Show Pīnyīn

各得其所

出处《易·系辞下》

交易而退,各得其所。

【释义】表示每个人或每件事都得到了适当的安排大家都满意。

【故事】汉武帝妹妹隆虑公主的儿子昭平君,是汉武帝的外甥,隆虑公主知道昭平君倚仗权势,经常为非作歹,难免要惹出大事。她担心自己死后,昭平君会犯死罪无人救他,便在病重时对武帝说:“陛下,我愿以一千斤黄金和一千万钱,为昭平君预赎死罪。”这种事没有先例,但汉武帝见她病生得很重,为了安慰她,也就点头应允了。隆虑公主死后,昭平君因没有人管束他,日益骄横。一次他酒后杀人,被捕入狱。武帝非常难过,叹息道:“我妹妹很晚才生这个儿子,死前把他托付给了我,现在要判他死罪,我实在不忍心呀!”左右的大臣们都说:“公主早已替他赎了死罪,陛下就赦免他一次吧!”武帝摇摇头说:“法令是先帝制定的,必须遵守。如果因为我的亲属而破坏法令,岂不失信于民?”最后,武帝狠了狠心,还是下诏处死了昭平君。处死了昭平君,武帝心里很难过。但是,太中大夫东方朔却向武帝祝酒说:“赏功不避仇敌,罚罪不考虑骨肉,这两点陛下都做到了。四海之内的百姓就会各如其所愿。”
例句
(1) 审择左右。左右善,则百僚各得其所宜,而善恶分。
(2) 只有我们大家一起共同进步我们才能够各得其所。
(3) 德者,人之所得,使万物各得其所欲。仁者,之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生成。义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成*伦之序。夫欲为人之本,不可无一焉。
(4) 每个人都要根据他们的能力安排工作,让他们各得其所。
(5) 全公司的同事都要有发言权,每个人的能力不一样,各得其所的发挥自己的能力。
(6) 通过品种的合理布局,使不同的良种各得其所,全面丰收。
(7) 每个人都根据自己的能力安排工作,让大家都各得其所。
(8) 通过整顿与分流二途,使学生升学、就业各得其所。
(9) 如果每件事物都各得其所,那很多东西都可以和谐相处了!
(10) 对于你们双方来说如此各得其所的事情为什么你们都不愿意去做呢。
(11) 素质教育就是要让学生各得其所,各展其长。
(12) 我们的班主任非常的了全班每一位同学的优点,同学们各得其所,都能把自己的优点放大出来。
(14) 家里一到晚上就各做各的事,大家各得其所,互相不打扰别人。
(17) 既然大家都已达成自己的愿望,那真是各得其所了。
(18) 从而最终形成了雅俗分野又各得其所的基本文学格局。
(19) 如果真是这样我们两个可谓就是各得其所了。
(20) 各得其所、多元追求的价值观念,大众在职业生活中形成的许多属于“现代化”的因素,预先为日本现代化的高速发展创造了条件。
(21) 小李当了演员,小白当了作家,他们都各得其所。
(22) 夫输入外国文明与其资本,是国家主义,而实世界主义,世界文明之极,无非以己之有余,济人之不足,使社会各得其所,几无国界可言。
(23) 须知中国社会是一个两头小中间大的社会,共产党如果不能争取中间阶级的群众,并按其情况使之各得其所,是不能解决中国问题的。
(24) 老师带领同学们道森林里玩耍,同学们快乐的像一群小鸟。老师的身心得到了舒展,同学们的视野开阔了不少,真是各得其所。
(25) 善良的人总能收获友爱,邪恶的人总是受人鄙视,两种人都各得其所。
(26) 从经济学的视角来观察,各尽其能主要是要实现充分就业,各得其所主要是实现分配公平。
(27) 小鸟巢是论坛的一位朋友去远方旅行时捎来的礼物.如今,它成了蛋们的家.蛋与巢,各得其所.
(29) 我身为班长,应该了解每一位同学的长处,才能让大家发挥自己的才华,使全班同学各得其所。
(30) 全国人民都要有说话的权利,都要有衣穿,有饭吃,有事做,有书读,总之是要各得其所。

gèdéqísuǒ

chūchù 《 yì xìcí xià 》

jiāoyì ér tuì , gèdéqísuǒ 。

【 shìyì 】 biǎoshì měige rén huò měijiànshì dū dédào le shìdàng de ānpái dàjiā dū mǎnyì 。

