ¿Saben dónde está Fan Xiliang? Pregúntale a uno y te dirá que no sabe. Cuando volvió a llamar, negó con la cabeza. No sabía a cuántas personas llamó. Solo entonces se enteró de los trabajadores migrantes que estaban construyendo la Gran Muralla en el pueblo vecino. Los trabajadores migrantes de un pueblo vecino la llevaron con entusiasmo a encontrar a un trabajador migrante que estaba construyendo la Gran Muralla con Fan Xiliang. 【Meng Jiangnu llorando en la Gran Muralla】(3) Meng Jiangnu preguntó: Hermanos, ¿construyeron la Gran Muralla junto con Fan Xiliang? Todos dijeron: ¡Sí! ¿Qué pasa con Fan Xiliang, todos, mírenme y los miraré a ustedes? Con lágrimas en los ojos, nadie dijo una palabra. Cuando Yu Jiangnu vio esto, zumbó y su cabello se movió.Abrió los ojos y preguntó con urgencia: ¿Dónde está mi esposo Fan Xiliang? Todos no pudieron ocultarlo y dijeron vacilantes: ¡Fan Xiliang murió de hambre el mes pasado! ¿Qué pasa con el cadáver? Todos dijeron: demasiadas personas murieron, no pudieron ser enterradas, ¡y todos los supervisores estaban llenos en la Gran Muralla! Antes de que todos pudieran terminar de hablar, Meng Jiangnu se echó a llorar mientras acariciaba la Gran Muralla con las manos. Ella llora, llora. Miles de trabajadores migrantes solo lloraron hasta que el sol y la luna se oscurecieron, el cielo se oscureció, el viento otoñal aulló y el mar rugió. Justo cuando estaba llorando, de repente hubo un fuerte estruendo, y una gran sección de la Gran Muralla se derrumbó como un cielo rompiéndose, exponiendo montones de huesos humanos. Con tantos huesos, ¿cuál es mi marido? De repente recordó la historia que escuchó de su madre cuando era joven: los huesos de los parientes pueden filtrarse en la sangre de los parientes. Se mordió el dedo medio y reconoció el cadáver con sangre goteando. Ella identificó cuidadosamente los botones de ropa hechos jirones y reconoció los huesos de su esposo. Yu Jiangnv protegió el cuerpo de su esposo, llorando hasta la muerte. Llorando, Qin Shihuang dirigió a un gran grupo de personas para inspeccionar la pared lateral y pasó por aquí. Cuando Qin Shihuang escuchó que Meng Jiangnv lloró y cayó por la muralla de la ciudad, inmediatamente se puso furioso y furioso. Dirigió a los tres ejércitos al pie de la montaña Jiaoshan y quería tratar personalmente con Meng Jiangnv. Pero cuando vio que Meng Jiangnu era joven y hermosa, con rasgos delicados y hermosos, quiso ocupar a Meng Jiangnu. ¿Adónde está dispuesto a seguir Meng Jiangnu? Qin Shihuang envió a varias ancianas para persuadir, y también envió a Zhongshu Ling Zhao Gao para que trajera a Fengguanxiapei para persuadir, pero Gai Jiangnu se negó a obedecer. Finalmente, Qin Shihuang se presentó personalmente. Cuando Meng Jiangnu vio a Qin Shihuang, deseó poder golpearse la cabeza hasta morir frente a este tirano sin sentido. Pero volvió a pensar en ello, las quejas de su esposo no han sido vengadas, y las quejas de Li Min no han sido vengadas, ¡cómo podría morir en vano! Reprimió su ira y escuchó las tonterías de Qin Shihuang. Al ver que ella estaba en silencio, Qin Shihuang pensó que estaba dispuesta, por lo que sonrió con alegría y dijo: "¡Habla!" ¡Mientras me obedezcas, te daré lo que quieras, oro y plata! Meng Jiangnv dijo: No quiero montañas de oro y plata, quiero obedecer, ¡siempre y cuando prometas tres cosas! Qin Shihuang dijo: di lentamente tres cosas, incluso treinta cosas dependen de ti. Usted dice, este es el primero! Meng Jiangnu dijo: "Lo primero es construir un monumento y construir una tumba para mi esposo, y ponerlo en un ataúd de sándalo". Tan pronto como Qin Shihuang se enteró: es fácil de decir, fácil de decir, debería responder esto por ti. ¡Vamos al segundo! Por lo segundo, quiero que te vistas de cilicio y piedad filial por mi esposo, que sostengas una bandera y sostengas una olla, que sigas detrás del coche fúnebre y que lleves a todos los funcionarios civiles y militares a llorar el funeral. , Cuando Qin Shihuang escuchó esto, ¡cómo podría hacerse esto! ¡Cómo puedo yo, un emperador majestuoso, dar un funeral a un plebeyo! ¡Este no es bueno, puedes decir el tercero! Yu Jiangnu dijo: ¡Si el segundo no funciona, no habrá un tercero! 【Meng Jiangnu llorando en la Gran Muralla】(4) Cuando Qin Shihuang vio esta postura, no debería estar de acuerdo, ya que la grasa en su boca no se podía comer; si estuviera de acuerdo, no haría que la gente del mundo se riera de él. Otro pensamiento: no me importa si se ríe de mí o no, y el que se atreva a reírse de mí lo mataré. Pensando en esto, dijo: ¡Bien! Te prometo el segundo. ¡Hablemos del tercero! Meng Jiangnu dijo: Lo tercero es que quiero nadar en el mar durante tres días. Qin Shihuang dijo: ¡Esto es fácil! Bueno, ¡los tres dependen de ti! Qin Shihuang inmediatamente envió personas a erigir un monumento y reparar la tumba de Fan Xiliang, comprar ataúdes y preparar la piedad filial y banderas blancas para atraer almas. El día del funeral, el coche fúnebre de Fan Xiliang estaba al frente, y Qin Shihuang lo siguió de cerca, vestido con cáñamo y piedad filial, realmente se convirtió en un hijo filial. Cuando terminó el funeral, Meng Jiangnv le dijo a Qin Shihuang: vamos a nadar en el mar. Nada bien y cásate. Qin Shihuang estaba realmente feliz. ¡Era tan hermosa que no sabía qué hacer, cuando de repente escuchó un chapoteo y Meng Jiangnv saltó al mar! Qin Shihuang tenía prisa cuando lo vio: "Decide, date prisa, ve al mar para salvarlo". Tan pronto como los salvadores salieron del mar, el mar de repente desató una gran ola. Al ver que la situación no era buena, los salvadores se apresuraron a subir a bordo. ¿Cómo llegó esta gran ola tan casualmente? Resultó que tanto el Señor Dragón como la Chica Dragón simpatizaron con Meng Jiangnu, y cuando la vieron saltar al mar, la llevaron rápidamente al Palacio del Dragón. Luego, ordenó a los soldados camarones y a los generales cangrejos, provocando una gran tormenta. Afortunadamente, Qin Shihuang escapó rápidamente, o habría sido arrastrado al mar. .



