Show Pīnyīn

苏秦刺股

古时候,有一个学者叫苏秦。苏秦自幼家境贫寒,连书都读不起。为了维持生计和读书,他不得不时常卖自己的头发或者帮别人打短工,后来又离乡背景到了齐国拜师学艺。

经过一年的学习,苏秦认为自己已经把老师的本领都学到了,便迫不及待告别老师和同学,去闯荡天下。但是一年后不仅一无所获,连钱也用完了。他只能穿着破衣草鞋踏上了回家之路。

到家时,苏秦已骨瘦如柴,全身破烂肮脏不堪,满脸尘土。妻子见他这个样子,摇头叹息,继续织布;嫂子见他这副样子扭头就走,不愿做饭;父母,兄弟,妹妹不但不理他,还暗暗笑他活该!

苏秦看到家人这样对待他,十分伤心。他关起房门,不愿意见人,对自己作了深刻的反省:“妻子不理丈夫,嫂子不认小叔子,父母不认儿子,都是因为我不争气,没有好好学习。”

他认识到了自己的不足,又重新振作精神,搬出所有的书本,发愤读书。他每天读书到深夜,有时候不知不觉伏在书案上就睡着了。第二天醒来,都后悔不已,但又没有什么办法不让自己睡着。有一天,读着读着实在困了,不由自主便扑倒在书案上,但他猛然惊醒——手臂被什么东西刺了一下。一看是书案上放着一把锥子,他马上想出了制止打瞌睡的办法:锥刺股(大腿)!以后每当要打瞌睡时,就用锥子扎自己的大腿一下,让自己突然“痛醒”。他的大腿因此常常是鲜血淋淋,目不忍赌。

家人见到这样,有些不忍心,劝他说:“你一定要成功的决心和心情我们可以理解,但不一定非要这样虐待自己啊!”

苏秦回答说:“不这样,就会忘记过去的耻辱!”

经过“血淋淋”的一年,苏秦已经很有学问了。他又开始出去闯荡天下,这一次终于事业有成,很有心得,开创了自己辉煌的政治生涯。

      原文:苏秦乃洛阳人,学纵横之术,游说秦王,书十上而不为用,资用匮乏,潦倒而归。至家,妻不下紝,嫂不为炊,父母不以为子。苏秦乃叹曰:“此皆秦之罪也!”乃发奋读书,曰:“安有说人主而不得者乎?”读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。后卒合齐、楚、燕、赵、魏、韩抗秦,佩六国相樱
例句

sūqín cìgǔ

gǔshíhou , yǒu yīgè xuézhě jiào sūqín 。 sūqín zìyòu jiājìngpínhán , liánshū dū dú buqǐ 。 wèile wéichí shēngjì hé dúshū , tā bùdébù shícháng mài zìjǐ de tóufa huòzhě bāngbiérén dǎduǎngōng , hòulái yòu líxiāngbèijǐng dào le qíguó bàishīxuéyì 。

jīngguò yīnián de xuéxí , sūqín rènwéi zìjǐ yǐjīng bǎ lǎoshī de běnlǐng dū xuédào le , biàn pòbùjídài gàobié lǎoshī hé tóngxué , qù chuǎngdàng tiānxià 。 dànshì yīnián hòu bùjǐn yīwúsuǒhuò , liánqián yě yòng wán le 。 tā zhǐnéng chuānzhuó pòyī cǎoxié tàshàng le huíjiā zhī lù 。

dàojiāshí , sūqín yǐ gǔshòurúchái , quánshēn pòlàn āngzāng bùkān , mǎnliǎn chéntǔ 。 qīzi jiàn tā zhège yàngzi , yáotóutànxī , jìxù zhībù ; sǎozi jiàn tā zhè fù yàngzi niǔtóu jiù zǒu , bùyuàn zuòfàn ; fùmǔ , xiōngdì , mèimei bùdàn bùlǐ tā , huán ànàn xiào tā huógāi !

