Show Pīnyīn

魔鬼的邋遢兄弟

一个退伍士兵失去了生活来源,不知道怎么活下去,他走到了森林中。他走了一会儿,碰见了一个小矮人,谁知这矮人就是魔鬼。小矮人对他说:“你怎么啦,看上去很烦躁。”那士兵回答:“我饿了,可又没钱。”魔鬼说:“如果你让我雇你做我的仆人,你今生今世就有吃有穿了。你得替我服务七年,以后你就自由了。但有一件事我必须说清楚,那就是七年中你不能洗脸、梳头、剪指甲、剪头发和擦眼泪水。”士兵回答:“好吧,如果没有别的办法的话。”说完便跟着小矮人往前走,小矮人一直领他到了地狱里。然后,魔鬼告诉他应该做的事:他得烧旺大锅底下的火,锅里煮着的是魔鬼吃的烧肉;他得收拾屋子,把垃圾扫到门背后,并随时保持各处整洁。但是,如果他一旦偷看锅里的东西,他就要倒霉。士兵说:“好的,我会注意的。”然后,老魔鬼又出去游荡了,而士兵则开始着手他的新任务,烧火,扫地,把垃圾堆到门后,一切都按主人吩咐去做。老魔鬼回家来检查一切是否照做了,看上去很满意,就又出去了。这时,士兵才有闲好好看看周围的一切:只见地狱四周架着一口口大锅,锅下火势正旺,锅里煮得噼啪直响,要不是魔鬼特别关照,说什么他也得瞅瞅里面有什么。终于,他实在忍耐不住,就揭开第一个锅盖一点儿,往里瞅去。可他却看见了他原来的下士坐在里面。“哈哈,老伙计,”他说道,“我怎么在这儿见到你?以前你管我,现在我管你了。”说着很快盖严了锅盖,并添了些新柴,扇旺了火。然后,他走到第二个锅前,也揭开一点儿锅盖往里瞅,看见里边坐着他以前的准尉:“哈哈,老伙计,我居然在这儿见到你。以前你管我,现在我管你了。”他又盖紧锅盖并搬来一块大木头,把火烧得更旺。接着,他想看看谁会坐在第三口锅里,结果竟是他以前的将军。“哈哈,老伙计,我怎么在这儿见到你。以前你管我,现在我管你了。”说着,他拿来只风箱,把将军下面的火吹得旺旺的。就这样,士兵在地狱里服役了七年,既没洗脸、梳头,也没剪指甲、剪头发甚至擦眼泪。他觉得这七年很短,就像才半年。当期满这一天到来时,魔鬼走过来说:“喂,汉斯,你都做了些什么?”“我烧过火,扫过地,并把垃圾堆在了门后。”“但你还瞅过锅里,幸亏你添了柴火,否则你就没命了。现在,你的服务期到了,你想回家吗?”“想。”士兵答道:“我很想去看看我父亲在家怎么样。”魔鬼说:“为了给你所挣的酬劳,你去把你的背袋装满垃圾带回家。你走的时候也不许洗脸、梳头,要留着长长的头发胡子,还有没剪过的指甲,并且泪眼迷蒙。当人家问你从那里来时,你就说:“从地狱来。”当人家问你是谁,你得说:“我是魔鬼的邋遢兄弟,他也是我的国王。”士兵没吭声,就照着魔鬼说的去做了,但他对得到的报酬一点也不满意。

一回到树林里,他就从背上取下背包准备倒空。可一打开包,发现里面的垃圾全变成了金子。“真没想到!”他高兴极了,说着便走进城去。一个店主站在旅店门口,见到士兵走来,吓了一大跳,因为汉斯的样子实在叫人害怕,比吓唬麻雀的稻草人还可怕。店主叫住他,问道:“你从哪里来。”“从地狱来。”“你是谁?”“是魔鬼的邋遢兄弟,他也是我的国王。”店主一听,就不让他进入。可当汉斯向店主亮了他的金子后,店主就亲自替他开了门。汉斯要了最好的房间和仆人,吃饱喝足了,却照魔鬼吩咐并不洗漱,就躺下睡觉。但是,店主眼前一直晃动着这一兜金子,感到坐卧不安。到了深夜,他溜进去偷走了那袋金子。第二天早上,汉斯起床后,想付了房钱继续上路,一看他的背袋没了。但他马上镇定下来,心想:“你是无辜受害呀。”所以他径直回到地狱,向老魔鬼诉苦,并求他帮忙。魔鬼说:“坐下来,我替你洗脸、梳头、剪指甲和头发,擦去眼泪水。”做完这些后,他又给了他一背袋垃圾,说:“去吧,告诉店主他必须还你金子,否则我就去逮他,让他顶替你来烧火。”汉斯回到旅店,对店主说:“你偷了我的金子,如果你不还我,你就得到地狱去顶替我,变得像我一样丑陋可怕。”店主听了,还了他的金子,并且还另外加了一些,只求他别声张,这样,汉斯就成了一个富人。

汉斯上了路,回父亲身边去了。他买了一件破旧褂子穿上,四周游荡着,一路奏乐卖艺,因为他在地狱与魔鬼在一起时学会了这一手艺。当时,当政的是位老国王,汉斯奉命前去为国王演奏。老国王很赞赏他的演奏技艺,就把他的大女儿许配给他做了妻子。当公主听说要嫁给一个穿破褂子的平民百姓时,就说:“我宁可跳海淹死,也不想嫁给他。”然后,国王就把小女儿许配给了他。为了使国王父亲高兴,小公主倒是很乐意。这样,魔鬼的邋遢兄弟娶了国王的女儿做妻子,当老国王死后,还当上了国王。