Meng Jiangnv a pleuré à la Grande Muraille

【Meng Jiangnu pleurant sur la Grande Muraille】(1) Selon la légende, sous la dynastie Qin, une famille nommée Meng a planté un melon et les plants de melon ont grimpé le long du mur jusqu'à la maison de Jiang pour produire des melons. Le melon est mûr, et un melon marquera sur les deux terrains ! Quand je l'ai ouvert, il y avait une petite fille blanche et grosse à l'intérieur, alors je l'ai appelée Meng Jiangnu. Quand Meng Jiangnv a grandi, tout le monde dans le village d'un rayon de dix ou huit milles savait qu'elle était une bonne fille qui vivait une belle vie, était intelligente et pouvait jouer du piano, composer des poèmes et écrire des articles. Le vieux couple la considérait même comme la prunelle de leurs yeux. À cette époque, Qin Shihuang a commencé à attraper des gangsters partout pour réparer la Grande Muraille. Il y avait un fils nommé Fan Xiliang, un érudit, qui a couru hors de la maison de peur. Il était si sec d'avoir couru qu'il était sur le point de se reposer et de trouver de l'eau à boire quand il entendit une rafale de gens crier et courir partout. Il s'avère que des gens sont arrêtés ici aussi ! Avant d'avoir eu le temps de courir, il a sauté par-dessus un mur voisin. Il s'est avéré que ce mur était le jardin arrière de la famille Meng. À ce moment-là, il arriva que Meng Jiangnv sortit pour visiter le jardin avec sa femme de chambre. Meng Jiangnv a soudainement vu une personne se cacher sous le stand de luffa. Dès qu'elle et la femme de chambre ont crié, Fan Xiliang s'est précipitée, s'est avancée, s'est inclinée et a supplié: "Mademoiselle, mademoiselle, ne criez pas, ne criez pas, je ' Je m'enfuis. S'il vous plaît, sauvez-moi ! Meng Jiangnv a vu que Fan Xiliang ressemblait à un érudit au visage blanc et était assez beau, alors elle et sa femme de chambre sont retournées faire leur rapport au personnel. Le vieil homme a interrogé la ville natale de Fan Xiliang et sa résidence dans le jardin arrière, qui était son nom de famille, et pourquoi il a sauté par-dessus le mur et a été admis à l'hôpital. Fan Xiliang a répondu verbalement. Voyant qu'il était honnête et bien informé, le personnel a accepté de le cacher temporairement chez lui. Fan Xiliang s'est caché dans la maison de Meng pendant un certain temps, et le vieux couple a vu qu'il était un bel homme avec un comportement généreux, alors ils ont discuté de le recruter comme gendre. Après en avoir discuté avec ma fille, elle a accepté. Mentionnez-le à Fan Xiliang, M. Fan est également heureux et le mariage est réglé comme ça. Au cours de ces années, les soldats étaient paniqués et les gens ont été arrêtés deux fois en trois jours, et les mariages arrangés n'ont pas toujours été abandonnés par une famille. Après avoir discuté entre eux, le vieux couple a choisi un jour propice et a invité parents et amis. Deux tables de banquets ont été dressées, et après une journée de gaieté et de joie, les deux se sont mariés. Comme le dit le dicton : les gens ont des malheurs et des bonnes fortunes du jour au lendemain, mais il y a des événements imprévisibles dans le ciel. Moins de trois jours après le mariage du jeune couple, un groupe de serviteurs du yamen a soudainement fait irruption, et sans un mot, ils ont arrêté M. Fan sans dire un mot ! 【Meng Jiangnu pleurant sur la Grande Muraille】(2) Ce voyage était évidemment plus de mauvais augure que de bien, Meng Jiangnv a pleuré toute la journée, impatient d'y être ! Mais après l'avoir attendu avec impatience pendant un an, non seulement les gens ne s'y attendaient pas, mais Xiner ne s'y attendait pas non plus. Yu Jiangnu était vraiment inquiète, alors elle s'est précipitée pour confectionner des vêtements froids pour son mari pendant plusieurs nuits et a voulu aller à la Grande Muraille pour retrouver son mari. Voyant son apparence têtue, ses parents n'ont pas pu l'arrêter, alors ils ont accepté. Meng Jiangnv a fait ses bagages, a fait ses adieux aux anciens et s'est lancée dans le voyage. Meng Jiangnv s'est dirigée tout droit vers le nord, traversant des montagnes et des rivières. Meng Jiangnv a fait ses bagages, a fait ses adieux aux anciens et s'est lancée dans un voyage pour retrouver celui qui était perdu. Quand vous avez faim, mangez du pain froid ; quand vous avez soif, buvez de l'eau froide ; quand vous êtes fatigué, asseyez-vous sur le bord de la route et reposez vos pieds. Un jour, elle a demandé à un vieil homme aux cheveux blancs qui ramassait du bois de chauffage : À quelle distance se trouve-t-il de la Grande Muraille ? Le vieil oncle a dit : Il y a Youzhou loin, très loin, et la Grande Muraille est toujours au nord de Youzhou. Meng Jiangnv s'est dit : Même si la Grande Muraille est loin dans le ciel, j'irai au ciel pour trouver mon mari ! Meng Jiangnu est également partie quand le phénix soufflait et quand il pleuvait. Un jour, elle est allée dans un désert sans village devant elle et sans magasin derrière elle. Il commençait à faire nuit et les gens couraient, alors elle a couru vers le temple. Le temple délabré est assez grand, avec seulement de l'herbe à moitié épaisse et des statues souriantes. C'était une jeune femme toute seule, et c'était incroyable. Mais elle ne s'en souciait plus, elle trouva un coin et s'endormit. La nuit, elle rêva qu'elle étudiait avec son mari à table, quand soudain elle entendit frapper à la porte, et un groupe de serviteurs yamen saisissants fit irruption. Elle s'est réveillée soudainement, il s'est avéré que c'était le souffle du Feng qui faisait sonner les portes et les fenêtres du temple en ruine. Elle soupira, regarda l'aube du ciel, ramassa son colis et reprit la route. Un jour, elle était épuisée de marcher et avait froid partout. Elle était sur le point de se reposer quand elle s'est soudainement évanouie. Lorsqu'elle s'est réveillée, elle s'est rendu compte qu'elle était allongée sur le chaud kang de la maison d'un autre villageois. La propriétaire a déroulé la soupe et lui a préparé de la cassonade et de l'eau au gingembre. Elle était très reconnaissante et reconnaissante. Elle transpirait un peu et se sentait un peu plus légère, alors elle a eu du mal à se lever et a continué son chemin. La propriétaire l'a tirée les larmes aux yeux et a dit: "Votre belle-sœur, je sais que vous avez hâte de trouver un mari, mais votre corps est aussi chaud que des charbons, puis-je avoir le cœur de vous laisser partir!" Ta belle-sœur, si tu regardes encore tes pieds, ils sont couverts de bosses de sang, quels sont tes pieds ! Meng Jiangnv a regardé ses pieds et a vu qu'ils avaient des bosses de sang. Elle s'asseyait La vieille dame est restée chez elle encore deux jours et est repartie lorsqu'elle s'est remise de sa maladie. En pleurant, la vieille dame lut dans sa bouche : Quelle bonne belle-fille celle-ci ! Dieu, s'il te plaît, fais-moi une faveur, laisse les couples du monde se réunir ! Meng Jiangnu est finalement arrivé à l'endroit où la Grande Muraille a été construite. Elle a demandé aux travailleurs migrants qui construisaient la Grande Muraille : Savez-vous où se trouve Fan Xiliang ? Demandez à un, et ils disent qu'ils ne savent pas. Quand elle a rappelé, elle a secoué la tête. Elle ne savait pas combien de personnes elle avait appelées. Ce n'est qu'alors qu'elle a découvert les travailleurs migrants qui construisaient la Grande Muraille dans le village voisin. Des travailleurs migrants d'un village voisin l'ont amenée avec enthousiasme à trouver un travailleur migrant qui construisait la Grande Muraille avec Fan Xiliang. 【Meng Jiangnu pleurant sur la Grande Muraille】(3) Meng Jiangnu a demandé : Frères, avez-vous construit la Grande Muraille avec Fan Xiliang ? Tout le monde a dit : Oui ! Qu'en est-il de Fan Xiliang, tout le monde, regardez-moi, et je vous regarderai. Les larmes aux yeux, personne ne dit un mot. Quand Yu Jiangnu a vu cela, elle a bourdonné et ses cheveux ont tremblé.Elle ouvrit les yeux et demanda d'urgence : Où est mon mari Fan Xiliang ? Tout le monde ne pouvait pas le cacher et a dit avec hésitation : Fan Xiliang est mort de faim le mois dernier ! Et le cadavre ? Tout le monde disait : trop de gens sont morts, ils n'ont pas pu être enterrés, et les surveillants étaient tous comblés dans la Grande Muraille ! Avant que tout le monde ne puisse finir de parler, Meng Jiangnu fondit en larmes en tapotant la Grande Muraille avec ses mains. Elle pleure, pleure. Des milliers de travailleurs migrants n'ont fait que pleurer jusqu'à ce que le soleil et la lune s'assombrissent, que le ciel soit sombre, que le vent d'automne se lamente et que la mer gronde. Juste au moment où je pleurais, il y a eu tout à coup un grand fracas et une grande partie de la Grande Muraille s'est effondrée comme un ciel qui s'effondre, exposant des tas d'ossements humains. Avec tant d'os, lequel est mon mari ? Elle s'est soudainement souvenue de l'histoire qu'elle avait entendue de sa mère quand elle était jeune : les os des proches peuvent s'infiltrer dans le sang des proches. Elle se mordit le majeur et reconnut le cadavre dégoulinant de sang. Elle identifia soigneusement les boutons