Show Pīnyīn

贫穷和谦卑指引天堂之路

从前有位王子,他走到了外面的世界,只见他心事重重,面带忧伤。他抬头看着天空,天是那般的碧蓝,他叹息道:“一个人能在天堂上该有多好啊!”这时他看到了一位满头白发的老人向他走来,样子十分可怜。他和老人打了声招呼,并问:“我怎样才能进天堂呢?”那人答道:“通过贫穷和谦卑!穿上我的破衣服,到人间去游荡七年,去尝贫困的滋味;不要钱,如果饿了,就向有同情心的人要点东西来充饥,这样你就接近天堂了。”

王子立刻脱下了华贵的外套,穿上了乞丐的衣服,步入了广阔的世界,经历了许多苦难。除了一点食物外,他丝毫不取,只祈求主带他进天堂。七年过去了,他又回到了他父王的宫殿,但没有人再认得他,他对仆人说:“快去禀告父王和母后,说我回来了。”但那些仆人不相信他的话,并嘲笑他,让他一直呆在那儿。他又说:“去把我的王兄们叫来,我想再见见他们。”仆人对他的话仍无动于衷。终于有一个去报告了王子们。但他们也不信,也不理会他。王子又给他母后写了封信,向他描述了自己经历的苦难,只是没提自己就是她的儿子。出于怜悯,王后给了他阶梯下一小块地方居住,每天派两个仆人给他送饭。谁知其中一个心地很怀,口口声声说:“叫化子凭什么吃那么好的东西。”于是他把这些食物私自扣了下来,留给自己吃或拿来喂狗,只给这位虚弱憔悴的王子少许水喝。然而另一个仆人心地还算厚道,他把拿到的东西都给王子吃了,数量虽少,但他还能暂时活下来。王子一直极力忍耐着,身体日见虚弱,病情也不断加剧,最后他要求接受圣礼。弥撒刚做了一半,城里和附近教堂的钟就自动敲响了。做完了弥撒,牧师走到阶梯下的可怜人面前,发现他已经死了,一手握着玫瑰,一手握着百合,在他身旁还有一张纸,上面写着他的经历。当他下葬时,坟墓的一侧长出了一株玫瑰,一侧长出了一丛百合。

pínqióng hé qiānbēi zhǐyǐn tiāntáng zhī lù

cóngqián yǒuwèi wángzǐ , tā zǒu dào le wàimiàn de shìjiè , zhǐjiàn tā xīnshìchóngchóng , miàn dài yōushāng 。 tā táitóu kànzhe tiānkōng , tiānshì nà bānde bìlán , tā tànxī dào : “ yīgè rénnéng zài tiāntáng shàng gāi yǒu duō hǎo a ! ” zhèshí tā kàndào le yīwèi mǎntóubáifā de lǎorén xiàng tā zǒulái , yàngzi shífēn kělián 。 tā hé lǎorén dǎ le shēng zhāohū , bìng wèn : “ wǒ zěnyàngcáinéng jìn tiāntáng ne ? ” nà rén dádào : “ tōngguò pínqióng hé qiānbēi ! chuān shàng wǒ de pò yīfú , dào rénjiān qù yóudàng qīnián , qù cháng pínkùn de zīwèi ; bùyào qián , rúguǒ è le , jiù xiàng yǒu tóngqíngxīn de rén yàodiǎn dōngxi lái chōngjī , zhèyàng nǐ jiù jiējìn tiāntáng le 。 ”