móguǐ de lāta xiōngdì

yīgè tuìwǔ shìbīng shīqù le shēnghuóláiyuán , bù zhīdào zěnme huóxiàqù , tā zǒu dào le sēnlín zhōng 。 tā zǒu le yīhuìr , pèngjiàn le yīgè xiǎoǎirén , shéizhī zhèǎirén jiùshì móguǐ 。 xiǎoǎirén duì tā shuō : “ nǐ zěnme lā , kànshangqu hěn fánzào 。 ” nà shìbīng huídá : “ wǒ è le , kě yòu méi qián 。 ” móguǐ shuō : “ rúguǒ nǐ ràng wǒ gù nǐ zuò wǒ de púrén , nǐ jīnshēngjīnshì jiù yǒuchīyǒuchuān le 。 nǐ dé tì wǒ fúwù qīnián , yǐhòu nǐ jiù zìyóu le 。 dàn yǒu yījiàn shì wǒ bìxū shuō qīngchu , nà jiùshì qīnián zhōng nǐ bùnéng xǐliǎn shūtóu jiǎnzhǐjiǎ jiǎntóufa hé cā yǎnlèi shuǐ 。 ” shìbīng huídá : “ hǎo bā , rúguǒ méiyǒu biéde bànfǎ dehuà 。 ” shuōwán biàn gēnzhe xiǎoǎirén wǎngqiánzǒu , xiǎoǎirén yīzhí lǐngtā dào le dìyù lǐ 。 ránhòu , móguǐ gàosu tā yīnggāi zuò de shì : tā dé shāowàng dàguō dǐxià de huǒ , guōlǐzhǔ zhe de shì móguǐ chī de shāoròu ; tā dé shōushi wūzi , bǎ lājī sǎodào mén bèihòu , bìng suíshí bǎochí gèchù zhěngjié 。 dànshì , rúguǒ tā yīdàn tōukàn guōlǐ de dōngxi , tā jiùyào dǎoméi 。 shìbīng shuō : “ hǎo de , wǒhuì zhùyì de 。 ” ránhòu , lǎo móguǐ yòu chūqù yóudàng le , ér shìbīng zé kāishǐ zhuóshǒu tā de xīn rènwu , shāohuǒ , sǎodì , bǎ lājīduī dào mén hòu , yīqiè dū àn zhǔrén fēnfù qù zuò 。 lǎo móguǐ huíjiā lái jiǎnchá yīqiè shìfǒu zhào zuò le , kànshangqu hěn mǎnyì , jiù yòu chūqù le 。 zhèshí , shìbīng cái yǒu xián hǎohǎo kànkan zhōuwéi de yīqiè : zhǐjiàn dìyù sìzhōu jià zhe yīkǒukǒu dàguō , guōxià huǒshì zhèngwàng , guōlǐzhǔ dé pīpā zhíxiǎng , yàobushì móguǐ tèbié guānzhào , shuō shénme tā yě dé chǒu chǒu lǐmiàn yǒu shénme 。 zhōngyú , tā shízài rěnnài bùzhù , jiù jiēkāi dìyīgè guōgài yīdiǎnr , wǎnglǐ chǒu qù 。 kě tā què kànjiàn le tā yuánlái de xiàshì zuòzài lǐmiàn 。 “ hāhā , lǎohuǒjì , ” tā shuōdao , “ wǒ zěnme zài zhèr jiàndào nǐ ? yǐqián nǐ guǎn wǒ , xiànzài wǒguǎn nǐ le 。 ” shuō zhe hěnkuài gàiyán le guōgài , bìng tiān le xiē xīn chái , shànwàng le huǒ 。 ránhòu , tā zǒu dào dìèrge guōqián , yě jiēkāi yīdiǎnr guōgài wǎnglǐ chǒu , kànjiàn lǐbian zuò zhe tā yǐqián de zhǔnwèi : “ hāhā , lǎohuǒjì , wǒ jūrán zài zhèr jiàndào nǐ 。 yǐqián nǐ guǎn wǒ , xiànzài wǒguǎn nǐ le 。 ” tā yòu gài jǐn guōgài bìng bān lái yīkuài dàmùtóu , bǎ huǒshāo dé gēng wàng 。 jiēzhe , tā xiǎng kànkan shéi huì zuòzài dìsānkǒu guōlǐ , jiéguǒ jìngshì tā yǐqián de jiāngjūn 。 “ hāhā , lǎohuǒjì , wǒ zěnme zài zhèr jiàndào nǐ 。 yǐqián nǐ guǎn wǒ , xiànzài wǒguǎn nǐ le 。 ” shuō zhe , tā nálái zhǐ fēngxiāng , bǎ jiāngjūn xiàmiàn de huǒchuīdé wàngwàng de 。 jiù zhèyàng , shìbīng zài dìyù lǐ fúyì le qīnián , jì méi xǐliǎn shūtóu , yě méi jiǎnzhǐjiǎ jiǎntóufa shènzhì cā yǎnlèi 。 tā juéde zhè qīnián hěn duǎn , jiù xiàng cái bànnián 。 dāng qīmǎn zhè yītiān dàolái shí , móguǐ zǒuguò láishuō : “ wèi , hànsī , nǐ dū zuò le xiē shénme ? ” “ wǒshāo guòhuǒ , sǎoguò dì , bìng bǎ lājīduī zài le mén hòu 。 ” “ dàn nǐ huán chǒu guò guōlǐ , xìngkuī nǐ tiān le cháihuo , fǒuzé nǐ jiù méimìng le 。 xiànzài , nǐ de fúwùqī dào le , nǐ xiǎng huíjiā ma ? ” “ xiǎng 。 ” shìbīng dádào : “ wǒ hěn xiǎng qù kànkan wǒ fùqīn zàijiā zěnmeyàng 。 ” móguǐ shuō : “ wèile gěi nǐ suǒ zhēng de chóuláo , nǐ qù bǎ nǐ de bèidài zhuāngmǎn lājī dàihuíjiā 。 nǐ zǒu de shíhou yě bùxǔ xǐliǎn shūtóu , yào liú zhe chángchángde tóufa húzi , háiyǒu méi jiǎnguò de zhǐjia , bìngqiě lèiyǎn míméng 。 dāng rénjiā wèn nǐ cóng nàli láishí , nǐ jiù shuō : “ cóng dìyù lái 。 ” dāng rénjiā wèn nǐ shì shéi , nǐ dé shuō : “ wǒ shì móguǐ de lāta xiōngdì , tā yě shì wǒ de guówáng 。 ” shìbīng méi kēngshēng , jiù zhàozhe móguǐ shuō de qù zuò le , dàn tā duì dédào de bàochóu yīdiǎn yě bù mǎnyì 。