des vêtements en lambeaux et reconnut les os de son mari. Yu Jiangnv a gardé le corps de son mari, pleurant à mort. En pleurant, Qin Shihuang a conduit un grand groupe de personnes à inspecter le mur latéral et est passé par ici. Lorsque Qin Shihuang a entendu que Meng Jiangnv avait pleuré et était tombé du mur de la ville, il est immédiatement devenu furieux et furieux. Il a conduit les trois armées au pied de la montagne Jiaoshan et voulait s'occuper personnellement de Meng Jiangnv. Mais quand il a vu que Meng Jiangnu était jeune et belle, avec des traits délicats et de beaux traits, il a voulu occuper Meng Jiangnu. Où Meng Jiangnu est-il prêt à suivre ? Qin Shihuang a envoyé plusieurs vieilles femmes pour persuader, et a également envoyé Zhongshu Ling Zhao Gao pour amener Fengguanxiapei à persuader, mais Gai Jiangnu a refusé d'obéir. Enfin, Qin Shihuang s'est personnellement présenté. Lorsque Meng Jiangnu a vu Qin Shihuang, elle a souhaité pouvoir se cogner la tête à mort face à ce tyran insensé. Mais elle y a repensé, les griefs de son mari n'ont pas été vengés et les griefs de Li Min n'ont pas été vengés, comment pourrait-elle mourir en vain! Elle a réprimé sa colère et a écouté les bêtises de Qin Shihuang. Voyant qu'elle était silencieuse, Qin Shihuang a pensé qu'elle était prête, alors il a rayonné de joie et a dit: "Parlez!" Tant que tu m'obéis, je te donnerai tout ce que tu voudras, de l'or et de l'argent ! Meng Jiangnv a dit : Je ne veux pas de montagnes d'or et d'argent, je veux obéir, tant que tu promets trois choses ! Qin Shihuang a déclaré: Dites lentement trois choses, même trente choses dépendent de vous. Vous dites, c'est le premier ! Meng Jiangnu a déclaré: "La première chose à faire est de construire un monument et de construire une tombe pour mon mari, et de le mettre dans un cercueil en bois de santal." Dès que Qin Shihuang en a entendu parler : C'est facile à dire, facile à dire, je devrais répondre à celle-ci pour vous. Allez au deuxième ! Pour la deuxième chose, je veux que vous portiez un sac et une piété filiale pour mon mari, que vous teniez un drapeau et que vous teniez un pot, que vous suiviez derrière le corbillard et que vous conduisiez tous les fonctionnaires civils et militaires à pleurer pour les funérailles. , Quand Qin Shihuang a entendu cela, comment cela a-t-il pu être fait ? Comment puis-je, un empereur majestueux, donner des funérailles à un roturier ! Celui-ci n'est pas bon, vous pouvez dire le troisième ! Yu Jiangnu a dit : Si le second ne fonctionne pas, il n'y aura pas de troisième ! 【Meng Jiangnu pleurant sur la Grande Muraille】(4) Quand Qin Shihuang a vu cette posture, il ne devrait pas être d'accord, vu que la graisse dans sa bouche ne pouvait pas être mangée ; s'il était d'accord, cela ne ferait pas rire les gens dans le monde de lui. Une autre pensée : peu m'importe qu'il se moque de moi ou non, et quiconque osera se moquer de moi le tuera. En pensant à cela, il dit : Bien ! Je vous promets la seconde. Parlons du troisième ! Meng Jiangnu a déclaré : La troisième chose est que je veux nager dans la mer pendant trois jours. Qin Shihuang a dit : C'est facile ! Eh bien, les trois dépendent de vous ! Qin Shihuang a immédiatement envoyé des gens pour ériger un monument et réparer la tombe de Fan Xiliang, acheter des cercueils et préparer la piété filiale et des drapeaux blancs pour attirer les âmes. Le jour des funérailles, le corbillard de Fan Xiliang était devant, et Qin Shihuang suivait de près derrière, vêtu de chanvre et de piété filiale, il est vraiment devenu un fils filial. À la fin des funérailles, Meng Jiangnv dit à Qin Shihuang : Allons nager dans la mer. Bien nager et se marier. Qin Shihuang était vraiment ravi. Elle était si belle qu'elle ne savait pas quoi faire, quand tout à coup elle a entendu une éclaboussure, et Meng Jiangnv a sauté dans la mer ! Qin Shihuang était pressé quand il l'a vu: "Décidez, dépêchez-vous, allez à la mer pour le sauver pour moi." Dès que les sauveteurs sont sortis de la mer, la mer a soudainement déclenché une énorme vague. Voyant que la situation n'était pas bonne, les sauveteurs se précipitèrent à bord. Comment cette grosse vague est-elle arrivée par hasard ? Il s'est avéré que le Seigneur Dragon et la Fille Dragon ont sympathisé avec Meng Jiangnu, et quand ils l'ont vue sauter dans la mer, ils l'ont rapidement emmenée au Palais du Dragon. Ensuite, il a ordonné aux soldats de crevettes et aux généraux de crabe, déclenchant une énorme tempête. Heureusement, Qin Shihuang s'est échappé rapidement, sinon il aurait été emporté dans la mer. .