wángzǐ lìkè tuōxià le huáguì de wàitào , chuān shàng le qǐgài de yīfú , bùrù le guǎngkuò de shìjiè , jīnglì le xǔduō kǔnàn 。 chúle yīdiǎn shíwù wài , tā sīháo bùqǔ , zhǐ qíqiú zhǔdài tā jìn tiāntáng 。 qīnián guòqu le , tā yòu huídào le tā fùwáng de gōngdiàn , dàn méiyǒu rén zài rènde tā , tā duì púrén shuō : “ kuàiqù bǐnggào fùwáng hé mǔhòu , shuō wǒ huílai le 。 ” dàn nàxiē púrén bù xiāngxìn tā dehuà , bìng cháoxiào tā , ràng tā yīzhí dāi zài nàr 。 tā yòu shuō : “ qù bǎ wǒ de wángxiōngmen jiào lái , wǒ xiǎng zàijiàn jiàn tāmen 。 ” púrén duì tā dehuà réng wúdòngyúzhōng 。 zhōngyú yǒu yīgè qù bàogào le wángzǐ men 。 dàn tāmen yě bùxìn , yě bù lǐhuì tā 。 wángzǐ yòu gěi tāmǔ hòuxiě le fēngxìn , xiàng tā miáoshù le zìjǐ jīnglì de kǔnàn , zhǐshì méití zìjǐ jiùshì tā de érzi 。 chūyú liánmǐn , wánghòu gěi le tā jiētī xià yīxiǎokuài dìfāng jūzhù , měitiān pài liǎnggè púrén gěi tā sòngfàn 。 shéizhī qízhōng yīgè xīndì hěnhuái , kǒukoushēngshēng shuō : “ jiàohuāzi píng shénme chī nàme hǎo de dōngxi 。 ” yúshì tā bǎ zhèxiē shíwù sīzì kòu le xiàlai , liúgěi zìjǐ chī huò nálái wèigǒu , zhǐ gěi zhèwèi xūruò qiáocuì de wángzǐ shǎoxǔ shuǐhē 。 ránér lìng yīgè púrén xīndì huán suàn hòudao , tā bǎ nádào de dōngxi dū gěi wángzǐ chī le , shùliàng suīshǎo , dàn tā huán néng zànshí huó xiàlai 。 wángzǐ yīzhí jílì rěnnài zhe , shēntǐ rìjiàn xūruò , bìngqíng yě bùduàn jiājù , zuìhòu tā yāoqiú jiēshòu shènglǐ 。 mísa gāng zuò le yībàn , chénglǐ hé fùjìn jiàotáng de zhōng jiù zìdòng qiāoxiǎng le 。 zuò wán le mísa , mùshī zǒu dào jiētī xià de kělián rén miànqián , fāxiàn tā yǐjīng sǐ le , yī shǒuwòzhe méigui , yī shǒuwòzhe bǎihé , zài tā shēnpáng háiyǒu yīzhāng zhǐ , shàngmiàn xiě zhe tā de jīnglì 。 dāng tā xiàzàng shí , fénmù de yīcè zhǎngchū le yīzhū méigui , yīcè zhǎngchū le yīcóng bǎihé 。



Poverty and humility guide the way to heaven

Once upon a time, there was a prince who went to the outside world, only to see that he was full of thoughts and looked sad. He looked up at the sky, the sky was so blue, and he sighed, "How wonderful it would be to be in heaven alone!" At this moment, he saw an old man with white hair coming towards him, looking like Very poor. He greeted the old man and asked: "How can I get into heaven?" The man replied: "Through poverty and humility! Put on my rags and wander the world for seven years to taste poverty ;No money, if you are hungry, ask a sympathetic person for something to satisfy your hunger, and you will be close to heaven.”

The prince immediately took off his luxurious coat, put on the clothes of a beggar, stepped into the vast world, and experienced many hardships. He took nothing but a little food, and only prayed to the Lord to take him to heaven. Seven years passed, and he returned to his father's palace, but no one recognized him. He said to his servants, "Go and tell your father and queen that I am back." But the servants did not believe him. And laughed at him and made him stay there the whole time. He added: "Go and call my brothers, I want to see them again." The servant was still indifferent to his words. Finally one went to report to the princes. But they didn't believe him, and ignored him. The prince wrote another letter to his mother, describing to him the ordeal he had experienced, without mentioning that he was her son. Out of pity, the queen gave him a small place under the stairs to live in, and sent two servants to bring him meals every day. Unexpectedly, one of them was full of heart, and kept saying: "Why should a beggar eat such good food." So he withheld the food privately, kept it for himself or fed it to the dog, and only gave it to this weak and emaciated prince. A little water to drink. However, the other servant was kind-hearted, and he ate all the things he got. Although the amount was small, he could still survive for a while. The prince endured so much that his health grew weaker and worse, until at last he asked for the sacrament. Halfway through Mass, the bells in the town and nearby churches rang automatically. After mass, the pastor went to the poor man under the stairs and found him dead, holding a rose in one hand and a lily in the other, and beside him was a piece of paper on which his experience was written. When he was buried, a rose grew on one side of the grave, and a lily bush grew on the other. .