yī huídào shùlín lǐ , tā jiù cóng bèishàng qǔ xià bèibāo zhǔnbèi dàokōng 。 kěyī dǎkāi bāo , fāxiàn lǐmiàn de lājī quán biànchéng le jīnzi 。 “ zhēnméixiǎngdào ! ” tā gāoxìng jíle , shuō zhe biàn zǒu jìnchéng qù 。 yīgè diànzhǔ zhàn zài lǚdiàn ménkǒu , jiàndào shìbīng zǒulái , xià le yīdàtiào , yīnwèi hànsī de yàngzi shízài jiào rén hàipà , bǐ xiàhu máquè de dàocǎorén huán kěpà 。 diànzhǔ jiàozhù tā , wèndào : “ nǐ cóng nǎlǐ lái 。 ” “ cóng dìyù lái 。 ” “ nǐ shì shéi ? ” “ shì móguǐ de lāta xiōngdì , tā yě shì wǒ de guówáng 。 ” diànzhǔ yītīng , jiù bùràng tā jìnrù 。 kě dāng hànsī xiàng diànzhǔ liàng le tā de jīnzi hòu , diànzhǔ jiù qīnzì tì tā kāilemén 。 hànsī yào le zuìhǎo de fángjiān hé púrén , chībǎohēzú le , quèzhào móguǐ fēnfù bìng bù xǐshù , jiù tǎng xià shuìjiào 。 dànshì , diànzhǔ yǎnqián yīzhí huàngdòng zhe zhè yīdōu jīnzi , gǎndào zuòwòbùān 。 dào le shēnyè , tā liūjìnqù tōuzǒu le nàdài jīnzi 。 dìèrtiān zǎoshang , hànsī qǐchuáng hòu , xiǎngfù le fángqián jìxù shànglù , yīkàn tā de bèidài méi le 。 dàn tā mǎshàng zhèndìng xiàlai , xīnxiǎng : “ nǐ shì wúgū shòuhài ya 。 ” suǒyǐ tā jìngzhí huídào dìyù , xiàng lǎo móguǐ sùkǔ , bìngqiú tā bāngmáng 。 móguǐ shuō : “ zuòxia lái , wǒ tì nǐ xǐliǎn shūtóu jiǎnzhǐjiǎ hé tóufa , cā qù yǎnlèi shuǐ 。 ” zuò wán zhèxiē hòu , tā yòu gěi le tā yī bèidài lājī , shuō : “ qù bā , gàosu diànzhǔ tā bìxū huán nǐ jīnzi , fǒuzé wǒ jiù qù dài tā , ràng tā dǐngtì nǐ lái shāohuǒ 。 ” hànsī huídào lǚdiàn , duì diànzhǔ shuō : “ nǐ tōu le wǒ de jīnzi , rúguǒ nǐ bù huán wǒ , nǐ jiù dédào dìyù qù dǐngtì wǒ , biànde xiàng wǒ yīyàng chǒulòu kěpà 。 ” diànzhǔ tīng le , huán le tā de jīnzi , bìngqiě huán lìngwài jiā le yīxiē , zhǐqiú tābié shēngzhāng , zhèyàng , hànsī jiù chéng le yīgè fùrén 。

hànsī shàng le lù , huí fùqīn shēnbiān qù le 。 tā mǎi le yījiàn pòjiù guàzi chuān shàng , sìzhōu yóudàng zhe , yīlù zòuyuè màiyì , yīnwèi tā zài dìyù yǔ móguǐ zài yīqǐ shí xuéhuì le zhè yī shǒuyì 。 dàngshí , dāngzhèng de shì wèi lǎo guówáng , hànsī fèngmìng qiánqù wéi guówáng yǎnzòu 。 lǎo guówáng hěn zànshǎng tā de yǎnzòu jìyì , jiù bǎ tā de dà nǚér xǔpèigěi tā zuò le qīzi 。 dāng gōngzhǔ tīngshuō yào jiàgěi yīgè chuānpò guàzi de píngmínbǎixìng shí , jiù shuō : “ wǒ nìngkě tiàohǎi yānsǐ , yě bùxiǎng jiàgěi tā 。 ” ránhòu , guówáng jiù bǎ xiǎonǚr xǔpèigěi le tā 。 wèile shǐ guówáng fùqīn gāoxìng , xiǎo gōngzhǔ dǎo shì hěn lèyì 。 zhèyàng , móguǐ de lāta xiōngdì qǔ le guówáng de nǚér zuò qīzi , dānglǎo guówáng sǐhòu , huán dāngshàng le guówáng 。



devil's sloppy brother

A retired soldier lost his source of livelihood and didn't know how to live. He walked into the forest. He walked for a while, and met a dwarf, who knew that the dwarf was a devil. The dwarf said to him, "What's the matter with you, you look very troubled." The soldier replied, "I'm hungry, but I have no money." You will have food and clothing. You have to serve me for seven years, after which you will be free. But one thing I must make clear is that for seven years you cannot wash your face, comb your hair, cut your nails, cut your hair and wipe your tears ’” replied the soldier, “well, if there is no other way.” Then he followed the dwarf, who led him all the way to hell. Then the devil told him what he had to do: he had to heat up the fire under the cauldron where the devil's meat was cooking; he had to tidy up the house, sweep the garbage behind the door, and keep everything tidy . But if he ever peeked at the contents of the pot, he was in trouble. The soldier said, "Well, I'll take care of it." Then the old devil went out to wander again, and the soldier set about his new duties, lighting the fire, sweeping the floor, putting the rubbish behind the door, and doing everything as his master told him to do. . The old devil came home to check that everything had been done, looked satisfied, and went out again. At this time, the soldiers had time to take a good look at everything around them: they saw a large cauldron set up around Hell, the fire was raging under the cauldron, and the cauldron was boiling loudly. Take a look at what's in there. Finally, he couldn't bear it anymore, so he lifted the lid of the first pot a little bit and looked inside. But he saw his former corporal sitting in it. "Haha, old man," he said, "how did I see you here? You used to take care of me, but now I take care of you." He quickly closed the lid of the pot tightly, and added some new firewood, and the fan flourished. set fire. Then, he walked to the second pot, lifted the lid of the pot a little and looked in, and saw his former warrant officer sitting inside: "Haha, old man, I actually saw you here. You didn't care about me before. Now I'll take care of you." He put the lid on the pot tightly again and brought a large log to heat the fire even more. Then he wanted to see who would sit in the third pot, and it turned out to be his former general. "Haha, old man, why did I see you here. You used to control me, but now I control you." As he said, he brought a bellows and blew the fire under the general vigorously. In this way, the soldier served seven years in hell without washing his face, combing his hair, cutting his nails, cutting his hair, or even wiping his tears. He felt that these seven years were very short, like only half a year. When the day came, the devil came and said, "Hey, Hans, what have you done?" In the pot, fortunately you added firewood, otherwise you would be dead. Now, your service period is up, do you want to go home?" "Yes." The soldier replied: "I really want to see how my father is at home." "The devil said: "In order to pay you what you have earned, you go and take your knapsack full of garbage and take it home. You are not allowed to wash your face or comb your hair when you leave. Uncut nails, and misty eyes. When people ask you where you come from, you say: "From hell. ’ When people ask who you are, you have to say, ‘I’m the devil’s sloppy brother, and he’s also my king. The soldier did as the devil told him without saying a word, but he was not at all satisfied with the reward he got.