【 gùshi 】 hànwǔdì mèimei lónglǜgōngzhǔ de érzi zhāopíng jūn , shì hànwǔdì de wàisheng , lónglǜgōngzhǔ zhīdào zhāopíng jūn yǐzhàng quánshì , jīngcháng wéifēizuòdǎi , nánmiǎn yào rěchū dàshì 。 tā dānxīn zìjǐ sǐhòu , zhāopíng jūnhuìfàn sǐzuì wúrén jiù tā , biàn zài bìngzhòng shí duì wǔdì shuō : “ bìxià , wǒyuàn yǐ yīqiānjīn huángjīn hé yīqiānwàn qián , wéi zhāopíng jūnyù shú sǐzuì 。 ” zhèzhǒng shì méiyǒu xiānlì , dàn hànwǔdì jiàn tā bìngshēng dé hěnzhòng , wèile ānwèi tā , yě jiù diǎntóuyìngyǔn le 。 lónglǜgōngzhǔ sǐhòu , zhāopíng jūnyīn méiyǒu rén guǎnshù tā , rìyì jiāohèng 。 yīcì tā jiǔhòu shārén , bèibǔ rùyù 。 wǔdì fēicháng nánguò , tànxī dào : “ wǒ mèimei hěn wǎncáishēng zhège érzi , sǐqián bǎ tā tuōfùgěi le wǒ , xiànzài yàopàn tā sǐzuì , wǒ shízài bùrěnxīn ya ! ” zuǒyòu de dàchén men dū shuō : “ gōngzhǔ zǎoyǐ tì tā shú le sǐzuì , bìxià jiù shèmiǎn tā yīcì bā ! ” wǔdì yáoyáotóu shuō : “ fǎlìng shì xiāndì zhìdìng de , bìxū zūnshǒu 。 rúguǒ yīnwèi wǒ de qīnshǔ ér pòhuài fǎlìng , qǐ bù shīxìnyúmín ? ” zuìhòu , wǔdì hěn le hěnxīn , háishi xià zhào chǔsǐ le zhāopíng jūn 。 chǔsǐ le zhāopíng jūn , wǔdì xīnli hěn nánguò 。 dànshì , tàizhōng dàfū dōngfāngshuò què xiàng wǔdì zhùjiǔ shuō : “ shǎnggōng bùbì chóudí , fázuì bù kǎolǜ gǔròu , zhèliǎngdiǎn bìxià dū zuòdào le 。 sìhǎizhīnèi de bǎixìng jiù huì gè rúqí suǒ yuàn 。 ”
lìjù
( yī ) shěnzé zuǒyòu 。 zuǒyòu shàn , zé bǎiliáo gèdéqísuǒ yí , ér shànè fēn 。
( èr ) zhǐyǒu wǒmen dàjiā yīqǐ gòngtóngjìnbù wǒmen cái nénggòu gèdéqísuǒ 。
( sān ) dézhě , rén zhī suǒdé , shǐ wànwù gèdéqísuǒ yù 。 rénzhě , zhīsuǒqīn , yǒu cíhuì cèyǐnzhīxīn , yǐ suì qí shēngchéng 。 yìzhě , rén zhī suǒyí , shǎngshànfáè , yǐ lìgōng lìshì 。 lǐzhě , rén zhī suǒlǚ , sùxīngyèmèi , yǐchéng * lúnzhīxù 。 fūyùwéi rénzhīběn , bùkě wúyīyān 。
( 4 ) měige rén dū yào gēnjù tāmen de nénglì ānpái gōngzuò , ràng tāmen gèdéqísuǒ 。
( wǔ ) quán gōngsī de tóngshì dū yào yǒu fāyánquán , měige rén de nénglì bù yīyàng , gèdéqísuǒ de fāhuī zìjǐ de nénglì 。
( liù ) tōngguò pǐnzhǒng de hélǐbùjú , shǐ bùtóng de liángzhǒng gèdéqísuǒ , quánmiàn fēngshōu 。
( 7 ) měige rén dū gēnjù zìjǐ de nénglì ānpái gōngzuò , ràng dàjiā dū gèdéqísuǒ 。
( bā ) tōngguò zhěngdùn yǔ fēnliú èrtú , shǐ xuésheng shēngxué jiùyè gèdéqísuǒ 。
( jiǔ ) rúguǒ měijiànshì wù dū gèdéqísuǒ , nà hěnduō dōngxi dū kěyǐ héxié xiāngchǔ le !
