Show Pīnyīn

麦穗的故事

远古时代,当上帝亲自巡视大地时,土地的产量比现在高得多。那时,麦穗不只结五六十粒,而是四五百粒,麦秆从头到脚长满了麦粒,秆有多长,穗就有多长。然而人类是如此的浅俗,他们生活丰裕时,就不再珍惜上苍的恩赐,以致变得漫不经心、大手大脚。一天,一位妇女路经一片麦地,她的小孩在她身边跑着,一下跌进了泥坑里,弄脏了小衣服。

于是,这位母亲扯下一把漂亮的麦穗,用它擦净了衣服。

碰巧上帝从这儿经过,见到这情形他非常生气,说:“从此麦秆不再结穗,人类不配再获得上苍的赐予。”周围的人听到这话吓坏了,纷纷跪下,祈求上帝仍留些麦穗于秆上,即使人类不配这一恩赐,但是为了那些无辜的家禽,求上帝开恩,否则它们就会饿死。上帝预见到人类的苦难,可怜他们,答应了这一请求。于是麦穗留了下来,就像现在生长的这样子。

màisuì de gùshi

yuǎngǔshídài , dāng shàngdì qīnzì xúnshì dàdì shí , tǔdì de chǎnliàngbǐ xiànzài gāodé duō 。 nàshí , màisuì bù zhǐjié wǔliùshí lì , érshì sìwǔbǎi lì , màigǎn cóngtóudàojiǎo zhǎngmǎn le màilì , gǎn yǒu duōcháng , suì jiù yǒu duōcháng 。 ránér rénlèi shì rúcǐ de qiǎnsú , tāmen shēnghuó fēngyù shí , jiù bùzài zhēnxī shàngcāng de ēncì , yǐzhì biànde mànbùjīngxīn dàshǒudàjiǎo 。 yītiān , yīwèi fùnǚ lùjīng yīpiàn màidì , tā de xiǎohái zài tā shēnbiān pǎo zhe , yīxià diējìn le níkēng lǐ , nòngzàngle xiǎo yīfú 。

yúshì , zhèwèi mǔqīn chě xià yībǎ piàoliang de màisuì , yòng tā cājìng le yīfú 。

pèngqiǎo shàngdì cóng zhèr jīngguò , jiàndào zhè qíngxing tā fēicháng shēngqì , shuō : “ cóngcǐ màigǎn bùzài jiésuì , rénlèi bùpèi zài huòdé shàngcāng de cìyǔ 。 ” zhōuwéi de rén tīngdào zhèhuà xiàhuài le , fēnfēn guìxia , qíqiú shàngdì réng liúxiē màisuì yú gǎn shàng , jíshǐ rénlèi bùpèi zhèyī ēncì , dànshì wèile nàxiē wúgū de jiāqín , qiú shàngdì kāiēn , fǒuzé tāmen jiù huì èsǐ 。 shàngdì yùjiàndào rénlèi de kǔnàn , kělián tāmen , dāying le zhè yī qǐngqiú 。 yúshì màisuì liú le xiàlai , jiù xiàng xiànzài shēngzhǎng de zhè yàngzi 。



The Story of Ear of Wheat

In ancient times, when God himself visited the earth, the land was much more productive than it is now. At that time, the ears of wheat produced not only fifty or sixty grains, but four or five hundred grains, and the stalks were covered with grains from head to toe, and the ears were as long as the stalks were. However, human beings are so superficial. When they live in abundance, they no longer cherish the gifts of God, so that they become careless and extravagant. One day, a woman was passing through a wheat field, and her child ran beside her, and fell into a mud puddle, soiling her little clothes.

So the mother tore off a handful of beautiful ears of wheat and wiped her clothes with them.

It happened that God passed by here, and he was very angry when he saw this situation, and said: "From then on, the wheat stalks will no longer bear ears, and human beings are not worthy of God's gifts." God still leaves some ears of wheat on the stalks, even though man does not deserve this gift, but for the sake of those innocent poultry, please God, or they will starve to death. God, who foresaw human suffering, took pity on them, granted the request. So the ears of wheat stayed, just as they grow now. .



La historia de la espiga de trigo

En tiempos antiguos, cuando Dios mismo visitó la tierra, la tierra era mucho más productiva de lo que es ahora. En ese momento, las espigas de trigo producían no solo cincuenta o sesenta granos, sino cuatrocientos o quinientos granos, y los tallos estaban cubiertos de granos de la cabeza a los pies, y las espigas eran tan largas como los tallos. Sin embargo, los seres humanos son tan superficiales que cuando viven en la abundancia, ya no aprecian los dones de Dios, por lo que se vuelven descuidados y extravagantes. Un día, una mujer pasaba por un campo de trigo y su hijo corrió a su lado y cayó en un charco de lodo, ensuciando su ropa.