Once back in the woods, he took the pack off his back and prepared to empty it. But when I opened the bag, I found that all the garbage inside had turned into gold. "I didn't expect that!" He was very happy, and walked into the city. A shopkeeper was standing at the door of the inn, and when he saw the soldier approaching, he was terrified, for Hans looked more frightening than a scarecrow that frightens sparrows. The shopkeeper stopped him and asked, "Where are you from?" "From hell." "Who are you?" . But when Hans showed his gold to the shopkeeper, the shopkeeper opened the door for him himself. Hans asked for the best rooms and servants, and when he had eaten and drank his fill, he lay down to sleep without washing, as the devil had commanded. However, the shopkeeper felt restless with the bag of gold dangling in front of his eyes. In the middle of the night, he slipped in and stole the bag of gold. The next morning, after Hans got up, he wanted to pay the rent and continue on the road, but he saw that his backpack was gone. But he immediately calmed down and thought, "You are an innocent victim." So he went straight back to Hell, complained to the old devil, and asked him for help. The devil said, "Sit down, and I will wash your face, comb your hair, cut your nails and hair, and wipe away your tears." When he had done this, he gave him another bag of rubbish, and said, "Go, and tell the shopkeeper that he must Give you back your gold, or I'll catch him and let him light the fire instead of you." Hans returned to the inn and said to the innkeeper, "You stole my gold, and if you don't give me back, you'll go to hell to replace me. and become as ugly and terrible as I am." The shopkeeper listened, and returned his gold, and added some more, but begged him to keep quiet, and in this way Hans became a rich man.

Hans started on the road and went back to his father. He bought an old smock and put it on, and wandered about, playing music as he went, for he had learned the trade in hell with the devil. At that time, an old king was in power, and Hans was ordered to play for the king.The old king admired his playing skills very much, so he betrothed his eldest daughter to be his wife. When the princess heard that she was going to marry a commoner wearing a ragged coat, she said, "I would rather jump into the sea and drown than marry him." Then, the king betrothed his youngest daughter to him. In order to please the king's father, the little princess was very happy. So the devil's sloppy brother took the king's daughter for his wife, and when the old king died, he became king. .



el hermano descuidado del diablo

Un soldado retirado perdió su fuente de sustento y no sabía cómo vivir, caminó hacia el bosque. Caminó un rato y se encontró con un enano, que sabía que el enano era un demonio. El enano le dijo: "Qué te pasa, te ves muy preocupado". El soldado respondió: "Tengo hambre, pero no tengo dinero". Tendrás comida y ropa. Tienes que servirme por siete. años, después de los cuales serás libre. Pero una cosa que debo aclarar es que durante siete años no puedes lavarte la cara, peinarte, cortarte las uñas, cortarte el cabello y secarte las lágrimas'”, respondió el soldado, “bueno , si no hay otro camino.” Luego siguió al enano, quien lo condujo hasta el infierno. Entonces el diablo le dijo lo que tenía que hacer: tenía que calentar el fuego debajo del caldero donde se cocinaba la carne del diablo, tenía que ordenar la casa, barrer la basura detrás de la puerta y mantener todo ordenado. Pero si alguna vez miró el contenido de la olla, estaba en problemas. El soldado dijo: “Bueno, yo me encargo.” Entonces el viejo diablo salió a deambular otra vez, y el soldado se puso a sus nuevas funciones, encendiendo el fuego, barriendo el piso, tirando la basura detrás de la puerta, y haciendo todo como su amo le dijo que hiciera. . El viejo diablo llegó a casa para comprobar que todo estaba hecho, pareció satisfecho y volvió a salir. En este momento, los soldados tuvieron tiempo de echar un buen vistazo a todo lo que los rodeaba: vieron un gran caldero instalado alrededor del infierno, el fuego estaba ardiendo debajo del caldero y el caldero hirviendo ruidosamente. . Finalmente, no pudo soportarlo más, así que levantó un poco la tapa de la primera olla y miró dentro. Pero vio a su antiguo cabo sentado en él. "Jaja, viejo", dijo, "¿cómo te vi aquí? Antes me cuidabas, pero ahora te cuido a ti", cerró rápidamente la tapa de la olla con fuerza y ​​​​agregó un poco de leña nueva. , y el abanico floreció, prendió fuego. Luego, caminó hacia la segunda olla, levantó un poco la tapa de la olla y miró hacia adentro, y vio a su ex suboficial sentado adentro: "Jaja, viejo, en realidad te vi aquí. No te preocupaste por mí antes Ahora yo me ocuparé de ti.” Volvió a tapar bien la olla y trajo un leño grande para calentar aún más el fuego. Luego quiso ver quién se sentaría en el tercer bote, y resultó ser su ex general. "Jaja, viejo, ¿por qué te vi aquí? Solías controlarme, pero ahora te controlo a ti. "Como dijo, trajo un fuelle y sopló el fuego debajo del general vigorosamente. De esta manera, el soldado cumplió siete años en el infierno sin lavarse la cara, peinarse, cortarse las uñas, cortarse el cabello, ni siquiera secarse las lágrimas. Sintió que estos siete años fueron muy cortos, como solo medio año. Cuando llegó el día, vino el diablo y dijo: "Oye, Hans, ¿qué has hecho? En la olla, afortunadamente agregaste leña, de lo contrario estarías muerto. Ahora, tu período de servicio ha terminado, ¿quieres ir?" casa?" "Sí". El soldado respondió: "Tengo muchas ganas de ver cómo está mi padre en casa". y llévatelo a casa. No puedes lavarte la cara ni peinarte cuando te vas. Uñas sin cortar y ojos empañados. Cuando te preguntan de dónde vienes, dices: "Del infierno". ’ Cuando la gente te pregunta quién eres, tienes que decir: ‘Soy el hermano descuidado del diablo, y él también es mi rey’. El soldado hizo lo que el diablo le dijo sin decir una palabra, pero no quedó nada satisfecho con la recompensa que obtuvo.