( yīlíng ) duìyú nǐmen shuāngfāng láishuō rúcǐ gèdéqísuǒ de shìqing wèishénme nǐmen dū bù yuànyì qù zuò ne 。
( shíyī ) sùzhìjiàoyù jiùshì yào ràng xuésheng gèdéqísuǒ , gèzhǎn qícháng 。
( yīèr ) wǒmen de bānzhǔrèn fēicháng de le quánbān měi yīwèi tóngxué de yōudiǎn , tóngxué men gèdéqísuǒ , dū néng bǎ zìjǐ de yōudiǎn fàngdà chūlái 。
( yī4 ) jiālǐ yīdào wǎnshàng jiù gè zuò gè de shì , dàjiā gèdéqísuǒ , hùxiāng bù dǎrǎo biéren 。
( yī7 ) jìrán dàjiā dū yǐdáchéng zìjǐ de yuànwàng , nà zhēnshi gèdéqísuǒ le 。
( yībā ) cóngér zuìzhōng xíngchéng le yǎsú fēnyě yòu gèdéqísuǒ de jīběn wénxué géjú 。
( yījiǔ ) rúguǒ zhēnshi zhèyàng wǒmen liǎnggè kěwèi jiùshì gèdéqísuǒ le 。
( èrlíng ) gèdéqísuǒ duōyuán zhuīqiú de jiàzhíguānniàn , dàzhòng zài zhíyè shēnghuó zhōng xíngchéng de xǔduō shǔyú “ xiàndàihuà ” de yīnsù , yùxiān wéi rìběn xiàndàihuà de gāosù fāzhǎn chuàngzào le tiáojiàn 。
( èryī ) xiǎo lǐdāng le yǎnyuán , xiǎobáidāng le zuòjiā , tāmen dū gèdéqísuǒ 。
( èrèr ) fū shūrù wàiguó wénmíng yǔqí zīběn , shì guójiāzhǔyì , érshí shìjièzhǔyì , shìjiè wénmíng zhījí , wúfēi yǐjǐ zhī yǒuyú , jìrén zhī bùzú , shǐ shèhuì gèdéqísuǒ , jǐ wúguójiè kěyán 。
( èrsān ) xūzhī zhōngguó shèhuì shì yīgè liǎngtóu xiǎo zhōngjiān dà de shèhuì , gòngchǎndǎng rúguǒ bùnéng zhēngqǔ zhōngjiān jiējí de qúnzhòng , bìng àn qí qíngkuàng shǐ zhī gèdéqísuǒ , shì bùnéng jiějué zhōngguó wèntí de 。
( èr4 ) lǎoshī dàilǐng tóngxué men dào sēnlín lǐ wánshuǎ , tóngxué men kuàilè de xiàng yīqún xiǎoniǎo 。 lǎoshī de shēnxīn dédào le shūzhǎn , tóngxué men de shìyě kāikuò le bùshǎo , zhēnshi gèdéqísuǒ 。
( èrwǔ ) shànliáng de rén zǒngnéng shōuhuò yǒuài , xiéè de rén zǒngshì shòurén bǐshì , liǎngzhǒng rén dū gèdéqísuǒ 。
( èrliù ) cóng jīngjìxué de shìjiǎo lái guānchá , gèjìnqí néng zhǔyào shì yào shíxiàn chōngfènjiùyè , gèdéqísuǒ zhǔyào shì shíxiàn fēnpèi gōngpíng 。
( èr7 ) xiǎo niǎocháo shì lùntán de yīwèi péngyou qù yuǎnfāng lǚxíng shí shāolái de lǐwù . rújīn , tāchéng le dànmen de jiā . dàn yǔ cháo , gèdéqísuǒ .
( èrjiǔ ) wǒ shēnwéi bānzhǎng , yīnggāi liǎojiě měi yīwèi tóngxué de chángchù , cáinéng ràng dàjiā fāhuī zìjǐ de cáihuá , shǐ quánbāntóngxué gèdéqísuǒ 。
( sānlíng ) quánguó rénmín dū yào yǒu shuōhuà de quánlì , dū yào yǒu yī chuān , yǒufàn chī , yǒushì zuò , yǒushūdú , zǒngzhī shì yào gèdéqísuǒ 。