Meng Jiangnvは万里の長城で泣いた

【万里の長城で泣く孟江女】(1) 伝説によると、秦の時代、孟という名の家族がメロンを植え、メロンの苗が壁に沿ってジャンの家に登り、メロンを生産しました。メロンが熟し、2つのコートをまたいで1つのメロンが得点!開けてみると、中には白くて太った少女がいたので、孟江女と名付けました。 Meng Jiangnvが成長したとき、半径10マイルまたは8マイルの村の誰もが、彼女が良い生活を送り、頭が良く、ピアノを弾き、詩を作り、記事を書くことができる良い女の子であることを知っていました。老夫婦は彼女を自分たちの目のリンゴとさえ見なしていました。 この時、秦始皇は万里の長城を修復するために至る所で暴力団を捕まえ始めました。学者のファン・シリアンという息子がいて、怖がって家を飛び出しました。彼は走り回ってとても乾いていたので、ひと休みして水を飲もうとしたところ、人々が叫び声を上げて走り回っているのが聞こえました。ここでも人々が逮捕されていることがわかりました!走る前に、彼は近くの壁を飛び越えました。この壁は孟家の裏庭であることが判明しました。この時、たまたま孟江がメイドと一緒に庭を訪ねてきました。 Meng Jiangnv は突然、ヘチマ台の下に人が隠れているのを見て、彼女とメイドが叫ぶとすぐに、Fan Xiliang は急いで出てきて、前に出て、頭を下げて懇願しました。 m 逃げる.私の命を救ってください! Meng Jiangnvは、Fan Xiliangが白い顔の学者のように見え、非常にハンサムであるのを見たので、彼女と彼女のメイドはスタッフに報告するために戻ってきました。老人はファン・シーリャンの故郷と裏庭にある彼の名字を尋ね、なぜ壁を飛び越えて入院したのかを尋ねた。ファン・シーリャンは口頭で答えた。彼が正直でよく知っているのを見て、スタッフは彼を一時的に家に隠すことに同意しました.樊希良はしばらく孟の家に隠れていたが、老夫婦は彼が気前が良く、気前の良い男であることを見て、彼を義理の息子として採用することを話し合った。娘と話し合った後、彼女は同意しました。范希良に言って、范さんも幸せで、結婚はこのように決着しました。 当時、兵士たちはパニックに陥り、人々は3日間で2回逮捕され、取り決められた結婚は常にどの家族にも置き去りにされたわけではありませんでした.老夫婦は互いに話し合った後、縁起の良い日を選び、親戚や友人を招待しました。宴会用のテーブルが 2 つ用意され、陽気で楽しい一日を過ごした後、2 人は結婚しました。ことわざにあるように、人々は一晩で不幸と幸運を持っていますが、空には予測できない出来事があります.若い夫婦が結婚してから3日も経たないうちに、突然ヤメンの使用人のグループが押し入り、無言でファン氏を逮捕しました! 【万里の長城で泣く孟江女】(2) この旅行は明らかに良いものよりも不吉なものでした.Meng Jiangnvは一日中泣き、楽しみにしていました!しかし、1年間熱心に楽しみにしてきた後、人々はそれを期待していなかっただけでなく、Xinerもそれを期待していませんでした. Yu Jiangnuは本当に心配していたので、彼女は急いで夫のために冷たい服を作りました。彼女の頑固な姿を見て、両親は彼女を止めることができなかったので、彼らは同意した.孟江女は荷物をまとめ、長老たちに別れを告げ、旅に出た.孟江女はまっすぐ北に向かい、山と川を通り抜けた。 Meng Jiangnv は荷物をまとめ、長老たちに別れを告げ、行方不明者を探す旅に出ました。お腹が空いたら冷たいパンを食べ、のどが渇いたら冷たい水を飲み、疲れたら道端に座って足を休めなさい。ある日、彼女は薪を集めていた白髪のおじいさんに「万里の長城からどれくらい離れていますか?」と尋ねました。年老いた叔父は言った。 Meng Jiangnvは自分自身に考えました:万里の長城が空に遠く離れていても、夫を見つけるために空に行きます! 孟江女も鳳凰が吹いているときと雨が降っているときに去りました。ある日、目の前に村もなく、後ろに店もない荒野に行くと、日が暮れ、人が少なくなってきていたので、急いで神殿に向かった。老朽化した寺院はかなり大きく、草が半分ほど深く、にやにや笑っている彫像しかありません。彼女は一人の若い女性で、信じられないほどでした。しかし、彼女はもうこれらを気にせず、隅を見つけて眠りに落ちました.夜、夫と一緒にテーブルで勉強している夢を見ていると、突然ドアをノックする音が聞こえ、ヤメンの使用人を逮捕するグループが押し入った。彼女は突然目を覚まし、荒廃した寺院のドアと窓を鳴らしたのは風水であることが判明しました。彼女はため息をつき、夜明けの空を見て、荷物を手に取り、再び道を歩き始めました。 ある日、彼女は歩き疲れて全身が寒くなった。彼女が休もうとしたとき、彼女は突然気を失った。彼女が目を覚ましたとき、彼女は仲間の村人の家の熱いカンに横たわっていることに気づきました.女将はスープを広げ、黒糖とショウガの水を淹れてくれました。彼女は少し汗をかき、少し軽くなったので、立ち上がるのに苦労し、道を進みました.女将は目に涙を浮かべて彼女を引っ張って言った:「お義姉さん、あなたが夫を見つけたいと思っているのは知っていますが、あなたの体は石炭のように熱くなっています。あなたを手放すことができますか?」お義姉さん、もう一度足元を見ると、血の塊で覆われています。 Meng Jiangnvは彼女の足を見て、血の隆起があるのを見ました.彼女は座りました 老婦人はさらに 2 日間自宅に留まり、病気が回復したときに再び家を出ました。泣きながら、老婦人は口の中で読みました:これはなんて良い嫁でしょう!神様、私にお願いがあります。世界中のカップルが再会できるように!孟江女はついに万里の長城が建てられた場所に到着しました。彼女は万里の長城を建設していた出稼ぎ労働者に尋ねました:ファン・シーリャンがどこにいるか知っていますか?誰かに聞いてみると、彼らは知らないと言います。もう一度電話をかけたとき、彼女は首を横に振った.何人の人に電話したかはわからなかった.その時初めて、隣の村で万里の長城を建設している出稼ぎ労働者のことを知った.近隣の村から出稼ぎに来た出稼ぎ労働者たちは、樊希良と一緒に万里の長城を建設している出稼ぎ労働者を熱心に見つけました。 【万里の長城で泣く孟江女】(3) Meng Jiangnu の質問: 兄弟たち、あなたは Fan Xiliang と一緒に万里の長城を建設しましたか? 誰もが言った:はい! Fan Xiliangはどうですか、皆さん、私を見てください。目に涙をためて、誰も言葉を発しませんでした。 Yu Jiangnuがこれを見たとき、彼女はうなり声を上げ、髪をひきつらせました。彼女は目を開けて緊急に尋ねました:私の夫のファン・シーリャンはどこですか?誰もがそれを隠すことができず、躊躇して言った:ファン・シリアンは先月飢餓で死んだ! 死体は? 誰もが言った:あまりにも多くの人が亡くなり、埋葬できず、監督者はすべて万里の長城でいっぱいでした! 全員が話し終える前に、Meng Jiangnu は手で万里の長城を軽くたたいて涙を流しました。彼女は泣く、泣く。何千人もの出稼ぎ労働者は、太陽と月が暗くなり、空が暗くなり、秋の風が鳴り響き、海が轟音を立てるまで泣き叫ぶだけでした.私が泣いていたちょうどその時、突然大きな音がして、万里の長城の大部分が空のように崩れ落ち、人骨の山が露出しました。たくさんの骨があるのに、私の夫は誰?彼女は突然、幼い頃に母親から聞いた話を思い出しました。親戚の骨は親戚の血に染み込むことがあります。彼女は中指を噛み、血が滴る死体を認識した.彼女はぼろぼろの服のボタンを慎重に識別し、夫の骨を認識しました. Yu Jiangnvは夫の体を守り、泣き崩れました。 泣きながら、Qin Shihuangは大勢の人々を率いて側壁を調べ、ここを通り過ぎました。 秦の始皇帝は、孟江が泣いて城壁から落ちたと聞いたとき、すぐに激怒しました。彼は3つの軍隊を焦山山のふもとに導き、孟江nvと個人的に取引したかった。しかし、孟江女が若くて美しく、繊細な顔立ちと美しい顔立ちを持っているのを見たとき、彼は孟江女を占領したいと思いました。 Meng Jiangnuはどこに続くつもりですか?秦の始皇帝は何人かの老婦人を説得に送り、中書玲趙高を派遣して鳳官下ペイを説得させたが、ガイ・ジャンヌは従わなかった。最後に、秦始皇帝が個人的に前に出ました。 Meng Jiangnu が Qin Shihuang を見たとき、彼女はこの無知な暴君に直面して頭をぶつけて死ぬことを望みました。しかし、彼女はもう一度考えてみました。彼女の夫の不満は報復されておらず、リー・ミンの不満は報復されていません。彼女は怒りを抑え、秦始皇帝のナンセンスに耳を傾けました。彼女が沈黙しているのを見て、Qin Shihuangは彼女が喜んでいると思ったので、喜びに輝いて「話してください!」と言いました。あなたが私に従う限り、私はあなたが欲しいものは何でも、金と銀を与えます! Meng Jiangnv は次のように述べています。 Qin Shihuangは言った:ゆっくりと3つのことを言ってください。あなたは、これが最初のものだと言います! Meng Jiangnu 氏は次のように述べています。 Qin Shihuangがそれを聞いたらすぐに:言うのは簡単です、言うのは簡単です、私はあなたのためにこれに答えるべきです。 2番目に来てください! 第二に、夫のために荒布を着て親孝行し、旗を掲げて鍋を持ち、霊柩車の後ろについて行き、すべての文官と軍の役人を率いて葬式を叫んでほしい. 、 Qin Shihuangがこれを聞いたとき、どうしてこれができたのでしょうか。威厳ある皇帝である私が、庶民の葬式をするなんて!これは良くありません。3 つ目と言えます。 Yu Jiangnu は次のように述べています。 【万里の長城で泣く孟江女】(4) 秦の始皇帝がこの姿勢を見たとき、彼は口の中の脂肪が食べられないことを見て、同意するべきではありません; 彼が同意したとしても、世界の人々は彼を笑わせることはありません.別の考え: それが私を笑うかどうかは気にしません。これを考えて、彼は言った:よかった!私はあなたに2番目を約束します。 3つ目について話しましょう! Meng Jiangnu氏は次のように述べています。3つ目は、海で3日間泳ぎたいということです。 Qin Shihuang 氏は次のように述べています。これは簡単です。さて、3つすべてはあなた次第です! 秦の始皇帝はすぐに人々を派遣して、記念碑を建ててファン・シーリャンの墓を修理し、棺を購入し、魂を引き付けるために親孝行と白旗を準備しました。葬式の日、ファン・シリャンの霊柩車が前にあり、秦始皇帝がすぐ後ろに付いて、麻と親孝行を着て、彼は本当に親孝行な息子になりました。葬儀が終わったとき、Meng JiangnvはQin Shihuangに「海で泳ぎましょう」と言いました。 よく泳いで結婚してください。秦始皇帝は本当に大喜びでした。彼女はとても美しかったので、突然水しぶきが聞こえ、Meng Jiangnvが海に飛び込んだとき、どうしたらよいかわかりませんでした! 秦始皇帝はそれを見て急いでいた。 サルベージャーが海から上がるとすぐに、海は突然大きな波を起こしました。状況が良くないのを見て、サルベージャーは急いで乗船しました。この大きな波は、どうして偶然にやってきたのでしょうか。竜王も竜娘も孟江女に同情し、孟江女が海に飛び込むのを見て、急いで竜宮に連れて行った。その後、エビ兵とカニ将に命じて大嵐を巻き起こした。幸いなことに、秦始皇帝はすぐに逃げなければ、海に流されていたでしょう。 .