Una vez de vuelta en el bosque, se quitó la mochila de la espalda y se dispuso a vaciarla. Pero cuando abrí la bolsa, descubrí que toda la basura que había dentro se había convertido en oro. "¡No esperaba eso!" Estaba muy feliz y caminó hacia la ciudad. Un tendero estaba parado en la puerta de la posada, y cuando vio que el soldado se acercaba, se asustó, porque Hans parecía más aterrador que un espantapájaros que asusta a los gorriones. El tendero lo detuvo y le preguntó: "¿De dónde eres?" "Del infierno". "¿Quién eres?". Pero cuando Hans le mostró su oro al tendero, el tendero le abrió la puerta él mismo. Hans pidió las mejores habitaciones y sirvientes, y cuando hubo comido y bebido hasta saciarse, se acostó a dormir sin lavarse, como el diablo le había mandado. Sin embargo, el comerciante se sintió inquieto con la bolsa de oro colgando frente a sus ojos. En medio de la noche, se coló y robó la bolsa de oro. A la mañana siguiente, después de que Hans se levantó, quiso pagar el alquiler y continuar el camino, pero vio que su mochila no estaba. Pero inmediatamente se calmó y pensó: “Eres una víctima inocente.” Así que regresó directamente al infierno, se quejó con el viejo diablo y le pidió ayuda. El Diablo dijo: "Siéntate, y te lavaré la cara, te peinaré, te cortaré las uñas y el cabello, y te secaré las lágrimas." Cuando hubo hecho esto, le dio otra bolsa de basura y le dijo: " Ve y dile al tendero que debe devolverte tu oro, o lo atraparé y dejaré que encienda el fuego en tu lugar". Hans regresó a la posada y le dijo al posadero: "Tú robaste mi oro, y si no me devuelves, irás al infierno a reemplazarme y te volverás tan feo y terrible como yo". El comerciante escuchó, le devolvió su oro y agregó un poco más, pero le rogó que se callara. , y así Hans se convirtió en un hombre rico.

Hans emprendió el camino y volvió con su padre. Compró una bata vieja y se la puso, y deambuló, tocando música mientras caminaba, porque había aprendido el oficio en el infierno con el diablo. En ese momento, un viejo rey estaba en el poder y se le ordenó a Hans que tocara para el rey.El anciano rey admiraba mucho sus habilidades para tocar, por lo que se comprometió con su hija mayor para que fuera su esposa. Cuando la princesa escuchó que se iba a casar con un plebeyo que vestía un abrigo andrajoso, dijo: "Preferiría tirarme al mar y ahogarme que casarme con él". Entonces, el rey le prometió a su hija menor. Para complacer al padre del rey, la princesita estaba muy feliz. Así que el hermano descuidado del diablo tomó a la hija del rey por esposa, y cuando el viejo rey murió, se convirtió en rey. .



le frère bâclé du diable

Un militaire à la retraite a perdu son gagne-pain et ne savait plus comment vivre, il a marché dans la forêt. Il marcha un moment et rencontra un nain, qui savait que le nain était un démon. Le nain lui dit : " Qu'est-ce que tu as, tu as l'air très troublé. " Le soldat répondit : " J'ai faim, mais je n'ai pas d'argent. " Tu auras de la nourriture et des vêtements. Tu dois me servir pendant sept jours. ans, après quoi tu seras libre. Mais une chose que je dois préciser, c'est que pendant sept ans, tu ne pourras pas te laver le visage, te peigner, te couper les ongles, te couper les cheveux et essuyer tes larmes ", répondit le soldat, " eh bien , s'il n'y a pas d'autre chemin. » Puis il suivit le nain, qui le conduisit jusqu'en enfer. Alors le diable lui dit ce qu'il devait faire : il devait chauffer le feu sous le chaudron où cuisait la viande du diable ; il devait ranger la maison, balayer les ordures derrière la porte, et garder tout en ordre. Mais s'il jetait un coup d'œil au contenu du pot, il avait des ennuis. Le soldat dit: "Eh bien, je m'en occupe." Alors le vieux diable sortit pour errer à nouveau, et le soldat reprit ses nouvelles fonctions, allumant le feu, balayant le sol, mettant les ordures derrière la porte, et faire tout ce que son maître lui a dit de faire. . Le vieux diable revint à la maison pour vérifier que tout avait été fait, parut satisfait et repartit. A ce moment, les soldats ont eu le temps de bien regarder tout autour d'eux : ils ont vu un grand chaudron installé autour de l'Enfer, le feu faisait rage sous le chaudron, et le chaudron bouillait bruyamment. . Finalement, il n'en pouvait plus, alors il souleva un peu le couvercle du premier pot et regarda à l'intérieur. Mais il a vu son ancien caporal assis dedans. " Haha, vieil homme, " dit-il, " comment t'ai-je vu ici ? Tu avais l'habitude de prendre soin de moi, mais maintenant je prends soin de toi. " Il ferma rapidement le couvercle de la casserole et ajouta du nouveau bois de chauffage. , et l'éventail a fleuri, a mis le feu. Puis, il se dirigea vers le deuxième pot, souleva un peu le couvercle du pot et regarda à l'intérieur, et vit son ancien adjudant assis à l'intérieur : "Haha, vieil homme, je t'ai vu ici. Tu ne te souciais pas de moi avant . Maintenant, je vais m'occuper de toi." Il referma le couvercle sur la marmite et apporta une grosse bûche pour chauffer encore plus le feu. Ensuite, il a voulu voir qui serait assis dans le troisième pot, et il s'est avéré que c'était son ancien général. " Haha, vieil homme, pourquoi t'ai-je vu ici. Tu me contrôlais, mais maintenant je te contrôle. " Comme il l'a dit, il a apporté un soufflet et a soufflé vigoureusement le feu sous le général. De cette façon, le soldat a servi sept ans en enfer sans se laver le visage, se peigner les cheveux, se couper les ongles, se couper les cheveux, ni même essuyer ses larmes. Il a estimé que ces sept années étaient très courtes, comme seulement six mois. Quand le jour est venu, le diable est venu et a dit: "Hé, Hans, qu'as-tu fait?" Dans le pot, heureusement, vous avez ajouté du bois de chauffage, sinon vous seriez mort. Maintenant, votre période de service est terminée, voulez-vous aller maison?" "Oui." Le soldat répondit: "Je veux vraiment voir comment mon père est à la maison." "Le diable a dit: "Afin de te payer ce que tu as gagné, tu vas prendre ton sac plein d'ordures et ramenez-le à la maison. Vous n'avez pas le droit de vous laver le visage ou de vous peigner les cheveux en partant. Ongles non coupés et yeux embués. Quand les gens vous demandent d'où vous venez, vous dites : "De l'enfer. ' Quand les gens demandent qui tu es, tu dois dire : 'Je suis le frère bâclé du diable, et c'est aussi mon roi'. Le soldat a fait ce que le diable lui avait dit sans dire un mot, mais il n'était pas du tout satisfait de la récompense qu'il a obtenue.