each in his own right

Source "Yi·Xi Ci II"

Trade and retreat, everyone gets what they want.

【Interpretation】It means that everyone or everything has been properly arranged and everyone is satisfied.

【Story】Jun Zhaoping, the son of Princess Longli, the younger sister of Emperor Wu of the Han Dynasty, is the nephew of Emperor Wu of the Han Dynasty. She was worried that after her death, Lord Zhaoping would commit a capital crime and no one could save him, so she said to Emperor Wu when she was seriously ill: "Your Majesty, I would like to use one thousand catties of gold and ten million yuan to redeem the death penalty for Lord Zhaoping in advance." There is no precedent for such a thing, but Emperor Wu of the Han Dynasty nodded in agreement to comfort her when he saw that she was seriously ill. After the death of Princess Longli, Mr. Zhaoping became more and more arrogant because no one controlled him. Once he committed a murder while drunk and was arrested and imprisoned. Emperor Wu was very sad, and sighed: "My sister gave birth to this son very late, and entrusted him to me before she died. I really can't bear to sentence him to death!" He redeemed the death penalty, so your Majesty will pardon him once!" Emperor Wu shook his head and said: "The decree was made by the first emperor and must be obeyed. If you break the decree because of my relatives, will you not break the trust of the people?" Finally, Emperor Wu was ruthless. , or issued an edict to execute Zhaoping Jun. After Zhaoping Jun was executed, Emperor Wu was very sad. However, Taizhong doctor Dongfang Shuo toasted Emperor Wu and said: "Rewarding merit does not avoid enemies, and punishing crimes does not consider flesh and blood. Your Majesty has done both. The people in the four seas will do what they want."
Example sentences
(1) Examine and choose left and right. If the left and right are good, all officials will get what they want, and good and evil will be divided.
(2) Only when we all make progress together can we get what we deserve.
(3) Virtue is what people get, so that all things can get what they want. A benevolent person has a heart of kindness, wisdom and compassion for his loved ones, so that he can be born. Righteousness is what is appropriate to people, rewarding the good and punishing the evil, and making meritorious deeds. Rituals are what people do, and they sleep long and sleepy all night, in order to become the order of the morality. If a husband wants to be the foundation of a human being, he cannot do without one.
(4) Everyone should arrange work according to their ability, so that they can get their own place.
(5) Colleagues in the whole company must have the right to speak. Everyone has different abilities, and they should use their abilities to their advantage.
(6) Through the rational distribution of varieties, different varieties can be found in their proper places, and the overall harvest can be bumper.
(7) Everyone arranges work according to their own abilities, so that everyone can get their own place.
(8) Through the two channels of rectification and diversion, students can get their places in education and employment.
(9) If everything was in its place, many things could live in harmony!
(10) Why are you both unwilling to do something that is so well suited to both of you.
(11) Quality education is to let students get what they want and develop their strengths.
(12) Our homeroom teacher is very aware of the strengths of every student in the class. The students are in their own right and can magnify their own strengths.
(14) At home, everyone does their own things at night, everyone gets their own place, and they don't disturb each other.
(17) Now that everyone has fulfilled their wishes, they really deserve their place.
(18) As a result, the basic literary pattern in which the refined and the popular are divided and each has its place has finally been formed.
(19) If this is the case, the two of us can be said to be in their own right.
(20) The value concept of each in its own place and multiple pursuits, as well as many factors of "modernization" formed by the public in their professional life, have created conditions for the rapid development of Japan's modernization in advance.
(21) Xiao Li became an actor, Xiao Bai became a writer, and they both got what they deserved.
(22) Importing foreign civilizations and their capital is nationalism, but it is cosmopolitanism. The extreme of world civilization is nothing more than using what is more than one's own and helping others' what is not enough, so that everyone can get what they want, and there are almost no national boundaries to speak of.
(23) It should be noted that Chinese society is a society with two small ends and a large middle. If the Communist Party cannot win over the masses of the middle class and give them their proper place according to their conditions, it will not be able to solve China's problems.
(24) The teacher led the students to play in the forest, and the students were as happy as a flock of birds. The teacher's body and mind have been stretched, and the students' horizons have been broadened a lot.
(25) Kind people can always reap friendship, evil people are always despised, and both kinds of people have their own place.
(26) Observed from the perspective of economics, each according to his ability is mainly to achieve full employment, and each to his own is mainly to achieve fair distribution.
(27) The little bird's nest is a gift brought by a friend of the forum when he traveled far away. Now, it has become the home of the eggs. Eggs and nests, each has its own place.
(29) As the class monitor, I should understand the strengths of each student, so that everyone can develop their talents and make the whole class get their own place.
(30) The people of the whole country must have the right to speak, have clothes to wear, food to eat, things to do, books to read, in short, everyone should get what he wants. .



