Show Pīnyīn

风声鹤唳草木皆兵

公元383年东晋与前秦在今安徽寿县一带進行了一场大战,史称“淝水之战”。“风声鹤唳,草木皆兵”的历史典故即出于此。

公元316年,西晋王朝灭亡。公元357年,苻坚称大秦天王,灭前燕、前凉及代国,最终统一北方。在南方,琅琊王司马睿在建康(今南京)称帝,建立东晋王朝。东晋占有今汉水、淮河以南的大部分地区。这样,形成了秦晋南北对峙的局面。

公元383年五月,苻坚不顾群臣反对,决意攻取东晋。八月,苻坚率步兵六十余万、骑兵二十七万、“羽林军”三万余骑;前后千里,旌鼓相望,直逼东晋。苻坚骄狂地说,以此强兵百万,“投鞭可以断流”,何愁东晋不灭?晋武帝则采纳了谢安、桓冲等人的主张,坚决抵抗。他派将军谢石、谢玄等率兵八万沿淮河西進,以拒秦军;又派将军胡彬率领水军五千增援战略要地寿阳。

同年十日十八日,秦军前锋攻占寿阳。胡彬所部水军走到半路,得知寿阳失守,退守硖石(在寿县西北二十五里)。秦军为了阻挡晋军主力西進,又派兵五万進至洛涧(今安徽怀远县以南之洛水),并在洛口设置木栅,阻断淮河交通。胡彬因困守硖石,粮食用尽,处境十分艰难,写信要求谢石增援。不料胡彬的信被秦军進获。苻坚认为晋军兵力很少,粮食十分困难,应该抓紧進攻,遂把主力留在项城(今河南项城县境),带了八千骑兵赶到寿阳。苻坚先派尚书朱序到晋军劝降。

朱序原来是东晋防守襄阳的将领,襄阳失守时被俘。朱序到晋军以后,不仅没有劝降,反而透露了秦军情况,并且建议说,如果秦兵百万全部到达,晋军难以抵抗,现在应趁它还没有到齐,迅速出击,打击它的前锋,大军就会溃散。晋军将领谢石、谢玄听从了朱序的建议,于十一月派刘牢之率精兵五千進攻洛涧。刘牢之分兵一部到秦军侧后,断敌退路,亲自率兵强渡洛涧,夜袭秦军大营。秦军抵挡不祝主将梁成战死,五万秦兵大溃,抢渡淮水,淹死一万五千余人。

洛涧的胜利,鼓舞了晋军的土气。晋军乘胜追击,一举推至淝水东岸,与秦兵隔河对峙。苻坚登上寿阳城头,望见东晋军队布阵严整,心中暗暗吃惊。又见淝水东面八公山上草木摇动,以为都是埋伏的晋兵,不由连连感叹:“此亦劲敌涧谓弱也”。

洛涧失利后,秦军沿着淝水西岸布阵,阻止晋军反攻。晋军将领谢玄派人对苻坚的弟弟苻融说;如果你把军队稍向后撤,让出一块地方,使晋军渡过淝水,两军一决胜负!秦军诸将都认为不能让晋军渡河,但符坚却说:可以稍退一步,等到晋军兵马渡河至一半时突然袭击,再用铁骑数十万攻击,一定可以取胜。于是苻融指挥秦军后撤。秦军本来内部不稳,这一撤,秦军以为前锋被打败了,顿时大乱,一溃千里,不可遏止。晋军以精锐八千涉渡肥水,展开猛烈攻击。符坚中流箭,临阵斩苻融。晋军乘势迫击,秦军人马相踏,投水死者不可胜计,肥水为之不流。其他军众弃甲,昼夜溃退,听到风声鹤唳,以为是东晋追兵,草行露宿,饥寒交迫,死去十分之七八。及至洛阳,只剩下10余万人。