Une fois de retour dans les bois, il enleva le sac de son dos et se prépara à le vider. Mais quand j'ai ouvert le sac, j'ai constaté que toutes les ordures à l'intérieur s'étaient transformées en or. « Je ne m'attendais pas à ça ! » Il était très content et entra dans la ville. Un boutiquier se tenait à la porte de l'auberge, et lorsqu'il vit le soldat s'approcher, il fut terrifié, car Hans avait l'air plus effrayant qu'un épouvantail qui effraie les moineaux. Le commerçant l'a arrêté et lui a demandé: "D'où venez-vous?" "De l'enfer." "Qui êtes-vous?" . Mais quand Hans a montré son or au commerçant, le commerçant lui a ouvert la porte lui-même. Hans demanda les meilleures chambres et les meilleurs serviteurs, et quand il eut mangé et bu à satiété, il se coucha sans se laver, comme le diable l'avait ordonné. Cependant, le commerçant se sentait agité avec le sac d'or qui pendait devant ses yeux. Au milieu de la nuit, il s'est glissé et a volé le sac d'or. Le lendemain matin, après s'être levé, Hans a voulu payer le loyer et continuer sur la route, mais il a vu que son sac à dos avait disparu. Mais il s'est immédiatement calmé et a pensé : « Vous êtes une victime innocente. » Alors il est retourné directement en enfer, s'est plaint au vieux démon et lui a demandé de l'aide. Le Diable dit : « Assieds-toi, et je vais te laver le visage, te peigner les cheveux, te couper les ongles et les cheveux, et essuyer tes larmes. » Quand il eut fait cela, il lui donna un autre sac d'ordures et dit : « Va dire au boutiquier qu'il doit te rendre ton or, sinon je le rattrape et je le laisse allumer le feu à ta place. » Hans retourna à l'auberge et dit à l'aubergiste : « Tu as volé mon or, et si tu ne me rends pas, tu iras en enfer pour me remplacer et tu deviendras aussi laid et terrible que moi." Le commerçant écouta et rendit son or et en ajouta un peu plus, mais le pria de se taire. , et ainsi Hans est devenu un homme riche.

Hans a commencé sur la route et est retourné chez son père. Il acheta une vieille blouse et l'enfila, et se promena en jouant de la musique, car il avait appris le métier de l'enfer avec le diable. A cette époque, un vieux roi était au pouvoir et Hans reçut l'ordre de jouer pour le roi.Le vieux roi admirait beaucoup ses talents de joueur, alors il a fiancé sa fille aînée pour qu'elle soit sa femme. Quand la princesse apprit qu'elle allait épouser un roturier vêtu d'un manteau en lambeaux, elle dit : « Je préférerais sauter dans la mer et me noyer plutôt que de l'épouser. » Ensuite, le roi lui fiance sa plus jeune fille. Afin de plaire au père du roi, la petite princesse était très heureuse. Alors le frère bâclé du diable prit la fille du roi pour sa femme, et quand le vieux roi mourut, il devint roi. .



悪魔のずさんな兄弟

生活の糧を失い、生きる術を失った退役軍人は、森へと足を踏み入れた。しばらく歩くと、小人に出会いました。小人は、その小人が悪魔であることを知っていました。小人は彼に言った.「あなたはどうしたの?あなたはとても困っているように見える.」兵士は答えた.「私はお腹がすいたが、私にはお金がありません.あなたは食べ物と衣服を持っています.あなたは7人のために私に仕えなければなりません.しかし、はっきりさせておかなければならないことは、7年間は顔を洗ったり、髪をとかしたり、爪を切ったり、髪を切ったり、涙を拭ったりすることはできないということです.他に方法がなければ」それから彼はドワーフを追いかけ、ドワーフは彼を地獄まで連れて行った。それから悪魔は、悪魔の肉が調理されている大釜の下で火を温め、家を片付け、ドアの後ろのゴミを掃除し、すべてをきれいにしなければならない.でも、鍋の中身をのぞき見したら大変なことになる。兵士は言った、「まあ、私が片付けます。」それから年老いた悪魔はまたさまよいに出かけ、兵士は新しい仕事に取りかかり、火をつけ、床を掃除し、ドアの後ろにゴミを置きました。師匠に言われた通りにすべてを行う. .古い悪魔は家に帰ってきて、すべてが終わったことを確認し、満足した顔をして、再び外に出ました.この時、兵士たちは周囲のすべてをよく見る時間がありました: 彼らは地獄の周りに大きな大釜が設置され、大釜の下で炎が猛威を振るい、大釜が大声で沸騰しているのを見ました。 .とうとう我慢できなくなったので、最初の鍋のふたを少し持ち上げて中をのぞきました。しかし、彼は元伍長がそこに座っているのを見ました。 「はは、おじいさん」彼は言った、「どうしてここにいるの?あなたは以前は私の面倒を見てくれましたが、今は私があなたの面倒を見てくれます。」彼は鍋のふたをしっかりと閉め、新しい薪をいくつか追加しました。 、そしてファンが栄えました。火をつけます。それから、彼は 2 番目の鍋に歩いて行き、鍋のふたを少し持ち上げて中をのぞくと、元准尉が中に座っているのが見えました。 . . では、私がお世話します」 再び鍋の蓋をしっかりと閉め、大きな丸太を持ってきて、さらに火をつけました。それから彼は、誰が 3 番目のポットに座るのかを見たかったのですが、それは彼の元将軍であることが判明しました。 「ハハ、老人、なぜここであなたに会ったのですか。あなたは私を支配していましたが、今は私があなたを支配しています。」彼が言ったように、彼はふいごを持ってきて、将軍の下で勢いよく火を吹きました。このようにして、兵士は顔を洗ったり、髪をとかしたり、爪を切ったり、髪を切ったり、涙を拭ったりすることさえせずに、地獄で7年間奉仕しました。この7年間は、半年という非常に短いものだった。その日が来ると、悪魔がやってきて言った、「ねえ、ハンス、あなたは何をしたの?」 幸運にもあなたは鍋に薪を追加しました、さもなければあなたは死んでいたでしょう.さて、あなたの奉仕期間は終わりました、行きたいですか? 「はい」兵士は答えた:「父が家にいる様子を本当に見たいのです。」「悪魔は言った:「あなたが稼いだものを支払うために、ゴミでいっぱいのナップザックを取りに行きます。」家に持ち帰る. 外出時に顔を洗ったり、髪をとかしたりすることは許可されていません. 爪を切っていない, 目が曇っている. 人々があなたの出身地を尋ねると、あなたはこう言います.人々があなたが誰であるかを尋ねたら、「私は悪魔のずさんな兄弟であり、彼は私の王でもあります」と言わなければなりません.兵士は何も言わずに悪魔の言うとおりにしましたが、得た報酬にはまったく満足していませんでした。