cada uno por su propio derecho

Fuente "Yi·Xi Ci II"

Intercambia y retira, todos obtienen lo que quieren.

【Interpretación】Significa que todos o todo se ha arreglado correctamente y todos están satisfechos.

【Historia】Jun Zhaoping, el hijo de la princesa Longli, la hermana menor del emperador Wu de la dinastía Han, es sobrino del emperador Wu de la dinastía Han. Le preocupaba que después de su muerte, Lord Zhaoping cometiera un crimen capital y nadie pudiera salvarlo, por lo que le dijo al emperador Wu cuando estaba gravemente enferma: "Su Majestad, me gustaría usar mil catties de oro y diez millones de yuanes para redimir la pena de muerte para Lord Zhaoping por adelantado." No hay precedentes de tal cosa, pero el emperador Wu de la dinastía Han asintió para consolarla cuando vio que estaba gravemente enferma. Después de la muerte de la princesa Longli, el Sr. Zhaoping se volvió cada vez más arrogante porque nadie lo controlaba. Una vez cometió un asesinato mientras estaba borracho y fue arrestado y encarcelado. El emperador Wu estaba muy triste y suspiró: "Mi hermana dio a luz a este hijo muy tarde y me lo confió antes de morir. ¡Realmente no puedo soportar sentenciarlo a muerte!" Redimió la pena de muerte, por lo que su ¡Majestad lo perdonará una vez!" El emperador Wu negó con la cabeza y dijo: "El decreto fue hecho por el primer emperador y debe ser obedecido. Si rompes el decreto por mis parientes, ¿no romperás la confianza de la gente?" Finalmente, el emperador Wu fue despiadado o emitió un edicto para ejecutar a Zhaoping Jun. Después de la ejecución de Zhaoping Jun, el emperador Wu estaba muy triste. Sin embargo, el médico de Taizhong, Dongfang Shuo, brindó por el emperador Wu y dijo: "Recompensar el mérito no evita a los enemigos, y castigar los crímenes no considera la carne y la sangre. Su Majestad ha hecho ambas cosas. La gente de los cuatro mares hará lo que quiera".
oraciones de ejemplo
(1) Examinar y elegir izquierda y derecha. Si la izquierda y la derecha son buenas, todos los funcionarios obtendrán lo que quieren, y el bien y el mal se dividirán.
(2) Solo cuando todos progresamos juntos podemos obtener lo que merecemos.
(3) La virtud es lo que la gente obtiene, para que todas las cosas puedan obtener lo que quieren. Una persona benévola tiene un corazón de bondad, sabiduría y compasión por sus seres queridos, para que pueda nacer. La justicia es lo que conviene a las personas, premiando los buenos y castigando los malos, y haciendo obras meritorias. Los rituales son lo que hace la gente, y duermen mucho y con sueño toda la noche, para convertirse en el orden de la moralidad. Si un marido quiere ser el fundamento de un ser humano, no puede prescindir de uno.
(4) Todos deben organizar el trabajo de acuerdo con su capacidad, para que puedan conseguir su propio lugar.
(5) Los colegas de toda la empresa deben tener derecho a hablar. Todos tienen habilidades diferentes, y deben usar sus habilidades para su beneficio.
(6) A través de la distribución racional de variedades, se pueden encontrar diferentes variedades en sus lugares apropiados, y la cosecha general puede ser abundante.
(7) Todos organizan el trabajo de acuerdo con sus propias habilidades, para que todos puedan tener su propio lugar.
(8) A través de los dos canales de rectificación y desviación, los estudiantes pueden obtener sus lugares en la educación y el empleo.
(9) ¡Si todo estuviera en su lugar, muchas cosas podrían vivir en armonía!
(10) ¿Por qué ambos no están dispuestos a hacer algo que es tan adecuado para ambos?
(11) La educación de calidad es permitir que los estudiantes obtengan lo que quieren y desarrollen sus fortalezas.
(12) Nuestro maestro de salón está muy consciente de las fortalezas de cada estudiante en la clase. Los estudiantes tienen derecho propio y pueden magnificar sus propias fortalezas.
(14) En casa, todos hacen sus propias cosas por la noche, todos tienen su propio lugar y no se molestan entre sí.
(17) Ahora que todos han cumplido sus deseos, realmente merecen su lugar.
(18) Como resultado, finalmente se ha formado el patrón literario básico en el que lo refinado y lo popular se dividen y cada uno tiene su lugar.
(19) Si este es el caso, se puede decir que los dos somos por derecho propio.
(20) El concepto de valor de cada uno en su propio lugar y múltiples actividades, así como muchos factores de "modernización" formados por el público en su vida profesional, han creado las condiciones para el rápido desarrollo de la modernización de Japón por adelantado.
(21) Xiao Li se convirtió en actor, Xiao Bai se convirtió en escritor y ambos obtuvieron lo que se merecían.
(22) Importar civilizaciones extranjeras y su capital es nacionalismo, pero es cosmopolitismo.La última civilización del mundo no es más que usar lo que es más que lo propio para ayudar a los demás en lo que no es suficiente, para que cada uno obtenga lo que quiere. quieren, y casi no hay fronteras nacionales de las que hablar.
(23) Cabe señalar que la sociedad china es una sociedad con dos extremos pequeños y un medio grande. Si el Partido Comunista no puede ganarse a las masas de la clase media y darles el lugar que les corresponde de acuerdo con sus condiciones, no será posible. capaz de resolver los problemas de China.
(24) El maestro llevó a los estudiantes a jugar en el bosque, y los estudiantes estaban tan felices como una bandada de pájaros. El cuerpo y la mente del maestro se han estirado, y los horizontes de los estudiantes se han ampliado mucho.
(25) Las personas amables siempre pueden cosechar amistad, las personas malvadas siempre son despreciadas, y ambos tipos de personas tienen su propio lugar.
(26) Observado desde la perspectiva de la economía, cada uno según su capacidad es principalmente para lograr el pleno empleo, y cada uno a su manera es principalmente para lograr una distribución justa.
(27) El nido del pajarito es un regalo que trajo un amigo del foro cuando viajo lejos, ahora se ha convertido en el hogar de los huevos, huevos y nidos, cada uno tiene su lugar.
(29) Como monitor de la clase, debo entender las fortalezas de cada estudiante, para que todos puedan desarrollar sus talentos y hacer que toda la clase tenga su propio lugar.
(30) El pueblo de todo el país debe tener derecho a hablar, tener ropa para vestir, alimentos para comer, cosas que hacer, libros para leer, en fin, cada uno debe conseguir lo que quiere. .