Meng Jiangnv weinte an der Großen Mauer

【Meng Jiangnu weint an der Großen Mauer】(1) Der Legende nach pflanzte eine Familie namens Meng in der Qin-Dynastie eine Melone, und die Melonensetzlinge kletterten entlang der Mauer zu Jiangs Haus, um Melonen zu produzieren. Die Melone ist reif, und eine Melone wird auf beiden Plätzen punkten! Als ich es öffnete, war ein weißes und dickes kleines Mädchen darin, also nannte ich sie Meng Jiangnu. Als Meng Jiangnv aufwuchs, wusste jeder im Dorf in einem Umkreis von zehn oder acht Meilen, dass sie ein gutes Mädchen war, das ein gutes Leben führte, klug war und Klavier spielen, Gedichte verfassen und Artikel schreiben konnte. Das alte Ehepaar betrachtete sie sogar als ihren Augapfel. Zu dieser Zeit fing Qin Shihuang an, überall Gangster zu fangen, um die Große Mauer zu reparieren. Da war ein Sohn namens Fan Xiliang, ein Gelehrter, der erschrocken aus dem Haus rannte. Er war vom Laufen so trocken, dass er sich gerade ausruhen und etwas Wasser zum Trinken suchen wollte, als er eine Menge Leute herumschreien und herumrennen hörte. Es stellt sich heraus, dass auch hier Menschen verhaftet werden! Bevor er Zeit zum Laufen hatte, sprang er über eine nahe Mauer. Es stellte sich heraus, dass diese Mauer der Hintergarten der Familie Meng war. Zu dieser Zeit passierte es, dass Meng Jiangnv mit ihrer Magd herauskam, um den Garten zu besuchen. Meng Jiangnv sah plötzlich eine Person, die sich unter dem Luffa-Stand versteckte. Sobald sie und das Dienstmädchen riefen, eilte Fan Xiliang hinaus, trat vor, verbeugte sich und bat: „Fräulein, Fräulein, schreien Sie nicht, schreien Sie nicht, ich. Ich bin auf der Flucht Bitte rette mein Leben! Meng Jiangnv sah, dass Fan Xiliang wie ein bleichgesichtiger Gelehrter aussah und ziemlich gutaussehend war, also gingen sie und ihre Magd zurück, um dem Personal Bericht zu erstatten. Der alte Mann befragte Fan Xiliangs Heimatstadt und Wohnsitz im Garten hinter dem Haus, wer sein Nachname sei und warum er über die Mauer gesprungen und ins Krankenhaus eingeliefert worden sei. Fan Xiliang antwortete mündlich. Als die Mitarbeiter sahen, dass er ehrlich und gut informiert war, stimmten sie zu, ihn vorübergehend zu Hause zu verstecken. Fan Xiliang versteckte sich eine Weile in Mengs Haus und das alte Ehepaar sah, dass er ein gutaussehender Mann mit einem großzügigen Auftreten war, also diskutierten sie darüber, ihn als seinen Schwiegersohn anzuwerben. Nachdem ich es mit meiner Tochter besprochen hatte, stimmte sie zu. Sagen Sie es Fan Xiliang, Herr Fan ist auch glücklich und die Ehe wird so geregelt. In jenen Jahren gerieten die Soldaten in Panik, und die Menschen wurden innerhalb von drei Tagen zweimal verhaftet, und die arrangierten Ehen wurden von keiner Familie immer zurückgelassen. Nach Gesprächen wählte das alte Ehepaar einen günstigen Tag und lud Verwandte und Freunde ein. Zwei Banketttische wurden aufgestellt und nach einem Tag voller Heiterkeit und Freude heirateten die beiden. Wie das Sprichwort sagt: Menschen haben über Nacht Unglück und Glück, aber es gibt unvorhersehbare Ereignisse am Himmel. Weniger als drei Tage, nachdem das junge Paar geheiratet hatte, stürmte plötzlich eine Gruppe von Yamen-Dienern herein und verhafteten Herrn Fan wortlos, ohne ein Wort zu sagen! 【Meng Jiangnu weint an der Großen Mauer】(2) Diese Reise war offensichtlich mehr ominös als gut, weinte Meng Jiangnv den ganzen Tag und freute sich darauf! Aber nachdem man sich ein Jahr lang sehnsüchtig darauf gefreut hat, haben nicht nur die Leute nicht damit gerechnet, sondern auch Xiner hat nicht damit gerechnet. Yu Jiangnu war wirklich besorgt, also beeilte sie sich, mehrere Nächte lang kalte Kleidung für ihren Mann zu machen, und wollte zur Großen Mauer gehen, um ihren Mann zu finden. Als ihre Eltern ihr störrisches Aussehen sahen, konnten sie sie nicht aufhalten, also stimmten sie zu. Meng Jiangnv packte ihr Gepäck, verabschiedete sich von den Ältesten und begab sich auf die Reise Meng Jiangnv fuhr direkt nach Norden, durch Berge und Flüsse. Meng Jiangnv packte ihr Gepäck, verabschiedete