森に戻ると、彼はパックを背負って空にする準備をしました。しかし、袋を開けてみると、中のゴミがすべて金色になっていました。 「私はそれを期待していませんでした!」彼はとても幸せで、街に足を踏み入れました.店主が宿屋の戸口に立っていました。兵士が近づいてくるのを見て、ハンスの方がスズメを怖がらせるかかしよりも恐ろしく見えたので、彼はおびえました。店主は彼を止めて、「どこから来たの?」「地獄から来たの?」「あなたは誰?」と尋ねた.しかし、ハンスが金貨を店主に見せると、店主は自分でドアを開けてくれました。ハンスは最高の部屋と使用人を求めました。食べてお腹いっぱい飲むと、悪魔が命じたように体を洗わずに寝ました。しかし、店主は金の入った袋が目の前にぶら下がっていて、落ち着かない様子でした。真夜中に彼は忍び込み、金の袋を盗んだ。翌朝、ハンスは起きた後、家賃を払って旅を続けようとしましたが、リュックサックがなくなっていることに気づきました。しかし、彼はすぐに落ち着き、「あなたは罪のない犠牲者だ」と思い、すぐに地獄に戻り、古い悪魔に不平を言い、助けを求めました。悪魔は、「座ってください。私があなたの顔を洗い、髪をとかし、爪と髪を切り、涙を拭いてあげましょう」と言いました。行って、店主に、金を返さなければならないと言いなさい。さもないと、彼を捕まえて、あなたの代わりに火をつけさせます。」ハンスは宿屋に戻り、宿屋の主人に言いました。もし私を返してくれなかったら、あなたは地獄に落ちて私に取って代わります.そして、私と同じように醜く恐ろしいものになります. 、こうしてハンスは金持ちになった。

ハンスは旅に出て、父親の元へ帰りました。彼は古い上着を買って着て、音楽を奏でながら歩き回った。彼は悪魔との地獄での取引を学んだからだ。当時、年老いた王が権力を握っており、ハンスは王のためにプレーするように命じられました。年老いた王様は彼の演奏技術に感心し、長女を妻として婚約させました。ぼろぼろのコートを着た平民と結婚することになっていると聞いた王女は、「彼と結婚するよりも、海に飛び込んで溺れる方がいい」と言い、王様は末娘を彼に婚約させました。王様のお父さんを喜ばせるために、小さなお姫様はとても幸せでした。そこで悪魔のずさんな兄は王様の娘を妻にめとり、年老いた王様が亡くなると王様になりました。 .