sūqín kàndào jiārén zhèyàng duìdài tā , shífēn shāngxīn 。 tā guānqǐ fángmén , bù yuànyì jiàn rén , duì zìjǐ zuò le shēnkè de fǎnxǐng : “ qīzi bùlǐ zhàngfu , sǎozi bùrèn xiǎoshūzi , fùmǔ bùrèn érzi , dū shìyīnwéi wǒ bùzhēngqì , méiyǒu hǎohǎoxuéxí 。 ”

tā rènshi dào le zìjǐ de bùzú , yòu chóngxīn zhènzuòjīngshén , bānchū suǒyǒu de shūběn , fāfèn dúshū 。 tā měitiān dúshū dào shēnyè , yǒushíhou bùzhībùjué fú zài shūàn shàng jiù shuìzháo le 。 dìèrtiān xǐnglái , dū hòuhuǐbùyǐ , dàn yòu méiyǒu shénme bànfǎ bùràng zìjǐ shuìzháo 。 yǒu yītiān , dúzhe dú zhe shízài kùnle , bùyóuzìzhǔ biàn pūdǎozài shūàn shàng , dàn tā měngrán jīngxǐng — — shǒubì bèi shénme dōngxi cì le yīxià 。 yīkàn shì shūàn shàngfàng zhe yībǎ zhuīzi , tā mǎshàng xiǎngchū le zhìzhǐ dǎkēshuì de bànfǎ : zhuīcìgǔ ( dàtuǐ ) ! yǐhòu měidāng yào dǎkēshuì shí , jiù yòng zhuīzi zhā zìjǐ de dàtuǐ yīxià , ràng zìjǐ tūrán “ tòngxǐng ” 。 tā de dàtuǐ yīncǐ chángcháng shì xiān xuèlínlín , mù bùrěn dǔ 。

jiārén jiàndào zhèyàng , yǒuxiē bùrěnxīn , quàn tā shuō : “ nǐ yīdìng yào chénggōng de juéxīn hé xīnqíng wǒmen kěyǐ lǐjiě , dàn bù yīdìng fēi yào zhèyàng nüèdài zìjǐ a ! ”

sūqín huídá shuō : “ bù zhèyàng , jiù huì wàngjì guòqu de chǐrǔ ! ”

jīngguò “ xuèlínlín ” de yīnián , sūqín yǐjīng hěn yǒu xuéwèn le 。 tā yòu kāishǐ chūqù chuǎngdàng tiānxià , zhè yīcì zhōngyú shìyèyǒuchéng , hěn yǒu xīndé , kāichuàng le zìjǐ huīhuáng de zhèngzhì shēngyá 。

            yuánwén : sūqín nǎi luòyángrén , xué zònghéng zhīshù , yóushuì qínwáng , shūshíshàng ér bù wéi yòng , zīyòng kuìfá , liáodǎo ér guī 。 zhìjiā , qī buxià rèn , sǎobùwéi chuī , fùmǔ bù yǐwéi zi 。 sūqín nǎitàn yuē : “ cǐ jiē qínzhīzuì yě ! ” nǎi fāfèn dúshū , yuē : “ ānyǒu shuō rénzhǔér bùdé zhě hū ? ” dúshū yù shuì , yǐnzhuīzìcì qígǔ , xuèliú zhìzú 。 hòu zú héqí chǔ yàn zhào wèi hánkàng qín , pèiliùguó xiāngyīng
lìjù



Su Qin stabs the stock

In ancient times, there was a scholar named Su Qin. Su Qin grew up in a poor family and couldn't even afford to read books. In order to make ends meet and study, he often had to sell his hair or do part-time jobs for others. Later, he left his hometown and went to the state of Qi to learn art from a teacher.

After a year of study, Su Qin thought that he had learned all the skills of the teacher, so he couldn't wait to say goodbye to his teachers and classmates and go to the world. But a year later not only had nothing, but also ran out of money. He could only walk home in rags and straw sandals.

When he got home, Su Qin was as thin as a stick, his whole body was tattered and dirty, and his face was covered with dust. Seeing him like this, his wife shook her head and sighed, and continued weaving; her sister-in-law turned her head and left when she saw him like this, unwilling to cook; parents, brothers, and sisters not only ignored him, but secretly laughed that he deserved it!

Su Qin was very sad to see his family treat him like this. He closed the door, unwilling to see anyone, and made a deep reflection on himself: "My wife ignores her husband, my sister-in-law ignores my uncle, and my parents deny my son. It's all because I didn't live up to expectations and didn't study hard."