La pobreza y la humildad guían el camino al cielo

Érase una vez, un príncipe que fue al mundo exterior, solo para ver que estaba lleno de pensamientos y se veía triste. Miró hacia el cielo, el cielo era tan azul, y suspiró: "¡Qué maravilloso sería estar solo en el cielo!" En ese momento, vio a un anciano con cabello blanco que se acercaba a él, parecía muy pobre. . Saludó al anciano y le preguntó: "¿Cómo puedo entrar al cielo?" El hombre respondió: "¡A través de la pobreza y la humildad! Ponte mis harapos y deambula por el mundo durante siete años para probar la pobreza". hambriento, pídele a una persona compasiva algo para saciar tu hambre, y estarás cerca del cielo”.

El príncipe inmediatamente se quitó su lujoso abrigo, se puso la ropa de un mendigo, entró en el vasto mundo y experimentó muchas dificultades. No tomó nada más que un poco de comida, y solo oró al Señor para que lo llevara al cielo. Pasaron siete años y regresó al palacio de su padre, pero nadie lo reconoció. Dijo a sus sirvientes: "Id y decid a vuestro padre y a vuestra reina que he vuelto". Pero los sirvientes no le creyeron y se rieron de él. y lo hizo quedarse allí todo el tiempo. Y agregó: “Ve y llama a mis hermanos, quiero volver a verlos.” ​​El sirviente seguía indiferente a sus palabras. Finalmente se fue a informar a los príncipes. Pero no le creyeron y lo ignoraron. El príncipe escribió otra carta a su madre, describiéndole la terrible experiencia que había experimentado, sin mencionar que él era su hijo. Por lástima, la reina le dio un pequeño lugar debajo de las escaleras para vivir y envió a dos sirvientes para que le llevaran la comida todos los días. Inesperadamente, uno de ellos estaba lleno de corazón y seguía diciendo: "¿Por qué un mendigo debería comer tan buena comida?" Así que retuvo la comida en privado, se la guardó para él o se la dio de comer al perro, y solo se la dio a este débil. y demacrado príncipe Un poco de agua para beber. Sin embargo, el otro sirviente fue de buen corazón y comió todas las cosas que consiguió, aunque la cantidad era pequeña, aún pudo sobrevivir por un tiempo. El príncipe soportó tanto que su salud se fue debilitando y empeorando, hasta que por fin pidió el sacramento. A mitad de la misa, las campanas del pueblo y de las iglesias cercanas sonaron automáticamente. Después de la misa, el párroco fue donde el pobre hombre debajo de las escaleras y lo encontró muerto, sosteniendo una rosa en una mano y un lirio en la otra, y junto a él había un papel en el que estaba escrita su experiencia. Cuando lo enterraron, una rosa creció en un lado de la tumba y un lirio creció en el otro. .



La pauvreté et l'humilité guident le chemin vers le ciel

Il était une fois un prince qui alla dans le monde extérieur, seulement pour voir qu'il était plein de pensées et avait l'air triste. Il leva les yeux vers le ciel, le ciel était si bleu, et il soupira : "Comme ce serait merveilleux d'être seul au ciel !" A ce moment, il vit un vieil homme aux cheveux blancs venir vers lui, ressemblant à Très pauvre . Il salua le vieil homme et demanda : "Comment puis-je entrer au paradis ?" L'homme répondit : "Par la pauvreté et l'humilité ! Mets mes haillons et erre dans le monde pendant sept ans pour goûter à la pauvreté." ;Pas d'argent, si tu es affamé, demandez à une personne sympathique quelque chose pour satisfaire votre faim, et vous serez près du paradis.