der schlampige Bruder des Teufels

Ein Soldat im Ruhestand verlor seine Lebensgrundlage und wusste nicht, wie er leben sollte, er ging in den Wald. Er ging eine Weile und traf einen Zwerg, der wusste, dass der Zwerg ein Teufel war. Der Zwerg sagte zu ihm: „Was ist los mit dir, du siehst sehr bekümmert aus.“ Der Soldat antwortete: „Ich habe Hunger, aber ich habe kein Geld.“ Du bekommst Essen und Kleidung, du musst mir für sieben dienen Jahre, danach wirst du frei sein. Aber eines muss ich klarstellen, dass du sieben Jahre lang dein Gesicht nicht waschen, deine Haare kämmen, deine Nägel schneiden, deine Haare schneiden und deine Tränen abwischen kannst“, antwortete der Soldat, „gut , wenn es nicht anders geht.“ Dann folgte er dem Zwerg, der ihn bis zur Hölle führte. Dann sagte ihm der Teufel, was er zu tun hatte: Er musste das Feuer unter dem Kessel anheizen, wo das Fleisch des Teufels kochte, er musste das Haus aufräumen, den Müll hinter der Tür fegen und alles in Ordnung halten . Aber wenn er jemals auf den Inhalt des Topfes spähte, war er in Schwierigkeiten. Der Soldat sagte: "Nun, ich kümmere mich darum." Dann ging der alte Teufel wieder hinaus, um herumzuwandern, und der Soldat machte sich an seine neuen Aufgaben, zündete das Feuer an, fegte den Boden, legte den Müll hinter die Tür, und alles so zu tun, wie sein Meister es ihm gesagt hat. Der alte Teufel kam nach Hause, um nachzusehen, ob alles erledigt war, sah zufrieden aus und ging wieder hinaus. Zu diesem Zeitpunkt hatten die Soldaten Zeit, sich alles um sich herum genau anzusehen: Sie sahen einen großen Kessel, der um die Hölle herum aufgestellt war, das Feuer wütete unter dem Kessel, und der Kessel kochte laut. Schauen Sie sich an, was da drin ist . Schließlich hielt er es nicht mehr aus, also hob er den Deckel des ersten Topfes ein wenig an und schaute hinein. Aber er sah seinen ehemaligen Korporal darin sitzen. Früher hast du dich um mich gekümmert, aber jetzt kümmere ich mich um dich.“ Er schloss schnell den Deckel des Topfes fest und fügte etwas neues Brennholz hinzu , und der Fächer blühte auf, zündete an. Dann ging er zum zweiten Topf, hob den Deckel des Topfes ein wenig an und schaute hinein und sah seinen ehemaligen Warrant Officer drinnen sitzen: „Haha, alter Mann, ich habe dich tatsächlich hier gesehen. Du hast dich vorher nicht um mich gekümmert .. Jetzt kümmere ich mich um dich.“ Er legte den Deckel wieder fest auf den Topf und brachte ein großes Holzscheit, um das Feuer noch mehr anzuheizen. Dann wollte er sehen, wer im dritten Topf sitzen würde, und es stellte sich heraus, dass es sein ehemaliger General war. Früher hast du mich kontrolliert, aber jetzt kontrolliere ich dich.“ Wie er sagte, brachte er einen Blasebalg und blies kräftig das Feuer unter dem General. Auf diese Weise diente der Soldat sieben Jahre in der Hölle, ohne sein Gesicht zu waschen, sein Haar zu kämmen, seine Nägel zu schneiden, sein Haar zu schneiden oder sogar seine Tränen abzuwischen. Er fand, dass diese sieben Jahre sehr kurz waren, wie nur ein halbes Jahr. Als der Tag kam, kam der Teufel und sagte: „He, Hans, was hast du getan?“ In den Topf hast du zum Glück Brennholz nachgelegt, sonst wärst du tot. Jetzt ist deine Dienstzeit abgelaufen, willst du gehen Zuhause?“ „Ja.“ Der Soldat antwortete: „Ich möchte unbedingt sehen, wie es meinem Vater zu Hause geht.“ „Der Teufel sagte: „Um dir das zu bezahlen, was du verdient hast, gehst du und holst deinen Rucksack voller Müll und nimm es mit nach Hause. Du darfst dein Gesicht nicht waschen oder deine Haare kämmen, wenn du gehst. Ungeschnittene Nägel und trübe Augen. Wenn Leute dich fragen, woher du kommst, sagst du: „Aus der Hölle. ‘ Wenn die Leute fragen, wer du bist, musst du sagen: ‚Ich bin der schlampige Bruder des Teufels, und er ist auch mein König. Der Soldat tat, was der Teufel ihm sagte, ohne ein Wort zu sagen, aber er war überhaupt nicht zufrieden mit der Belohnung, die er bekam.

Zurück im Wald nahm er den Rucksack von seinem Rücken und bereitete sich darauf vor, ihn zu leeren. Aber als ich die Tüte öffnete, stellte ich fest, dass sich der ganze Müll darin in Gold verwandelt hatte. „Das habe ich nicht erwartet!“ Er freute sich sehr und ging in die Stadt. Ein Krämer stand vor der Tür des Wirtshauses, und als er den Soldaten näherkommen sah, erschrak er, denn Hans sah furchteinflößender aus als eine Vogelscheuche, die Sperlinge erschreckt. Der Ladenbesitzer hielt ihn an und fragte: „Woher kommst du?“ „Aus der Hölle.“ „Wer bist du?“ . Aber als Hans dem Krämer sein Gold zeigte, öffnete ihm der Krämer selbst die Tür. Hans bat um die besten Zimmer und Diener, und als er satt gegessen und getrunken hatte, legte er sich ungewaschen schlafen, wie der Teufel es befohlen hatte. Der Ladenbesitzer fühlte sich jedoch unruhig, als er den Beutel mit dem Gold vor seinen Augen baumelte. Mitten in der Nacht schlüpfte er hinein und stahl den Beutel mit Gold. Am nächsten Morgen, nachdem Hans aufgestanden war, wollte er die Miete bezahlen und weiterfahren, aber er sah, dass sein Rucksack weg war. Aber er beruhigte sich sofort und dachte: „Du bist ein unschuldiges Opfer.“ Also ging er direkt zurück in die Hölle, beschwerte sich beim alten Teufel und bat ihn um Hilfe. Der Teufel sagte: „Setz dich, und ich werde dein Gesicht waschen, dein Haar kämmen, deine Nägel und Haare schneiden und deine Tränen abwischen.“ Als er dies getan hatte, gab er ihm einen weiteren Müllsack und sagte: „ Geh und sag dem Krämer, er soll dir dein Gold zurückgeben, oder ich fange ihn und lass ihn an deiner Stelle das Feuer anzünden.“ Hans kehrte ins Wirtshaus zurück und sagte zum Wirt: „Du hast mein Gold gestohlen, und wenn du mich nicht zurückgibst, wirst du in die Hölle kommen, um mich zu ersetzen, und genauso hässlich und schrecklich werden wie ich.“ Der Ladenbesitzer hörte zu und gab sein Gold zurück und fügte mehr hinzu, bat ihn aber, still zu bleiben , und so wurde Hans ein reicher Mann.

Hans machte sich auf den Weg und ging zurück zu seinem Vater. Er kaufte einen alten Kittel und zog ihn an und wanderte umher und spielte dabei Musik, denn er hatte das Handwerk in der Hölle beim Teufel gelernt. Damals war ein alter König an der Macht, und Hans wurde befohlen, für den König zu spielen.Der alte König bewunderte seine Spielkünste sehr, also verlobte er seine älteste Tochter mit seiner Frau. Als die Prinzessin hörte, dass sie einen Bürgerlichen heiraten würde, der einen zerlumpten Mantel trug, sagte sie: „Ich würde lieber ins Meer springen und ertrinken, als ihn zu heiraten.“ Dann verlobte der König ihm seine jüngste Tochter. Um dem Vater des Königs zu gefallen, war die kleine Prinzessin sehr glücklich. Also nahm der schlampige Bruder des Teufels die Tochter des Königs zur Frau, und als der alte König starb, wurde er König. .



【back to index,回目录】