Realizing his own shortcomings, he regained his spirits, took out all the books, and read angrily. He reads until late at night every day, and sometimes falls asleep while leaning on the desk without knowing it. When I woke up the next day, I regretted it, but there was nothing I could do to prevent myself from falling asleep. One day, when he was really sleepy while reading, he fell down on the desk involuntarily, but he woke up suddenly—something stabbed his arm. Seeing that there was an awl on the desk, he immediately came up with a way to stop dozing off: the awl stabs the thigh (thigh)! From now on, whenever I want to doze off, I will prick my thigh with an awl to make myself suddenly "wake up from the pain". As a result, his thighs were often bloody, which was unbearable.

Seeing this, the family couldn't bear it, and persuaded him: "We can understand your determination and mood to succeed, but you don't have to abuse yourself like this!"

Su Qin replied: "If you don't do this, you will forget the shame of the past!"

After a "bloody" year, Su Qin has become very knowledgeable. He started to travel around the world again, and this time he finally succeeded in his career, gained a lot of experience, and started his brilliant political career.

The original text: Su Qin was born in Luoyang, learned the art of vertical and horizontal, lobbied the king of Qin, wrote ten books but did not use them, lacked resources, and returned home poorly. At home, the wife does not leave the house, the sister-in-law does not cook, and the parents do not consider themselves sons. Su Qinnai sighed and said: "This is all the crime of Qin!" He studied vigorously, and said: "Is there anyone who says that the master can't get it?" The later soldiers united Qi, Chu, Yan, Zhao, Wei, and Han against Qin, and admired the prime ministers of the six countries.
Example sentences
.



Su Qin apuñala el stock

En la antigüedad, había un erudito llamado Su Qin. Su Qin creció en una familia pobre y ni siquiera podía permitirse leer libros. Para llegar a fin de mes y estudiar, a menudo tenía que vender su cabello o hacer trabajos de medio tiempo para otros.Más tarde, dejó su ciudad natal y se fue al estado de Qi para aprender arte con un maestro.

Después de un año de estudio, Su Qin pensó que había aprendido todas las habilidades del maestro, por lo que no podía esperar para despedirse de sus maestros y compañeros de clase e irse al mundo. Pero un año después no solo no tenía nada, sino que también se quedó sin dinero. Solo podía caminar a casa en harapos y sandalias de paja.

Cuando llegó a casa, Su Qin estaba tan delgado como un palo, todo su cuerpo estaba hecho jirones y sucio, y su rostro estaba cubierto de polvo. Al verlo así, su esposa sacudió la cabeza y suspiró, y siguió tejiendo; su cuñada giró la cabeza y se fue al verlo así, sin ganas de cocinar; padres, hermanos y hermanas no solo lo ignoraron, ¡pero en secreto se reía de que se lo merecía!

Su Qin estaba muy triste de ver que su familia lo trataba así. Cerró la puerta sin querer ver a nadie e hizo una profunda reflexión sobre sí mismo: "Mi esposa ignora a su esposo, mi cuñada ignora a mi cuñado y mis padres niegan a mi hijo. Todo es porque yo no estuvo a la altura de las expectativas y no estudió mucho".

Al darse cuenta de sus propias deficiencias, recuperó el ánimo, sacó todos los libros y leyó enojado. Lee todos los días hasta altas horas de la noche y, a veces, se duerme apoyado en el escritorio sin saberlo. Cuando me desperté al día siguiente, me arrepentí, pero no había nada que pudiera hacer para evitar quedarme dormido. Un día, cuando tenía mucho sueño mientras leía, se cayó sobre el escritorio involuntariamente, pero se despertó de repente, algo le apuñaló el brazo. Al ver que había un punzón en el escritorio, inmediatamente se le ocurrió una manera de dejar de quedarse dormido: ¡el punzón apuñala el muslo (muslo)! De ahora en adelante, cada vez que quiera adormecerme, me pincharé el muslo con un punzón para hacerme "despertar del dolor" de repente. Como resultado, sus muslos a menudo sangraban, lo cual era insoportable.