chacun à son compte

Source "Yi·Xi Ci II"

Commerce et retraite, chacun obtient ce qu'il veut.

【Interprétation】 Cela signifie que tout le monde ou tout a été correctement arrangé et que tout le monde est satisfait.

【Histoire】 Jun Zhaoping, le fils de la princesse Longli, la sœur cadette de l'empereur Wu de la dynastie Han, est le neveu de l'empereur Wu de la dynastie Han. Elle craignait qu'après sa mort, Lord Zhaoping ne commette un crime capital et que personne ne puisse le sauver, alors elle dit à l'empereur Wu alors qu'elle était gravement malade : "Votre Majesté, je voudrais utiliser mille chatons d'or et dix million de yuans pour racheter la peine de mort pour Lord Zhaoping à l'avance." Il n'y a pas de précédent pour une telle chose, mais l'empereur Wu de la dynastie Han a hoché la tête en accord pour la réconforter quand il a vu qu'elle était gravement malade. Après la mort de la princesse Longli, M. Zhaoping est devenu de plus en plus arrogant parce que personne ne le contrôlait. Une fois, il a commis un meurtre alors qu'il était ivre et a été arrêté et emprisonné. L'empereur Wu était très triste et soupira : " Ma sœur a donné naissance à ce fils très tard et me l'a confié avant de mourir. Je ne peux vraiment pas supporter de le condamner à mort ! " Il a racheté la peine de mort, alors votre La Majesté lui pardonnera une fois!" L'empereur Wu secoua la tête et dit: "Le décret a été pris par le premier empereur et doit être obéi. Si vous enfreignez le décret à cause de mes proches, ne briserez-vous pas la confiance du peuple?" Enfin, l'empereur Wu était impitoyable. , ou a publié un édit pour exécuter Zhaoping Jun. Après l'exécution de Zhaoping Jun, l'empereur Wu était très triste. Cependant, le médecin de Taizhong, Dongfang Shuo, a porté un toast à l'empereur Wu et a déclaré: "Récompenser le mérite n'évite pas les ennemis, et punir les crimes ne tient pas compte de la chair et du sang. Votre Majesté a fait les deux. Les habitants des quatre mers feront ce qu'ils veulent."
Exemples de phrases
(1) Examinez et choisissez gauche et droite. Si la gauche et la droite sont bonnes, tous les fonctionnaires obtiendront ce qu'ils veulent, et le bien et le mal seront divisés.
(2) Ce n'est que lorsque nous progressons tous ensemble que nous pouvons obtenir ce que nous méritons.
(3) La vertu est ce que les gens obtiennent, afin que toutes les choses puissent obtenir ce qu'elles veulent. Une personne bienveillante a un cœur de bonté, de sagesse et de compassion pour ses proches, afin qu'elle puisse naître. La droiture est ce qui convient aux gens, récompenser le bien et punir le mal, et faire des actions méritoires. Les rituels sont ce que les gens font, et ils dorment longtemps et somnolent toute la nuit, afin de devenir l'ordre de la moralité. Si un mari veut être le fondement d'un être humain, il ne peut pas s'en passer.
(4) Chacun doit organiser son travail selon ses capacités, afin qu'il puisse avoir sa propre place.
(5) Les collègues de toute l'entreprise doivent avoir le droit de s'exprimer. Chacun a des capacités différentes et ils doivent utiliser leurs capacités à leur avantage.
(6) Grâce à la distribution rationnelle des variétés, différentes variétés peuvent être trouvées à leur place et la récolte globale peut être exceptionnelle.
(7) Chacun organise le travail selon ses propres capacités, afin que chacun puisse avoir sa propre place.
(8) Par les deux voies de rectification et de déviation, les étudiants peuvent trouver leur place dans l'éducation et l'emploi.
(9) Si chaque chose était à sa place, beaucoup de choses pourraient vivre en harmonie !
(10) Pourquoi êtes-vous tous les deux réticents à faire quelque chose qui vous convient si bien à tous les deux.
(11) Une éducation de qualité consiste à permettre aux élèves d'obtenir ce qu'ils veulent et de développer leurs points forts.
(12) Notre enseignant principal est très conscient des points forts de chaque élève de la classe. Les élèves sont à part entière et peuvent magnifier leurs propres points forts.
(14) À la maison, chacun fait ses propres affaires la nuit, chacun a sa place et ne se dérange pas.
(17) Maintenant que chacun a réalisé ses souhaits, il mérite vraiment sa place.
(18) En conséquence, le modèle littéraire de base dans lequel le raffiné et le populaire sont divisés et chacun a sa place a finalement été formé.
(19) Si tel est le cas, on peut dire que nous deux sommes à part entière.
(20) Le concept de valeur de chacun à sa place et ses multiples activités, ainsi que de nombreux facteurs de "modernisation" formés par le public dans sa vie professionnelle, ont créé à l'avance les conditions d'un développement rapide de la modernisation du Japon.
(21) Xiao Li est devenu acteur, Xiao Bai est devenu écrivain et ils ont tous les deux obtenu ce qu'ils méritaient.
(22) Importer des civilisations étrangères et leur capital, c'est du nationalisme, mais c'est du cosmopolitisme. La civilisation ultime du monde n'est rien d'autre que l'utilisation de ce qui est plus que le sien pour aider les autres à ce qui ne suffit pas, afin que chacun puisse obtenir ce qu'il voulez, et il n'y a presque pas de frontières nationales à proprement parler.
(23) Il convient de noter que la société chinoise est une société avec deux petits bouts et un grand milieu. Si le Parti communiste ne peut pas gagner les masses de la classe moyenne et leur donner la place qui leur revient selon leurs conditions, il ne sera pas capable de résoudre les problèmes de la Chine.
(24) L'enseignant a amené les élèves à jouer dans la forêt, et les élèves étaient aussi heureux qu'un vol d'oiseaux. Le corps et l'esprit de l'enseignant ont été étirés et les horizons des élèves se sont beaucoup élargis.
(25) Les gens gentils peuvent toujours récolter l'amitié, les gens méchants sont toujours méprisés et les deux types de personnes ont leur propre place.
(26) Observé du point de vue économique, chacun selon sa capacité est principalement d'atteindre le plein emploi, et chacun selon la sienne est principalement d'obtenir une répartition équitable.
(27) Le petit nid d'oiseau est un cadeau apporté par un ami du forum lors d'un voyage lointain. Maintenant, c'est devenu la maison des œufs. Œufs et nids, chacun a sa place.
(29) En tant que moniteur de classe, je dois comprendre les points forts de chaque élève, afin que chacun puisse développer ses talents et faire en sorte que toute la classe ait sa place.
(30) Le peuple de tout le pays doit avoir le droit de parler, avoir des vêtements à porter, de la nourriture à manger, des choses à faire, des livres à lire, bref, chacun doit obtenir ce qu'il veut. .



