Show Pīnyīn

清白的太阳揭露了真相

一个裁缝伙计四处找活干,却一件也没找着,他已穷得丁当响了。不久他在路上遇到了一位犹太人,他想这人身上肯定有很多钱,便凶像毕露,走上前去说:“要钱还是要命?”犹太人说:“饶了我吧,钱我没有,只剩八分钱了。”小裁缝说:“你有钱,通通交出来。”说着便对他一顿痛打,打得他奄奄一息。犹太人快死了,只听他最后说:“清白的太阳会揭露真相的!”说完就死了。裁缝伙计搜遍了犹太人的身子,只发现了那八分钱,犹太人果然没有撒谎。他把犹太人的尸体拖起来,背到了一丛树后面,又继续去找活儿干,找了很久,他终于在一个小镇上找到了一份活,那家主人还有位千金,小裁缝爱上了她,与她结了婚,他们的婚姻生活倒还很美满幸福呢。

过了很久,他和妻子有了两个孩子,妻子的父母都去世了,他们单独撑起了这个家。一天早上,丈夫坐在窗前的桌子旁,妻子给他端来了咖啡。当他把咖啡倒进杯子里,正准备要喝时,太阳光照在了上面,反射光忽闪忽闪地投影在墙上,形成了一个个圆圈。裁缝抬起了头看着说:“啊,它真像要揭露真相,但不可能!”他妻子说:“哦,亲爱的,那是什么?你是什么意思?”他回答说:“我不能告诉你。”但他妻子说:“如果你爱我,就该告诉我。”然后又用甜言蜜语来迷他,说别人决不会知道的,一直纠缠得他不得安宁。于是他告诉妻子许多年前,他为了找活干而到处奔波,衣服褴褛又身无分文,最后杀了一位犹太人,犹太人垂死前说:“清白的太阳会揭露真象的!”现在,太阳就是想要把它揭穿,在墙上闪耀着画着圈子,可是还没能揭穿。讲完后,他一再要妻子不要讲出去,否则他的小命就没了。妻子答应了。可是就在他又坐下去干活时,他的妻子去了她的一个好朋友那儿吐露了实情,还叮嘱她的朋友不要再对任何人说起。但不到三天,这件事便整个小镇无人不知了,裁缝被带上了法院,得到了应有的惩罚。就这样清白的太阳还是揭露了这件事。

qīngbái de tàiyáng jiēlù le zhēnxiàng

yīgè cáiféng huǒji sìchù zhǎohuó gān , què yījiàn yě méi zhǎo zhe , tā yǐ qióng dé dīngdāng xiǎng le 。 bùjiǔ tā zài lùshang yùdào le yīwèi yóutàirén , tā xiǎng zhèrén shēnshang kěndìng yǒu hěnduō qián , biàn xiōng xiàng bìlù , zǒushàng qiánqù shuō : “ yàoqián háishi yàomìng ? ” yóutàirén shuō : “ ráo le wǒ bā , qián wǒ méiyǒu , zhǐ shèng bāfēn qián le 。 ” xiǎo cáiféng shuō : “ nǐ yǒuqián , tōngtōng jiāo chūlái 。 ” shuō zhe biàn duì tā yīdùn tòngdǎ , dǎde tā yǎnyǎnyīxī 。 yóutàirén kuàisǐle , zhǐ tīng tā zuìhòu shuō : “ qīngbái de tàiyáng huì jiēlù zhēnxiàng de ! ” shuōwán jiù sǐ le 。 cáiféng huǒji sōubiàn le yóutàirén de shēnzi , zhǐ fāxiàn le nà bāfēn qián , yóutàirén guǒrán méiyǒu sāhuǎng 。 tā bǎ yóutàirén de shītǐ tuōqǐlái , bèidào le yīcóngshù hòumiàn , yòu jìxù qù zhǎo huórgān , zhǎo le hěn jiǔ , tā zhōngyú zài yīgè xiǎozhèn shàng zhǎodào le yífèn huó , nà jiā zhǔrén háiyǒu wèi qiānjīn , xiǎo cáiféng àishàng le tā , yǔ tā jiélehūn , tāmen de hūnyīnshēnghuó dǎo huán hěn měimǎnxìngfú ne 。