Al ver esto, la familia no pudo soportarlo y lo convenció: "Podemos entender tu determinación y tu estado de ánimo para tener éxito, ¡pero no tienes que abusar de ti mismo de esta manera!"

Su Qin respondió: "¡Si no haces esto, olvidarás la vergüenza del pasado!"

Después de un año "sangriento", Su Qin se ha vuelto muy informado. Comenzó a viajar por todo el mundo nuevamente, y esta vez finalmente tuvo éxito en su carrera, ganó mucha experiencia y comenzó su brillante carrera política.

El texto original: Su Qin nació en Luoyang, aprendió el arte de la vertical y la horizontal, presionó al rey de Qin, escribió diez libros pero no los usó, carecía de recursos y regresó a casa mal. En casa, la esposa no sale de casa, la cuñada no cocina y los padres no se consideran hijos. Su Qinnai suspiró y dijo: "¡Todo esto es un crimen de Qin!" Estudió vigorosamente y dijo: "¿Hay alguien que diga que el maestro no puede entenderlo?" Los soldados posteriores unieron a Qi, Chu, Yan, Zhao, Wei y Han contra Qin y admiraron a los primeros ministros de los seis países.
oraciones de ejemplo
.



Su Qin poignarde le stock

Dans les temps anciens, il y avait un érudit nommé Su Qin. Su Qin a grandi dans une famille pauvre et n'avait même pas les moyens de lire des livres. Afin de joindre les deux bouts et d'étudier, il devait souvent vendre ses cheveux ou travailler à temps partiel pour d'autres.Plus tard, il quitta sa ville natale et se rendit dans l'état de Qi pour apprendre l'art auprès d'un professeur.

Après un an d'études, Su Qin pensait qu'il avait appris toutes les compétences de l'enseignant, il était donc impatient de dire au revoir à ses professeurs et camarades de classe et d'aller dans le monde. Mais un an plus tard, non seulement il n'avait rien, mais il manquait également d'argent. Il ne pouvait rentrer chez lui qu'en haillons et en sandales de paille.

Quand il est rentré chez lui, Su Qin était aussi maigre qu'un bâton, tout son corps était en lambeaux et sale, et son visage était couvert de poussière. En le voyant ainsi, sa femme secoua la tête et soupira, et continua à tisser ; sa belle-sœur tourna la tête et partit quand elle le vit ainsi, ne voulant pas cuisiner ; parents, frères et sœurs non seulement l'ignorèrent, mais secrètement ri qu'il le méritait!

Su Qin était très triste de voir sa famille le traiter ainsi. Il ferma la porte, ne voulant voir personne, et fit une profonde réflexion sur lui-même : « Ma femme ignore son mari, ma belle-sœur ignore mon beau-frère et mes parents renient mon fils. C'est parce que je n'a pas été à la hauteur des attentes et n'a pas étudié dur."

Réalisant ses propres lacunes, il a retrouvé ses esprits, a sorti tous les livres et a lu avec colère. Il lit jusque tard dans la nuit tous les jours, et s'endort parfois en s'appuyant sur le bureau sans le savoir. Quand je me suis réveillé le lendemain, je l'ai regretté, mais je n'ai rien pu faire pour m'empêcher de m'endormir. Un jour, alors qu'il avait vraiment sommeil en lisant, il est tombé involontairement sur le bureau, mais il s'est réveillé soudainement - quelque chose lui a poignardé le bras. Voyant qu'il y avait un poinçon sur le bureau, il a tout de suite trouvé un moyen d'arrêter de somnoler : le poinçon poignarde la cuisse (cuisse) ! Désormais, chaque fois que j'aurai envie de m'assoupir, je me piquerai la cuisse avec un poinçon pour me "réveiller de la douleur" d'un coup. En conséquence, ses cuisses étaient souvent ensanglantées, ce qui était insupportable.

Voyant cela, la famille n'a pas pu le supporter et l'a persuadé: "Nous pouvons comprendre votre détermination et votre humeur à réussir, mais vous n'avez pas à vous abuser comme ça!"

Su Qin a répondu: "Si vous ne le faites pas, vous oublierez la honte du passé!"