后世用成语“草木皆兵”来形容人在极度恐慌时,一有风吹草动便疑神疑鬼的样子;以“风声鹤唳”来形容人极度恐慌以致于自相惊扰的样子。
例句

fēngshēnghèlì cǎomùjiēbīng

gōngyuán sānbāsān nián dōngjìn yǔ qiánqín zài jīn ānhuī shòuxiàn yīdài jìnxíng le yīcháng dàzhàn , shǐ chēng “ féi shuǐzhīzhàn ” 。 “ fēngshēnghèlì , cǎomùjiēbīng ” de lìshǐ diǎngù jí chūyú cǐ 。

gōngyuán sānyīliù nián , xījìn wángcháo mièwáng 。 gōngyuán sānwǔ7 nián , fú jiānchēng dàqín tiānwáng , miè qiányān qiánliáng jídàiguó , zuìzhōng tǒngyī běifāng 。 zài nánfāng , láng yá wángsīmǎ ruì zài jiànkāng ( jīn nánjīng ) chēngdì , jiànlì dōngjìn wángcháo 。 dōngjìn zhànyǒu jīn hànshuǐ huáihé yǐnán de dàbùfen dìqū 。 zhèyàng , xíngchéng le qínjìn nánběi duìzhì de júmiàn 。

gōngyuán sānbāsān nián wǔyuè , fú jiān bùgù qúnchén fǎnduì , juéyì gōngqǔ dōngjìn 。 bāyuè , fú jiānlǜ bùbīng liùshíyúwàn qíbīng èrshíqī wàn “ yǔlínjūn ” sānwànyú qí ; qiánhòu qiānlǐ , jīnggǔ xiāngwàng , zhíbī dōngjìn 。 fú jiān jiāokuáng deshuō , yǐcǐ qiáng bīng bǎiwàn , “ tóubiān kěyǐ duànliú ” , héchóu dōngjìn bù miè ? jìnwǔdì zé cǎinà le xièān huánchōng děng rén de zhǔzhāng , jiānjué dǐkàng 。 tā pài jiāngjūn xièshí xièxuán děng lǜbīng bāwàn yán huáihé xījìn , yǐjù qínjūn ; yòu pài jiāngjūn húbīn shuàilǐng shuǐjūn wǔqiān zēngyuán zhànlüèyàodì shòuyáng 。

tóngnián shírì shíbārì , qínjūn qiánfēng gōngzhàn shòuyáng 。 húbīn suǒbù shuǐjūn zǒu dào bànlù , dézhī shòuyáng shīshǒu , tuìshǒu xiáshí ( zài shòuxiàn xīběi èrshíwǔlǐ ) 。 qínjūn wèile zǔdǎng jìnjūn zhǔlì xījìn , yòu pàibīng wǔwàn jìnzhì luòjiàn ( jīn ānhuī huáiyuǎnxiàn yǐnán zhī luòshuǐ ) , bìng zài luòkǒu shèzhì mùzhà , zǔduàn huáihé jiāotōng 。 húbīn yīn kùnshǒu xiáshí , liángshi yòngjìn , chǔjìng shífēn jiānnán , xiěxìn yāoqiú xièshí zēngyuán 。 bùliào húbīn de xìn bèi qínjūn jìnhuò 。 fú jiān rènwéi jìnjūn bīnglì hěnshǎo , liángshi shífēnkùnnán , yīnggāi zhuājǐn jìngōng , suì bǎ zhǔlì liúzài xiàngchéng ( jīn hénán xiàngchéng xiànjìng ) , dài le bāqiān qíbīng gǎndào shòuyáng 。 fú jiānxiān pài shàngshū zhūxù dào jìnjūn quànjiàng 。

zhūxù yuánlái shì dōngjìn fángshǒu xiāngyáng de jiànglǐng , xiāngyáng shīshǒu shí bèifú 。 zhūxù dào jìnjūn yǐhòu , bùjǐn méiyǒu quànjiàng , fǎnér tòulù le qínjūn qíngkuàng , bìngqiě jiànyì shuō , rúguǒ qínbīng bǎiwàn quánbù dàodá , jìnjūn nányǐ dǐkàng , xiànzài yìng chèn tā huán méiyǒu dào qí , xùnsùchūjī , dǎjī tā de qiánfēng , dàjūn jiù huì kuìsǎn 。 jìnjūn jiànglǐng xièshí xièxuán tīngcóng le zhūxù de jiànyì , yú shíyīyuè pài liúláozhī lǜ jīngbīng wǔqiān jìngōng luòjiàn 。 liúláozhī fēn bīng yībù dào qínjūn cèhòu , duàndí tuìlù , qīnzì lǜbīng qiángdù luòjiàn , yèxí qínjūn dàyíng 。 qínjūn dǐdǎng bùzhù zhǔjiàng liángchéng zhànsǐ , wǔwàn qínbīng dàkuì , qiǎngdù huáishuǐ , yānsǐ yīwànwǔqiānyú rén 。