それぞれが自分の権利で

出典「イー・シー・チⅡ」

貿易と撤退、誰もが欲しいものを手に入れます。

【解釈】 全員またはすべてが適切に配置され、全員が満足しているという意味です。

【ストーリー】 漢王朝の武帝の妹である龍里公主の息子である君昭平は、漢王朝の武帝の甥にあたる。彼女は自分の死後、昭平卿が重大な犯罪を犯し、誰も彼を救うことができないのではないかと心配していたので、重病のときに武帝にこう言いました。兆平卿の死刑を事前に償還するために百万元。」 そのような前例はありませんが、漢王朝の武帝は、彼女が重病であるのを見て、彼女を慰めることに同意してうなずきました.龍里公主の死後、昭平氏はますます傲慢になりました。酔っ払って殺人を犯し、逮捕され投獄されたこともある。武帝は非常に悲しく、ため息をつきました:「妹はこの息子を非常に遅く出産し、彼女が死ぬ前に彼を私に任せました。私は彼に死刑を宣告するのは本当に耐えられません!」彼は死刑を償還したので、あなたの武帝は首を横に振って言った。最後に、武帝は冷酷であるか、昭平君を処刑する勅令を出した。昭平君が処刑された後、武帝はとても悲しんだ。しかし、太中の医師である東方朔は武帝に乾杯し、「功績を称えることは敵を避けることではなく、犯罪を罰することは肉と血を考慮しません。陛下は両方を行いました。四海の人々は彼らが望むことをします。」
例文
(1) 左右を調べて選ぶ。左翼と右翼が良ければ、すべての役人が望むものを手に入れ、善悪が分かれます。
(2) 私たち全員が共に進歩してこそ、私たちにふさわしいものを手に入れることができます。
(3) 美徳とは人が得るものであり、すべてのものは自分の望むものを得ることができる。慈悲深い人は、愛する人への優しさ、知恵、思いやりの心を持っているので、彼は生まれます。義とは人にふさわしいものであり、善に報いて悪を罰し、功徳を積むことです。儀式は人々が行うことであり、道徳の秩序になるために、一晩中眠ってぐっすりと眠ります。夫が人間の土台になりたいと思うなら、それなしではやっていけません。
(4) 誰もが自分の居場所を確保できるように、自分の能力に応じて仕事を手配する必要があります。
(5) 全社の同僚に発言権を持たせ、能力は人それぞれ違うので、その能力を最大限に活かす。
(6) 品種を合理的に配分することにより、さまざまな品種が適切な場所に配置され、全体的な収穫量が増加します。
(7) 誰もが自分の居場所を持てるように、自分の能力に応じて仕事をアレンジします。
(8) 是正と転用の 2 つのチャネルを通じて、学生は教育と就職の両方で自分の居場所を得ることができます。
(9) すべてが適切な場所にあれば、多くのものが調和して生きることができます!
(10) お互いにとても適していることをしたくないのはなぜですか.
(11) 質の高い教育とは、生徒が望むものを手に入れ、強みを伸ばせるようにすることです。
(12) 私たちの担任の先生は、クラスのすべての生徒の長所をよく知っています.
(14) 家では、夜はそれぞれが自分のことをし、それぞれが自分の居場所を確保し、お互いに邪魔をしない。
(17) 誰もが自分の願いを叶えた今、彼らは本当に自分の場所に値する.
(18) その結果、洗練されたものと人気のあるものに分かれ、それぞれの場所を持つ基本的な文学パターンが最終的に形成されました。
(19) こうなれば、私たち二人は別格と言えます。
(20) それぞれの場所における価値観と複数の追求、そして大衆が職業生活の中で形成する「近代化」の多くの要因は、日本の近代化が急速に発展するための条件を事前に作り出してきた.
(21) シャオ・リーは俳優になり、シャオ・バイは作家になった。
(22) 外国の文明とその資本を輸入することはナショナリズムですが、それはコスモポリタニズムです. 世界の究極の文明は、自分のもの以上のものを使って、他の人の足りないものを助け、誰もが自分のものを手に入れることができるようにすることに他なりません.語るべき国境はほとんどありません。
(23) 注意すべきは、中国社会は二つの小さな端と大きな中間の社会であり、共産党が中産階級の大衆を獲得し、彼らの状況に応じて彼らに適切な場所を与えることができなければ、共産党はそうではありません。中国の問題を解決することができます。
(24) 先生は生徒たちを森で遊ばせ、生徒たちは鳥の群れのように喜んだ。先生の身も心も引き締まり、生徒たちの視野もぐんと広がりました。
(25) 親切な人はいつでも友情を育むことができ、悪い人は常に軽蔑され、どちらの種類の人にもそれぞれの居場所があります。
(26) 経済学の観点から観察すると、それぞれの能力は主に完全雇用を達成することであり、それぞれの能力は主に公正な分配を達成することです。
(27) 小鳥の巣は、フォーラムの友人が遠くへ旅行したときに持ってきたもので、今では卵の故郷となっています. 卵と巣には、それぞれの場所があります.
(29) クラスモニターとして、私は各生徒の長所を理解し、誰もが才能を伸ばし、クラス全体が自分の場所を確保できるようにする必要があります.
(30)全国の人々は、話す権利、着る服、食べる食べ物、すること、読む本を持っている必要があります。 .



jeder für sich

Quelle "Yi·Xi Ci II"

Handel und Rückzug, jeder bekommt was er will.

【Interpretation】 Es bedeutet, dass jeder oder alles richtig arrangiert wurde und alle zufrieden sind.