Après une année "sanglante", Su Qin est devenu très compétent. Il a recommencé à voyager à travers le monde, et cette fois, il a finalement réussi sa carrière, a acquis beaucoup d'expérience et a commencé sa brillante carrière politique.

Le texte original : Su Qin est né à Luoyang, a appris l'art du vertical et de l'horizontal, a fait pression sur le roi de Qin, a écrit dix livres mais ne les a pas utilisés, a manqué de ressources et est rentré chez lui mal. À la maison, la femme ne quitte pas la maison, la belle-sœur ne cuisine pas et les parents ne se considèrent pas comme des fils. Su Qinnai a soupiré et a dit: "C'est tout le crime de Qin!" Il a étudié vigoureusement et a dit: "Y a-t-il quelqu'un qui dit que le maître ne peut pas l'obtenir?" Les derniers soldats ont uni Qi, Chu, Yan, Zhao, Wei et Han contre Qin et ont admiré les premiers ministres des six pays.
Exemples de phrases
.



Su Qinが株を刺す

昔、蘇秦という学者がいました。スー・チンは貧しい家庭で育ち、本を読む余裕さえありませんでした。生活と勉強のために、しばしば髪を売ったり、アルバイトをしたりしていました. その後、彼は故郷を離れて斉州に行き、教師から芸術を学びました.

1年間勉強した後、スーチンは教師のすべてのスキルを習得したと思ったので、教師やクラスメートに別れを告げて世界に行くのが待ちきれませんでした。しかし、1年後、何も持っていなかっただけでなく、お金も使い果たしました。彼はボロボロとわらじでしか家に帰ることができませんでした。

彼が家に帰ったとき、スーチンは棒のように痩せていて、全身がぼろぼろで汚れていて、顔はほこりで覆われていました。そんな彼を見て、妻は首を横に振ってため息をつきながら機織りを続け、義姉はそんな彼を見て、料理をする気になれず首を傾げて立ち去り、両親、兄弟、姉妹は彼を無視しただけでなく、しかし、彼はそれに値するとこっそり笑った!

Su Qin は、家族が彼をこのように扱っているのを見て、とても悲しくなりました。彼はドアを閉め、誰にも会いたがらず、自分自身を深く反省しました。期待に応えられず、一生懸命勉強しなかった。」

彼は自分の欠点に気づき、元気を取り戻し、すべての本を取り出し、怒って読みました。毎日夜遅くまで本を読んでいて、知らないうちに机に寄りかかって寝てしまうこともある。翌日目が覚めたとき、後悔しましたが、眠りにつくのを防ぐためにできることは何もありませんでした。ある日、本を読んでいてとても眠くて、思わず机の上に倒れてしまいましたが、突然目を覚まし、何かに腕を刺されてしまいました。机の上に千枚通しが置かれているのを見て、彼はすぐに居眠りを止める方法を思いつきました:千枚通しは太もも(太もも)を刺します!これからは、うたた寝したいときはいつでも千枚通しで太ももを刺して、突然「痛みから目覚める」ようにします。その結果、彼の太ももはしばしば血まみれになり、耐えられませんでした。

これを見た家族は我慢できず、「あなたの成功への決意と気分は理解できますが、このように自分を虐待する必要はありません!」と彼を説得しました。

Su Qinは、「これをしなければ、過去の恥を忘れるでしょう!」と答えました。

「血まみれの」年を経て、スー・チンは非常に知識が豊富になりました。彼は再び世界中を旅し始め、今度はついにキャリアを成功させ、多くの経験を積み、輝かしい政治キャリアをスタートさせました。

原文:蘇秦は洛陽に生まれ、縦横の術を学び、秦の王に働きかけ、10冊の本を書いたが使わず、物資が足りず、貧しく家に帰った。家では、妻は家を出ず、義理の姉は料理をせず、両親は自分たちを息子だとは考えていません。 Su Qinnaiはため息をつき、「これはすべて秦の犯罪です!」 彼は精力的に研究し、「マスターがそれを手に入れることができないと言う人はいますか?」と言いました。後の兵士たちは斉、楚、燕、趙、魏、漢を団結させて秦に対抗し、六国の首相を称賛した。
例文
.