sich von den Ältesten und begab sich auf eine Reise, um den Verlorenen zu finden. Wenn Sie hungrig sind, essen Sie kaltes Brot; wenn Sie durstig sind, trinken Sie kaltes Wasser; wenn Sie müde sind, setzen Sie sich an den Straßenrand und ruhen Sie Ihre Füße aus. Eines Tages fragte sie einen weißhaarigen alten Mann, der Feuerholz sammelte: Wie weit ist es von der Großen Mauer entfernt? Der alte Onkel sagte: Da ist Youzhou weit, weit weg, und die Große Mauer ist immer noch nördlich von Youzhou. Meng Jiangnv dachte bei sich: Auch wenn die Große Mauer weit weg am Himmel ist, werde ich in den Himmel gehen, um meinen Ehemann zu finden! Meng Jiangnu ging auch, als der Phönix wehte und es regnete. Eines Tages ging sie in eine Wildnis ohne Dorf vor sich und ohne Geschäft hinter sich, es wurde dunkel und die Leute liefen davon, also rannte sie zum Tempel. Der verfallene Tempel ist ziemlich groß, mit nur halbtiefem Gras und grinsenden Statuen. Sie war eine junge Frau, ganz allein, und es war unglaublich. Aber die kümmerten sie nicht mehr, sie fand eine Ecke und schlief ein. Nachts träumte sie, dass sie mit ihrem Mann am Tisch lernte, als sie plötzlich ein Klopfen an der Tür hörte und eine Gruppe verhaftender Yamen-Diener einbrach. Sie wachte plötzlich auf, es stellte sich heraus, dass es Feng war, der die Türen und Fenster des zerstörten Tempels zum Klingen brachte. Sie seufzte, blickte in die Dämmerung des Himmels, nahm ihr Paket und machte sich wieder auf den Weg. Eines Tages war sie erschöpft vom Laufen und fror am ganzen Körper. Sie wollte sich gerade ausruhen, als sie plötzlich ohnmächtig wurde. Als sie aufwachte, bemerkte sie, dass sie auf dem heißen Kang des Hauses eines anderen Dorfbewohners lag. Die Wirtin hat ihr die Suppe ausgerollt und braunen Zucker und Ingwerwasser aufgebrüht, sie war sehr dankbar und dankbar. Sie schwitzte ein wenig und fühlte sich etwas leichter, also bemühte sie sich aufzustehen und setzte ihren Weg fort. Die Wirtin zog sie mit Tränen in den Augen und sagte: "Ihre Schwägerin, ich weiß, Sie wollen unbedingt einen Mann finden, aber Ihr Körper ist so heiß wie Kohlen, kann ich es übers Herz bringen, Sie gehen zu lassen!" Deine Schwägerin, wenn du deine Füße noch einmal ansiehst, sie sind voller Blutflecken, was sind deine Füße! Meng Jiangnv schaute auf ihre Füße und sah, dass sie Blutflecken hatten. Sie saß Die alte Dame blieb noch zwei Tage in ihrem Haus und ging wieder, als sie sich von ihrer Krankheit erholt hatte. Weinend las die alte Dame in ihrem Mund: Was ist das für eine gute Schwiegertochter! Gott, bitte tu mir einen Gefallen, lass die Paare auf der Welt sich wieder vereinen! Meng Jiangnu erreichte schließlich den Ort, an dem die Große Mauer gebaut wurde. Sie fragte die Wanderarbeiter, die die Große Mauer bauten: Wissen Sie, wo Fan Xiliang ist? Fragen Sie einen, und sie sagen, sie wissen es nicht. Als sie wieder anrief, schüttelte sie den Kopf, sie wusste nicht, wie viele Leute sie anrief, erst dann erfuhr sie von den Wanderarbeitern, die im Nachbardorf die Große Mauer bauten. Wanderarbeiter aus einem Nachbardorf führten sie begeistert zu einem Wanderarbeiter, der mit Fan Xiliang die Große Mauer baute. 【Meng Jiangnu weint an der Großen Mauer】(3) Meng Jiangnu fragte: Brüder, habt ihr zusammen mit Fan Xiliang die Große Mauer gebaut? Alle sagten: Ja! Was ist mit Fan Xiliang, alle, seht mich an, und ich schaue euch an. Mit Tränen in den Augen sagte niemand ein Wort. Als Yu Jiangnu dies sah, summte sie und ihr Haar zuckte.Sie öffnete die Augen und fragte eindringlich: Wo ist mein Mann Fan Xiliang? Alle konnten es nicht verbergen und sagten zögernd: Fan Xiliang ist letzten Monat an Hunger gestorben! Was ist mit der Leiche? Alle sagten: Zu viele Menschen starben, sie konnten nicht beerdigt werden, und die Aufseher waren alle voll in der Großen Mauer! Bevor alle zu Ende sprechen konnten, brach Meng Jiangnu in Tränen aus, als sie mit ihren Händen auf die Große Mauer klopfte. Sie weint, weint. Tausende Wanderarbeiter weinten nur, bis Sonne und Mond verdunkelten und der Himmel trübe wurde, der Herbstwind heulte und das Meer toste. Gerade als ich weinte, gab es plötzlich einen lauten Krach, und ein großer Teil der Großen Mauer stürzte wie ein einstürzender Himmel ein und legte Haufen menschlicher Knochen frei. Bei so vielen Knochen, welcher ist mein Ehemann? Sie erinnerte sich plötzlich an die Geschichte, die sie in jungen Jahren von ihrer Mutter gehört hatte: Die Knochen von Verwandten können in das Blut von Verwandten sickern. Sie biss sich in den Mittelfinger