guò le hěn jiǔ , tā hé qīzi yǒu le liǎnggè háizi , qīzi de fùmǔ dū qùshì le , tāmen dāndú chēngqǐ le zhège jiā 。 yītiān zǎoshang , zhàngfu zuòzài chuāngqián de zhuōzi páng , qīzi gěi tā duān lái le kāfēi 。 dāng tā bǎ kāfēi dǎo jìn bēizi lǐ , zhèng zhǔnbèi yào hē shí , tàiyáng guāngzhào zài le shàngmiàn , fǎnshèguāng hūshǎnhūshǎn dì tóuyǐng zài qiángshàng , xíngchéng le yīgègè yuánquān 。 cáiféng táiqǐ le tóu kànzhe shuō : “ a , tā zhēn xiàng yào jiēlù zhēnxiàng , dàn bù kěnéng ! ” tā qīzi shuō : “ ó , qīnài de , nà shì shénme ? nǐ shì shénme yìsi ? ” tā huídá shuō : “ wǒ bùnéng gàosu nǐ 。 ” dàn tā qīzi shuō : “ rúguǒ nǐ ài wǒ , jiù gāi gàosu wǒ 。 ” ránhòu yòu yòng tiányánmìyǔ láimí tā , shuō biéren juébùhuì zhīdào de , yīzhí jiūchán dé tā bùdé ānníng 。 yúshì tā gàosu qīzi xǔduōnián qián , tā wèile zhǎohuó gān ér dàochù bēnbō , yīfú lánlǚ yòu shēnwúfēnwén , zuìhòu shā le yīwèi yóutàirén , yóutàirén chuísǐ qián shuō : “ qīngbái de tàiyáng huì jiēlù zhēnxiàng de ! ” xiànzài , tàiyáng jiùshì xiǎngyào bǎ tā jiēchuān , zài qiángshàng shǎnyàozhe huà zhe quānzi , kěshì huán méinéng jiēchuān 。 jiǎngwán hòu , tā yīzài yào qīzi bùyào jiǎngchūqù , fǒuzé tā de xiǎomìng jiù méi le 。 qīzi dāying le 。 kěshì jiù zài tā yòu zuòxia qù gànhuó shí , tā de qīzi qù le tā de yīgè hǎo péngyou nàr tǔlù le shíqíng , huán dīngzhǔ tā de péngyou bùyào zài duì rènhérén shuōqǐ 。 dàn bùdào sāntiān , zhèjiàn shìbiàn zhěnggè xiǎozhèn wúrénbùzhī le , cáiféng bèi dàishàng le fǎyuàn , dédào le yīngyǒu de chéngfá 。 jiù zhèyàng qīngbái de tàiyáng háishi jiēlù le zhèjiàn shì 。



The innocent sun reveals the truth

A tailor's boy looked around for work and found nothing, he was jingling poor. Soon he met a Jew on the road. He thought that this man must have a lot of money, so he showed his fierce appearance and went up to him and said, "Do you want money or your life?" The Jew said, "Please forgive me, I don't have any money." , only eight cents left." The little tailor said, "You have money, hand it over." As he spoke, he beat him until he was dying. The Jew was dying, only to hear him say at last: "The innocent sun will reveal the truth!" And then he died. The tailor searched the Jew and found only the eight cents, and the Jew did not lie. He dragged the Jewish body up, carried it behind a bush, and went on looking for work. After a long search, he finally found a job in a small town. The owner had a daughter, a little tailor. Falling in love with her and marrying her, their married life is still very happy.