Su Qin ersticht die Aktie

In alten Zeiten gab es einen Gelehrten namens Su Qin. Su Qin wuchs in einer armen Familie auf und konnte es sich nicht einmal leisten, Bücher zu lesen. Um über die Runden zu kommen und zu studieren, musste er oft seine Haare verkaufen oder Teilzeitjobs für andere übernehmen Später verließ er seine Heimatstadt und ging in den Staat Qi, um bei einem Lehrer Kunst zu lernen.

Nach einem Jahr des Studiums dachte Su Qin, dass er alle Fähigkeiten des Lehrers erlernt hatte, also konnte er es kaum erwarten, sich von seinen Lehrern und Klassenkameraden zu verabschieden und in die Welt hinauszugehen. Aber ein Jahr später hatte er nicht nur nichts, sondern hatte auch kein Geld mehr. Er konnte nur in Lumpen und Strohsandalen nach Hause gehen.

Als er nach Hause kam, war Su Qin so dünn wie ein Stock, sein ganzer Körper war zerfetzt und schmutzig und sein Gesicht war mit Staub bedeckt. Als seine Frau ihn so sah, schüttelte sie den Kopf und seufzte und webte weiter; ihre Schwägerin drehte den Kopf und ging, als sie ihn so sah, nicht bereit zu kochen; Eltern, Brüder und Schwestern ignorierten ihn nicht nur, aber heimlich gelacht, dass er es verdient hat!

Su Qin war sehr traurig, dass seine Familie ihn so behandelte. Er schloss die Tür, wollte niemanden sehen, und dachte tief über sich nach: „Meine Frau ignoriert ihren Mann, meine Schwägerin ignoriert meinen Schwager und meine Eltern verleugnen meinen Sohn. Es ist alles, weil ich hat die Erwartungen nicht erfüllt und nicht fleißig gelernt."

Als er seine eigenen Mängel erkannte, kam er wieder zu sich, holte alle Bücher heraus und las wütend. Er liest jeden Tag bis spät in die Nacht und schläft manchmal unbewusst am Schreibtisch gelehnt ein. Als ich am nächsten Tag aufwachte, bereute ich es, aber ich konnte nichts dagegen tun, dass ich einschlief. Eines Tages, als er beim Lesen sehr schläfrig war, fiel er unwillkürlich auf den Schreibtisch, wachte aber plötzlich auf – etwas stach ihm in den Arm. Als er sah, dass auf dem Schreibtisch eine Ahle lag, fand er sofort einen Weg, um das Einschlafen zu stoppen: Die Ahle sticht in den Oberschenkel (Oberschenkel)! Von nun an werde ich mir, wann immer ich einschlafen möchte, mit einer Ahle in den Oberschenkel stechen, damit ich plötzlich „vom Schmerz aufwache“. Infolgedessen waren seine Oberschenkel oft blutig, was unerträglich war.

Als die Familie das sah, konnte sie es nicht ertragen und überzeugte ihn: „Wir können Ihren Willen und Ihre Erfolgsstimmung verstehen, aber Sie müssen sich nicht so missbrauchen!“

Su Qin antwortete: „Wenn du das nicht tust, wirst du die Schande der Vergangenheit vergessen!“

Nach einem „blutigen“ Jahr ist Su Qin sehr kenntnisreich geworden. Er fing wieder an, um die Welt zu reisen, und dieses Mal gelang ihm endlich seine Karriere, er sammelte viele Erfahrungen und begann seine glänzende politische Karriere.

Der Originaltext: Su Qin wurde in Luoyang geboren, erlernte die Kunst der Vertikalen und Horizontalen, setzte sich für den König von Qin ein, schrieb zehn Bücher, benutzte sie aber nicht, hatte keine Ressourcen und kehrte schlecht nach Hause zurück. Zu Hause verlässt die Frau das Haus nicht, die Schwägerin kocht nicht und die Eltern betrachten sich nicht als Söhne. Su Qinnai seufzte und sagte: „Das ist alles Qins Verbrechen!“ Er studierte energisch und sagte: „Gibt es jemanden, der sagt, dass der Meister es nicht verstehen kann?“ Die späteren Soldaten vereinten Qi, Chu, Yan, Zhao, Wei und Han gegen Qin und bewunderten die Premierminister der sechs Länder.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】