Le prince enleva immédiatement son manteau luxueux, enfila les vêtements d'un mendiant, pénétra dans le vaste monde et connut de nombreuses épreuves. Il n'a pris qu'un peu de nourriture et a seulement prié le Seigneur de l'emmener au ciel. Sept ans passèrent, et il retourna au palais de son père, mais personne ne le reconnut. Il dit à ses serviteurs : "Allez dire à votre père et à votre reine que je suis de retour." Mais les serviteurs ne le crurent pas. Et se moquèrent de lui. et l'a fait rester là tout le temps. Il ajouta : " Allez appeler mes frères, je veux les revoir. " Le domestique resta indifférent à ses paroles. Enfin on allait rendre compte aux princes. Mais ils ne l'ont pas cru et l'ont ignoré. Le prince écrivit une autre lettre à sa mère, lui décrivant l'épreuve qu'il avait vécue, sans mentionner qu'il était son fils. Par pitié, la reine lui donna un petit logement sous l'escalier et envoya deux serviteurs pour lui apporter chaque jour des repas. De façon inattendue, l'un d'eux était plein de cœur, et n'arrêtait pas de dire : "Pourquoi un mendiant devrait-il manger une si bonne nourriture ?" Alors il retint la nourriture en privé, la garda pour lui ou la donna au chien, et ne la donna qu'à ce faible. et prince émacié Un peu d'eau à boire. Cependant, l'autre serviteur avait bon cœur et il mangeait tout ce qu'il avait, même si la quantité était faible, il pouvait encore survivre pendant un certain temps. Le prince a tant enduré que sa santé s'est affaiblie et a empiré, jusqu'à ce qu'enfin il demande le sacrement. À mi-chemin de la messe, les cloches de la ville et des églises voisines ont sonné automatiquement. Après la messe, le pasteur est allé voir le pauvre homme sous l'escalier et l'a trouvé mort, tenant une rose dans une main et un lys dans l'autre, et à côté de lui se trouvait un morceau de papier sur lequel son expérience était écrite. Quand il a été enterré, une rose a poussé d'un côté de la tombe et un buisson de lys a poussé de l'autre. .



貧困と謙虚さは天国への道を導く

むかしむかし、外の世界に行った王子様が、考え事がいっぱいで悲しそうな顔をしているのを見るだけでした。彼は空を見上げ、空はとても青く、ため息をついた.「天国に一人でいられたらどんなに素晴らしいだろう. .彼は老人に挨拶し、「どうすれば私は天国に入ることができますか?」と尋ねました.男性は答えました.「貧困と謙虚さを通して!私のぼろきれを着て、貧困を味わうために7年間世界をさまよってください.」お腹がすいたら、思いやりのある人に空腹を満たしてくれるものを頼めば、天国に近づくことができます。」

王子はすぐに豪華なコートを脱ぎ、物乞いの服を着て、広大な世界に足を踏み入れ、多くの困難を経験しました。彼はほんの少しの食べ物しか食べず、主に彼を天国に連れて行ってくれるように祈っただけでした。七年が過ぎ、彼は父の宮殿に戻ったが、だれも彼を認識しなかった. 彼は使用人に言った. 「行って、あなたの父と王妃に私が戻ってきたことを伝えてください.」 しかし、使用人は彼を信じなかった.そして彼をずっとそこにとどまらせました。彼は付け加えた:「行って私の兄弟たちを呼んでください。私は彼らにもう一度会いたいです。」使用人はまだ彼の言葉に無関心でした。最後に、王子に報告するために行きました。しかし、彼らは彼を信じず、無視しました。王子は母親に別の手紙を書き、彼が経験した試練を説明しましたが、彼が彼女の息子であることは言及しませんでした.哀れに思った王妃は、階段の下に住む小さな場所を彼に与え、毎日食事を運ぶために2人の使用人を送りました。思いがけず、そのうちの一人が満腹で、「どうして物乞いがこんなにおいしいものを食べなければならないのか?」と言い続けました。そしてやせ衰えた王子. 飲むための少量の水.しかし、もう一人の使用人は心優しく、手に入れたものはすべて食べてしまい、わずかな量ではありましたが、しばらくは生き延びることができました。王子はあまりにも耐え忍んだため、健康はますます悪化し、ついに秘跡を求めました。ミサの途中で、町と近くの教会の鐘が自動的に鳴りました。ミサの後、牧師が階段の下にいる貧しい男のところに行くと、彼が死んでいて、片手にバラ、もう一方の手にユリを持っていて、彼のそばには彼の経験が書かれた紙がありました。彼が埋葬されたとき、墓の片側にバラが育ち、反対側にユリの茂みが育ちました。 .