After a long time, he and his wife had two children, and his wife's parents passed away, and they supported the family alone. One morning the husband was sitting at the table by the window and the wife brought him coffee. When he poured the coffee into the cup and was about to drink it, the sun shone on it, and the reflected light flickered on the wall, forming circles. The tailor looked up and said, "Oh, it really looks like it's going to reveal the truth, but it can't be!" His wife said, "Oh, dear, what's that? What do you mean?" He replied, "I I can't tell you." But his wife said, "If you love me, you should tell me." Then she used sweet words to confuse him, saying that others would never know, and kept pestering him until he could not rest. So he told his wife that many years ago, when he was running around looking for work, he was ragged and penniless, and finally killed a Jew. Before he died, the Jew said: "The innocent sun will reveal the truth!" Now, the sun Just trying to expose it, shining circles on the wall, but haven't been able to expose it yet. After he finished speaking, he repeatedly asked his wife not to speak out, otherwise his life would be lost. The wife agreed. But just as he sat down to work again, his wife went to a good friend of hers and told the truth, and told her friend not to tell anyone again. But in less than three days, the whole town knew about the incident, and the tailor was brought to court and punished as he deserved. In this way, the innocent sun still exposed the matter. .



El sol inocente revela la verdad

El ayudante de un sastre buscó trabajo y no encontró nada, estaba tintineando pobre. Pronto se encontró con un judío en el camino. Pensó que este hombre debía tener mucho dinero, así que mostró su apariencia feroz y se acercó a él y le dijo: "¿Quieres dinero o tu vida?" El judío dijo: " Por favor, perdóname, no tengo dinero." , solo quedan ocho centavos." El sastrecillo dijo: "Tienes dinero, entrégalo." Mientras hablaba, lo golpeó hasta que se estaba muriendo. El judío se estaba muriendo, solo para escucharlo decir al fin: "¡El sol inocente revelará la verdad!" Y luego murió. El sastre registró al judío y sólo encontró los ocho centavos, y el judío no mintió. Arrastró el cuerpo judío, lo llevó detrás de un arbusto y siguió buscando trabajo. Después de una larga búsqueda, finalmente encontró un trabajo en un pequeño pueblo. El dueño tenía una hija, una pequeña sastre. Enamorándose de ella. y casándose con ella, su vida matrimonial sigue siendo muy feliz.

Después de mucho tiempo, él y su esposa tuvieron dos hijos, y los padres de su esposa fallecieron y ellos solos mantenían a la familia. Una mañana el marido estaba sentado a la mesa junto a la ventana y la mujer le trajo café. Cuando vertió el café en la taza y estaba a punto de beberlo, el sol brilló sobre ella y la luz reflejada parpadeó en la pared, formando círculos. El sastre miró hacia arriba y dijo: "Oh, realmente parece que va a revelar la verdad, ¡pero no puede ser!" Su esposa dijo: "Oh, querido, ¿qué es eso? ¿Qué quieres decir?" Él respondió: “No puedo decírtelo.” Pero su esposa dijo: “Si me amas, debes decírmelo.” Luego usó palabras dulces para confundirlo, diciendo que los demás nunca lo sabrían, y siguió molestándolo hasta que pudo. no descansar Así que le dijo a su esposa que hace muchos años, cuando andaba buscando trabajo, estaba harapiento y sin dinero, y finalmente mató a un judío. Antes de morir, el judío dijo: "¡El sol inocente revelará la verdad!" Ahora , el sol Solo intenta exponerlo, brilla en círculos en la pared, pero aún no he podido exponerlo. Después de que terminó de hablar, le pidió repetidamente a su esposa que no hablara, de lo contrario perdería su vida. La esposa estuvo de acuerdo. Pero justo cuando se sentó a trabajar de nuevo, su esposa fue a un buen amigo suyo y le dijo la verdad, y le dijo a su amiga que no se lo dijera a nadie más. Pero en menos de tres días, todo el pueblo sabía del incidente, y el sastre fue llevado a juicio y castigado como se merecía. De esta manera, el inocente sol todavía expuso el asunto. .



Le soleil innocent révèle la vérité

Le garçon d'un tailleur a cherché du travail et n'a rien trouvé, il était pauvre. Bientôt, il rencontra un Juif sur la route. Il pensa que cet homme devait avoir beaucoup d'argent, alors il montra son apparence féroce et s'approcha de lui et lui dit : "Veux-tu de l'argent ou ta vie ?" Le Juif dit : " Veuillez m'excuser, je n'ai pas d'argent." , il ne reste que huit cents." Le petit tailleur dit : "Tu as de l'argent, donne-le." Pendant qu'il parlait, il le battit jusqu'à ce qu'il meure. Le Juif était mourant, seulement pour l'entendre dire enfin : « Le soleil innocent révélera la vérité ! » Et puis il mourut. Le tailleur a fouillé le Juif et n'a trouvé que les huit cents, et le Juif n'a pas menti. Il a traîné le corps juif, l'a porté derrière un buisson et a continué à chercher du travail. Après une longue recherche, il a finalement trouvé un emploi dans une petite ville. Le propriétaire avait une fille, un petit tailleur. Il est tombé amoureux d'elle. et en l'épousant, leur vie conjugale est toujours très heureuse.