Entonces la madre arrancó un puñado de hermosas espigas de trigo y se limpió la ropa con ellas.

Sucedió que Dios pasó por aquí, y se enojó mucho al ver esta situación, y dijo: "Desde entonces, los tallos de trigo ya no darán espigas, y el ser humano no es digno del regalo de Dios". algunas espigas de trigo en los tallos, aunque el hombre no merece este regalo, pero por el bien de esas aves inocentes, Dios quiera, o morirán de hambre. Dios, que previó el sufrimiento humano, se apiadó de ellos, concedió la petición. Así quedaron las espigas, tal como crecen ahora. .



L'histoire de l'épi de blé

Dans les temps anciens, lorsque Dieu lui-même a visité la terre, la terre était beaucoup plus productive qu'elle ne l'est maintenant. A cette époque, les épis de blé produisaient non seulement cinquante ou soixante grains, mais quatre ou cinq cents grains, et les tiges étaient couvertes de grains de la tête aux pieds, et les épis étaient aussi longs que les tiges. Cependant, les êtres humains sont tellement superficiels que lorsqu'ils vivent dans l'abondance, ils ne chérissent plus les dons de Dieu, de sorte qu'ils deviennent négligents et extravagants. Un jour, une femme traversait un champ de blé, et son enfant courut à côté d'elle, et tomba dans une mare de boue, souillant ses petits vêtements.

Alors la mère arracha une poignée de beaux épis de blé et essuya ses vêtements avec.

Il se trouve que Dieu est passé par ici, et il était très en colère lorsqu'il a vu cette situation, et a dit : "Dès lors, les épis de blé ne porteront plus d'épis, et les êtres humains ne sont pas dignes du don de Dieu." Dieu laisse encore quelques épis de blé sur les tiges, même si l'homme ne mérite pas ce cadeau, mais pour le bien de ces volailles innocentes, plaise à Dieu, ou elles mourront de faim. Dieu, qui a prévu la souffrance humaine, a eu pitié d'eux, a accordé la demande. Ainsi les épis de blé sont restés, tout comme ils poussent maintenant. .



麦の穂の話

古代、神ご自身が地球を訪れたとき、土地は現在よりもはるかに生産的でした。当時、小麦の穂は 50 粒か 60 粒ばかりではなく、400 粒か 500 粒で、茎は頭からつま先まで穀物で覆われ、穂は茎と同じくらいの長さでした。しかし、人間はとても表面的で、豊かに暮らすと、神の賜物を大切にせず、無頓着で贅沢になります。ある日、女性が麦畑を通り抜けていたところ、子供が横を走って泥の水たまりに落ち、小さな服を汚しました。

それで母親は一握りの美しい小麦の穂を引きちぎり、それで服を拭きました。

たまたまここを通りかかった神は、この状況を見て非常に怒って、「これからは、麦の穂にはもう耳が生えなくなり、人間は神の賜物にふさわしくない」と言いました。たとえ人間がこの贈り物に値しないとしても、茎に小麦の穂がいくつかありますが、罪のない家禽のために、神にお願いします。人間の苦しみを予見した神は、彼らを憐れみ、願いを叶えた。そのため、小麦の穂はそのままで、現在も成長しています。 .



Die Geschichte der Ähre

In alten Zeiten, als Gott selbst die Erde besuchte, war das Land viel produktiver als heute. Damals trugen die Weizenähren nicht nur fünfzig oder sechzig Körner, sondern vier- oder fünfhundert Körner, und die Halme waren von Kopf bis Fuß mit Körnern bedeckt, und die Ähren waren so lang wie die Halme. Aber der Mensch ist so oberflächlich, er schätzt die Gaben Gottes nicht mehr, wenn er im Überfluss lebt, so dass er sorglos und verschwenderisch wird. Eines Tages ging eine Frau durch ein Weizenfeld, und ihr Kind rannte neben ihr her, fiel in eine Schlammpfütze und beschmutzte ihre kleinen Kleider.

Da riss die Mutter eine Handvoll schöner Ähren ab und wischte damit ihre Kleider ab.

Es geschah, dass Gott hier vorbeikam, und er war sehr zornig, als er diese Situation sah, und sagte: „Von da an werden die Weizenhalme keine Ähren mehr tragen, und die Menschen sind Gottes Geschenk nicht wert.“ Gott geht immer noch einige Ähren an den Halmen, obwohl der Mensch dieses Geschenk nicht verdient, aber um dieses unschuldige Geflügel willen, bitte Gott, oder sie werden verhungern. Gott, der menschliches Leid voraussah, hatte Mitleid mit ihnen und gewährte die Bitte. So blieben die Weizenähren, so wie sie jetzt wachsen. .



【back to index,回目录】