Armut und Demut weisen den Weg zum Himmel

Es war einmal ein Prinz, der nach draußen ging, nur um zu sehen, dass er voller Gedanken war und traurig aussah. Er blickte zum Himmel hoch, der Himmel war so blau, und er seufzte: „Wie wunderbar wäre es, allein im Himmel zu sein!“ In diesem Moment sah er einen alten Mann mit weißem Haar auf sich zukommen, der wie ein sehr armer aussah . Er begrüßte den alten Mann und fragte: „Wie komme ich in den Himmel?“ Der Mann antwortete: „Durch Armut und Demut! Wenn Sie hungrig sind, fragen Sie eine mitfühlende Person um etwas, um Ihren Hunger zu stillen, und Sie werden dem Himmel nahe sein.“

Der Prinz zog sofort seinen luxuriösen Mantel aus, zog die Kleidung eines Bettlers an, trat in die weite Welt und erlebte viele Entbehrungen. Er nahm nichts als ein wenig zu essen und betete nur zum Herrn, ihn in den Himmel zu bringen. Sieben Jahre vergingen, und er kehrte in den Palast seines Vaters zurück, aber niemand erkannte ihn. Er sagte zu seinen Dienern: „Geh und sag deinem Vater und deiner Königin, dass ich zurück bin.“ Aber die Diener glaubten ihm nicht und lachten ihn aus und ließ ihn die ganze Zeit dort bleiben. Er fügte hinzu: „Geh und rufe meine Brüder, ich möchte sie wiedersehen.“ Dem Diener waren seine Worte immer noch gleichgültig. Schließlich ging man zu den Fürsten, um Bericht zu erstatten. Aber sie glaubten ihm nicht und ignorierten ihn. Der Prinz schrieb seiner Mutter einen weiteren Brief, in dem er ihm die Tortur beschrieb, die er erlebt hatte, ohne zu erwähnen, dass er ihr Sohn war. Aus Mitleid gab ihm die Königin einen kleinen Platz unter der Treppe zum Wohnen und schickte zwei Diener, um ihm jeden Tag Mahlzeiten zu bringen. Unerwartet war einer von ihnen voller Herzen und sagte immer wieder: „Warum sollte ein Bettler so gutes Essen essen?“ Also hielt er das Essen privat zurück, behielt es für sich oder fütterte es dem Hund und gab es nur diesem Schwachen und abgemagerter Prinz, ein wenig Wasser zu trinken. Aber der andere Diener war gutherzig und aß alles, was er bekam, obwohl es nur eine kleine Menge war, konnte er noch eine Weile überleben. Der Prinz ertrug so viel, dass seine Gesundheit immer schwächer und schlechter wurde, bis er schließlich um das Sakrament bat. Mitten in der Messe läuteten automatisch die Glocken in der Stadt und den umliegenden Kirchen. Nach der Messe ging der Pfarrer zu dem armen Mann unter der Treppe und fand ihn tot vor, mit einer Rose in der einen und einer Lilie in der anderen Hand, und neben ihm lag ein Zettel, auf dem sein Erlebnis geschrieben stand. Als er beerdigt wurde, wuchs auf der einen Seite des Grabes eine Rose und auf der anderen ein Lilienstrauch. .



【back to index,回目录】