Après une longue période, lui et sa femme ont eu deux enfants, et les parents de sa femme sont décédés, et ils ont soutenu la famille seuls. Un matin, le mari était assis à table près de la fenêtre et la femme lui apporta du café. Lorsqu'il versa le café dans la tasse et qu'il était sur le point de le boire, le soleil brillait dessus et la lumière réfléchie scintillait sur le mur, formant des cercles. Le tailleur a levé les yeux et a dit : " Oh, on dirait vraiment que ça va révéler la vérité, mais ce n'est pas possible ! " Sa femme a dit : " Oh, chéri, qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que tu veux dire ? " Il a répondu : « Je ne peux pas te le dire. » Mais sa femme lui dit : « Si tu m'aimes, tu devrais me le dire. » Alors elle a utilisé des mots doux pour le confondre, disant que les autres ne le sauraient jamais, et a continué à le harceler jusqu'à ce qu'il puisse pas de repos. Il a donc dit à sa femme qu'il y a de nombreuses années, alors qu'il courait partout à la recherche d'un travail, il était en haillons et sans le sou, et a finalement tué un Juif. Avant de mourir, le Juif a dit : "Le soleil innocent révélera la vérité !" Maintenant , le soleil J'essaie juste de l'exposer, des cercles brillants sur le mur, mais je n'ai pas encore pu l'exposer. Après avoir fini de parler, il a demandé à plusieurs reprises à sa femme de ne pas parler, sinon sa vie serait perdue. La femme a accepté. Mais juste au moment où il se remettait au travail, sa femme est allée voir un bon ami à elle et lui a dit la vérité, et a dit à son ami de ne plus le dire à personne. Mais en moins de trois jours, toute la ville était au courant de l'incident et le tailleur a été traduit en justice et puni comme il le méritait. De cette façon, le soleil innocent a encore exposé la question. .



無垢な太陽が真実を明かす

仕立て屋の少年が仕事を探して周りを見回しましたが、何も見つかりませんでした。すぐに彼は道でユダヤ人に会いました. 彼はこの男がたくさんのお金を持っているに違いないと思った.許してください、お金がありません」「あと8セントしか残っていません。」小さな仕立て屋は、「お金を持っています。それを渡してください。」と言いながら、死ぬまで殴りました。ユダヤ人は死にかけていましたが、最後に彼が言うのを聞くだけでした:「罪のない太陽が真実を明らかにするでしょう!」そして彼は死にました。仕立て屋はそのユダヤ人を調べましたが、8 セントしか見つかりませんでした。そのユダヤ人は嘘をつきませんでした。彼はユダヤ人の遺体を引きずり上げ、茂みの後ろに運び、仕事を探し続けました. 長い間探した後、彼はついに小さな町で仕事を見つけました. 所有者には小さな仕立て屋の娘がいました. 彼女と恋に落ちた.彼女と結婚して、彼らの結婚生活は今でもとても幸せです。