【Geschichte】 Jun Zhaoping, der Sohn von Prinzessin Longli, der jüngeren Schwester von Kaiser Wu aus der Han-Dynastie, ist der Neffe von Kaiser Wu aus der Han-Dynastie. Sie war besorgt, dass Lord Zhaoping nach ihrem Tod ein Kapitalverbrechen begehen würde und niemand ihn retten könnte, deshalb sagte sie zu Kaiser Wu, als sie schwer krank war: „Euer Majestät, ich würde gerne tausend und zehn Catties Gold verwenden Millionen Yuan, um die Todesstrafe für Lord Zhaoping im Voraus einzulösen." Es gibt keinen Präzedenzfall für so etwas, aber Kaiser Wu aus der Han-Dynastie nickte zustimmend, um sie zu trösten, als er sah, dass sie schwer krank war. Nach dem Tod von Prinzessin Longli wurde Herr Zhaoping immer arroganter, weil ihn niemand kontrollierte. Einmal beging er betrunken einen Mord und wurde festgenommen und eingesperrt. Kaiser Wu war sehr traurig und seufzte: „Meine Schwester hat diesen Sohn sehr spät zur Welt gebracht und ihn mir anvertraut, bevor sie starb Majestät wird ihm einmal verzeihen!“ Kaiser Wu schüttelte den Kopf und sagte: „Das Dekret wurde vom ersten Kaiser erlassen und muss befolgt werden. Wenn Sie das Dekret wegen meiner Verwandten brechen, brechen Sie dann nicht das Vertrauen der Menschen? Schließlich war Kaiser Wu rücksichtslos oder erließ ein Edikt zur Hinrichtung von Zhaoping Jun. Nach der Hinrichtung von Zhaoping Jun war Kaiser Wu sehr traurig. Der Taizhong-Arzt Dongfang Shuo prostete jedoch auf Kaiser Wu und sagte: „Verdienste zu belohnen vermeidet keine Feinde, und Verbrechen zu bestrafen, berücksichtigt nicht Fleisch und Blut. Eure Majestät hat beides getan. Die Menschen in den vier Meeren werden tun, was sie wollen.“
Beispielsätze
(1) Untersuche und wähle links und rechts. Wenn links und rechts gut sind, werden alle Beamten bekommen, was sie wollen, und Gut und Böse werden geteilt.
(2) Nur wenn wir alle gemeinsam Fortschritte machen, können wir das bekommen, was wir verdienen.
(3) Tugend ist das, was Menschen bekommen, damit alle Dinge bekommen können, was sie wollen. Ein wohlwollender Mensch hat ein freundliches, weises und mitfühlendes Herz für seine Lieben, damit er geboren werden kann. Gerechtigkeit ist das, was den Menschen angemessen ist, das Gute zu belohnen und das Böse zu bestrafen und verdienstvolle Taten zu vollbringen. Rituale sind das, was Menschen tun, und sie schlafen die ganze Nacht lang und schläfrig, um zur Ordnung der Moral zu werden. Wenn ein Ehemann das Fundament eines Menschen sein will, kann er darauf nicht verzichten.
(4) Jeder soll sich die Arbeit nach seinen Fähigkeiten so gestalten, dass er seinen Platz bekommt.
(5) Kolleginnen und Kollegen im gesamten Unternehmen müssen Rederecht haben Jeder hat unterschiedliche Fähigkeiten und soll diese zu seinem Vorteil nutzen.
(6) Durch die rationale Verteilung der Sorten können verschiedene Sorten an ihren richtigen Stellen gefunden werden, und die Gesamternte kann eine Stoßstange sein.
(7) Jeder gestaltet die Arbeit nach seinen eigenen Fähigkeiten, damit jeder seinen eigenen Platz bekommen kann.
(8) Über die beiden Wege der Berichtigung und Umleitung können Studierende ihre Ausbildungs- und Beschäftigungsplätze erhalten.
(9) Wenn alles an seinem Platz wäre, könnten viele Dinge in Harmonie leben!
(10) Warum seid ihr beide nicht bereit, etwas zu tun, das so gut für euch beide geeignet ist?
(11) Qualitativ hochwertige Bildung soll den Schülern ermöglichen, das zu bekommen, was sie wollen, und ihre Stärken entwickeln.
(12) Unsere Klassenlehrerin ist sich der Stärken jedes Schülers in der Klasse sehr bewusst, die Schüler sind eigenständig und können ihre eigenen Stärken ausbauen.
(14) Zu Hause macht jeder nachts sein eigenes Ding, jeder bekommt seinen Platz und man stört sich nicht gegenseitig.
(17) Jetzt, wo alle ihre Wünsche erfüllt haben, haben sie ihren Platz wirklich verdient.
(18) Als Ergebnis hat sich schließlich das literarische Grundmuster herausgebildet, in dem das Raffinierte und das Populäre getrennt sind und jedes seinen Platz hat.
(19) Wenn dies der Fall ist, kann man sagen, dass wir beide in ihrem eigenen Recht sind.
(20) Das Wertkonzept eines jeden an seinem Platz und vielfältige Bestrebungen sowie viele Faktoren der „Modernisierung“, die von der Öffentlichkeit in ihrem Berufsleben geformt werden, haben Bedingungen für die rasche Entwicklung von Japans Modernisierung im Voraus geschaffen.
(21) Xiao Li wurde Schauspieler, Xiao Bai wurde Schriftsteller und beide bekamen, was sie verdienten.
(22) Der Import fremder Zivilisationen und ihres Kapitals ist Nationalismus, aber es ist Kosmopolitismus.Die ultimative Zivilisation der Welt ist nichts anderes, als das zu verwenden, was mehr als das eigene ist, um anderen zu helfen, was nicht genug ist, damit jeder bekommt, was er bekommt wollen, und es gibt fast keine nationalen Grenzen, von denen man sprechen könnte.
(23) Es sollte beachtet werden, dass die chinesische Gesellschaft eine Gesellschaft mit zwei kleinen Enden und einer großen Mitte ist. Wenn die Kommunistische Partei die Massen der Mittelklasse nicht für sich gewinnen und ihnen ihren angemessenen Platz gemäß ihren Bedingungen geben kann, wird sie es nicht sein in der Lage, Chinas Probleme zu lösen.
(24) Der Lehrer führte die Schüler zum Spielen in den Wald, und die Schüler waren so glücklich wie ein Vogelschwarm. Körper und Geist des Lehrers wurden gedehnt, und der Horizont der Schüler wurde stark erweitert.
(25) Freundliche Menschen können immer Freundschaft ernten, böse Menschen werden immer verachtet, und beide Arten von Menschen haben ihren eigenen Platz.
(26) Ökonomisch betrachtet ist jeder nach seiner Leistungsfähigkeit vor allem auf Vollbeschäftigung und jeder nach seiner eigenen vor allem auf Verteilungsgerechtigkeit ausgerichtet.
(27) Das kleine Vogelnest ist ein Geschenk, das ein Freund des Forums von einer weiten Reise mitgebracht hat. Jetzt ist es das Zuhause der Eier geworden. Eier und Nester, jedes hat seinen eigenen Platz.
(29) Als Klassenüberwacher sollte ich die Stärken jedes Schülers verstehen, damit jeder seine Talente entfalten kann und die ganze Klasse ihren eigenen Platz bekommt.
(30) Das Volk des ganzen Landes muss das Recht haben, zu sprechen, Kleidung zum Anziehen, Essen zum Essen, Dinge zu tun, Bücher zum Lesen zu haben, kurz gesagt, jeder sollte bekommen, was er will. .



【back to index,回目录】