und erkannte die bluttriefende Leiche. Sie identifizierte sorgfältig die zerfetzten Kleiderknöpfe und erkannte die Knochen ihres Mannes. Yu Jiangnv bewachte den Körper ihres Mannes und weinte zu Tode. Weinend führte Qin Shihuang eine große Gruppe von Menschen an, um die Seitenwand zu inspizieren, und ging hier vorbei. Als Qin Shihuang hörte, dass Meng Jiangnv weinte und von der Stadtmauer fiel, wurde er sofort wütend und wütend. Er führte die drei Armeen zum Fuß des Berges Jiaoshan und wollte sich persönlich mit Meng Jiangnv befassen. Aber als er sah, dass Meng Jiangnu jung und schön war, mit zarten Gesichtszügen und schönen Gesichtszügen, wollte er Meng Jiangnu besetzen. Wohin ist Meng Jiangnu bereit zu folgen? Qin Shihuang schickte mehrere alte Frauen, um zu überzeugen, und schickte auch Zhongshu Ling Zhao Gao, um Fengguanxiapei zu überzeugen, aber Gai Jiangnu weigerte sich zu gehorchen. Schließlich meldete sich Qin Shihuang persönlich. Als Meng Jiangnu Qin Shihuang sah, wünschte sie sich, sie könnte sich angesichts dieses sinnlosen Tyrannen den Kopf zu Tode stoßen. Aber sie dachte noch einmal darüber nach, die Beschwerden ihres Mannes wurden nicht gerächt, und die Beschwerden von Li Min wurden nicht gerächt, wie konnte sie umsonst sterben! Sie unterdrückte ihre Wut und hörte sich den Unsinn von Qin Shihuang an. Als Qin Shihuang sah, dass sie schwieg, dachte er, sie wäre dazu bereit, also strahlte er vor Freude und sagte: „Sprich lauter!“ Solange du mir gehorchst, gebe ich dir alles, was du willst, Gold und Silber! Meng Jiangnv sagte: Ich will keine Berge von Gold und Silber, ich will gehorchen, solange du drei Dinge versprichst! Qin Shihuang sagte: Sag langsam drei Dinge, sogar dreißig Dinge liegen bei dir. Du sagst, das ist der Erste! Meng Jiangnu sagte: „Das Erste ist, ein Denkmal zu errichten und ein Grab für meinen Mann zu bauen und es in einen Sarg aus Sandelholz zu legen.“ Sobald Qin Shihuang davon hörte: Es ist leicht gesagt, leicht zu sagen, ich sollte diese Frage für Sie beantworten. Komm zum zweiten! Als Zweites möchte ich, dass Sie für meinen Mann Sackleinen und kindliche Ehrfurcht tragen, eine Fahne und einen Topf halten, hinter dem Leichenwagen hergehen und alle Zivil- und Militärbeamten dazu bringen, für die Beerdigung zu weinen. , Wie konnte das geschehen, als Qin Shihuang dies hörte! Wie kann ich, ein majestätischer Kaiser, einem Bürgerlichen ein Begräbnis geben! Dieser ist nicht gut, den dritten kann man sagen! Yu Jiangnu sagte: Wenn der zweite nicht funktioniert, wird es keinen dritten geben! 【Meng Jiangnu weint an der Großen Mauer】(4) Als Qin Shihuang diese Haltung sah, sollte er nicht zustimmen, da er sah, dass das Fett in seinem Mund nicht gegessen werden konnte; wenn er zustimmte, würden die Menschen auf der Welt nicht über ihn lachen. Ein anderer Gedanke: Es ist mir egal, ob es mich auslacht oder nicht, und wer es wagt, mich auszulachen, bringt ihn um. Daran denkend sagte er: Gut! Ich verspreche dir das Zweite. Reden wir über den Dritten! Meng Jiangnu sagte: Das Dritte ist, dass ich drei Tage im Meer schwimmen möchte. Qin Shihuang sagte: Das ist einfach! Nun, alle drei sind bis zu Ihnen! Qin Shihuang schickte sofort Leute los, um ein Denkmal zu errichten und das Grab von Fan Xiliang zu reparieren, Särge zu kaufen und kindliche Frömmigkeit und weiße Fahnen vorzubereiten, um Seelen anzuziehen. Am Tag der Beerdigung war der Leichenwagen von Fan Xiliang vorne, und Qin Shihuang folgte dicht dahinter, gekleidet in Hanf und Pietät, er wurde wirklich ein kindlicher Sohn. Als die Beerdigung vorbei war, sagte Meng Jiangnv zu Qin Shihuang: Lass uns im Meer schwimmen. Schwimm gut und heirate. Qin Shihuang war wirklich überglücklich. Sie war so schön, dass sie nicht wusste, was sie tun sollte, als sie plötzlich ein Platschen hörte und Meng Jiangnv ins Meer sprang! Qin Shihuang war in Eile, als er es sah: "Entscheide dich, beeile dich, geh zum Meer, um es für mich zu bergen." Kaum hatten die Berger das Meer verlassen, löste das Meer plötzlich eine riesige Welle aus. Als die Berger sahen, dass die Situation nicht gut war, eilten sie an Bord. Wie kam diese große Welle so zufällig? Es stellte sich heraus, dass sowohl der Drachenlord als auch das Drachenmädchen mit Meng Jiangnu sympathisierten, und als sie sie ins Meer springen sahen, brachten sie sie schnell zum Drachenpalast. Danach befahl er den Garnelensoldaten und Krabbengenerälen und löste einen riesigen Sturm aus. Glücklicherweise entkam Qin Shihuang schnell, sonst wäre er ins Meer gespült worden. .



【back to index,回目录】