久し振りに妻との間に二人の子供をもうけたが、妻の両親は他界し、二人で家族を支えていた。ある朝、夫が窓際のテーブルに座っていて、妻がコーヒーを持ってきました。彼がコーヒーをカップに注いで飲もうとしたとき、太陽がコーヒーを照らし、反射した光が壁にちらつき、円を描いた.仕立て屋は見上げて言いました、「ああ、それは真実を明らかにするように見えますが、そうではありません. 「私はあなたに言えません」しかし彼の妻は、「あなたが私を愛しているなら、あなたは私に言うべきです.休まない。それで彼は妻に、何年も前に仕事を探して走り回っていたとき、彼はぼろぼろで無一文で、ついにユダヤ人を殺した.彼が死ぬ前に、ユダヤ人は言った:「罪のない太陽が真実を明らかにするだろう!」 、太陽 ちょうどそれを露出しようとしている、壁に輝く円、しかしまだそれを露出することができませんでした.話し終わった後も、妻に声を出さないように繰り返し頼んだ。妻は同意した。しかし、彼が再び仕事をしようと腰を下ろしたちょうどその時、彼の妻は親友のところへ行き、本当のことを話し、彼女の友人には二度と誰にも言わないように言いました。しかし、3日も経たないうちに、町全体が事件を知り、仕立て屋は法廷に持ち出され、当然のこととして罰せられました.このように、罪のない太陽は依然として問題を暴露しました。 .



Die unschuldige Sonne offenbart die Wahrheit

Ein Schneiderjunge sah sich nach Arbeit um und fand nichts, er klimperte schlecht. Bald traf er auf der Straße einen Juden. Er dachte, dieser Mann müsse viel Geld haben, also zeigte er sein wildes Aussehen und ging auf ihn zu und sagte: „Willst du Geld oder dein Leben?“ Der Jude sagte: „ Bitte verzeihen Sie mir, ich habe kein Geld." , nur noch acht Cent." Das Schneiderlein sagte: "Sie haben Geld, geben Sie es her." Während er sprach, schlug er ihn, bis er starb. Der Jude lag im Sterben, nur um ihn schließlich sagen zu hören: „Die unschuldige Sonne wird die Wahrheit offenbaren!“ Und dann starb er. Der Schneider durchsuchte den Juden und fand nur die acht Cent, und der Jude log nicht. Er schleppte die jüdische Leiche hoch, trug sie hinter einen Busch und suchte weiter nach Arbeit. Nach langer Suche fand er schließlich eine Stelle in einer Kleinstadt. Der Besitzer hatte eine Tochter, ein Schneiderlein. Verliebte sich in sie und sie zu heiraten, ist ihr Eheleben immer noch sehr glücklich.

Nach langer Zeit bekamen er und seine Frau zwei Kinder, und die Eltern seiner Frau starben, und sie ernährten die Familie allein. Eines Morgens saß der Mann am Fenstertisch und die Frau brachte ihm Kaffee. Als er den Kaffee in die Tasse goss und gerade trinken wollte, schien die Sonne darauf, und das reflektierte Licht flackerte an der Wand und bildete Kreise. Der Schneider blickte auf und sagte: „Oh, es sieht wirklich so aus, als würde es die Wahrheit enthüllen, aber das kann nicht sein!“ Seine Frau sagte: „Oh je, was ist das? „Ich kann es dir nicht sagen.“ Aber seine Frau sagte: „Wenn du mich liebst, solltest du es mir sagen.“ Dann benutzte sie süße Worte, um ihn zu verwirren, sagte, dass andere es nie erfahren würden, und belästigte ihn so lange, bis er konnte nicht ausruhen. So erzählte er seiner Frau, dass er vor vielen Jahren, als er auf der Suche nach Arbeit herumlief, zerlumpt und mittellos war und schließlich einen Juden tötete.Bevor er starb, sagte der Jude: „Die unschuldige Sonne wird die Wahrheit offenbaren!“ Jetzt , die Sonne, die gerade versucht, sie zu belichten, leuchtende Kreise an der Wand, aber noch nicht in der Lage war, sie zu belichten. Nachdem er zu Ende gesprochen hatte, bat er seine Frau wiederholt, sich nicht zu äußern, sonst wäre sein Leben verloren. Die Frau stimmte zu. Aber gerade als er sich wieder hinsetzte, um zu arbeiten, ging seine Frau zu einer guten Freundin von ihr und sagte ihr die Wahrheit und sagte ihrer Freundin, sie solle es niemandem mehr erzählen. Aber in weniger als drei Tagen erfuhr die ganze Stadt von dem Vorfall, und der Schneider wurde vor Gericht gestellt und bestraft, wie er es verdient hatte. Auf diese Weise hat die unschuldige Sonne die Sache immer noch entlarvt. .



【back to index,回目录】