luòjiàn de shènglì , gǔwǔ le jìnjūn de tǔqì 。 jìnjūn chéngshèngzhuījī , yījǔ tuīzhì féi shuǐdōngàn , yǔ qínbīng géhé duìzhì 。 fú jiān dēngshàng shòuyáng chéngtóu , wàngjiàn dōngjìn jūnduì bùzhèn yánzhěng , xīnzhōng ànàn chījīng 。 yòu jiàn féi shuǐ dōngmiàn bāgōngshānshàng cǎomù yáodòng , yǐwéi dū shì máifú de jìnbīng , bùyóu liánlián gǎntàn : “ cǐ yì jìngdí jiàn wèi ruò yě ” 。

luòjiàn shīlì hòu , qínjūn yánzhe féi shuǐ xīàn bùzhèn , zǔzhǐ jìnjūn fǎngōng 。 jìnjūn jiànglǐng xièxuánpài rén duì fú jiān de dìdi fú róngshuō ; rúguǒ nǐ bǎ jūnduì shāo xiàng hòuchè , ràngchū yīkuài dìfāng , shǐ jìnjūndù guò féi shuǐ , liǎngjūn yījuéshèngfù ! qínjūn zhū jiàng dū rènwéi bùnéng ràng jìnjūndù hé , dàn fújiān quèshuō : kěyǐ shāotuì yībù , děngdào jìnjūn bīngmǎ dùhé zhì yībàn shí tūránxíjī , zàiyòng tiěqí shùshíwàn gōngjī , yīdìng kěyǐ qǔshèng 。 yúshì fú róng zhǐhuī qínjūn hòuchè 。 qínjūn běnlái nèibù bù wěn , zhèyī chè , qínjūn yǐwéi qiánfēng bèi dǎbài le , dùnshí dàluàn , yīkuì qiānlǐ , bùkě èzhǐ 。 jìnjūn yǐ jīngruì bāqiān shèdù féishuǐ , zhǎnkāi měngliè gōngjī 。 fújiān zhōngliú jiàn , línzhèn zhǎnfúróng 。 jìnjūn chéngshì pòjī , qínjūn rénmǎ xiāngtà , tóushuǐ sǐzhě bùkěshèngjì , féishuǐ wéi zhī bùliú 。 qítā jūnzhòng qìjiǎ , zhòuyè kuìtuì , tīngdào fēngshēnghèlì , yǐwéi shì dōngjìn zhuībīng , cǎoxínglùsù , jīhánjiāopò , sǐqù shífēn zhī qībā 。 jízhì luòyáng , zhǐ shèngxià yīlíng yúwàn rén 。

hòushì yòng chéngyǔ “ cǎomùjiēbīng ” lái xíngróng rén zài jídù kǒnghuāng shí , yīyǒu fēngchuīcǎodòng biàn yíshényíguǐ de yàngzi ; yǐ “ fēngshēnghèlì ” lái xíngróng rén jídù kǒnghuāng yǐzhìyú zìxiāngjīngrǎo de yàngzi 。
lìjù



All trees and trees are soldiers

In 383 A.D., the Eastern Jin Dynasty and the former Qin Dynasty fought a great battle in the area of ​​Shouxian County, Anhui today, known as the "Battle of Feishui" in history. This is the historical allusion of "the sound of the wind is rumbling, and the grass and trees are all soldiers".

In 316 AD, the Western Jin Dynasty collapsed. In 357 A.D., Fu Jian proclaimed the Great Qin King, destroyed Qianyan, Qianliang and Daiguo, and finally unified the north. In the south, Sima Rui, king of Langya, proclaimed himself emperor in Jiankang (now Nanjing) and established the Eastern Jin Dynasty. The Eastern Jin Dynasty occupied most of the area south of the present Han River and Huai River. In this way, a situation of confrontation between the North and the South between Qin, Jin and South was formed.

In May 383 A.D., despite the objections of his officials, Fu Jian decided to attack the Eastern Jin Dynasty. In August, Fu Jian led more than 600,000 infantry, 270,000 cavalry, and more than 30,000 cavalry from the "Habayashi Army". Fu Jian arrogantly said that by using this to strengthen millions of soldiers, "throwing the whip can stop the flow", so why worry about the Eastern Jin Dynasty being immortal? Emperor Wu of Jin adopted Xie An, Huan Chong and others' ideas and resolutely resisted. He sent generals Xie Shi, Xie Xuan and others led 80,000 troops westward along the Huaihe River to resist the Qin army; he also sent general Hu Bin to lead a navy army of 5,000 reinforcements to Shouyang, a strategically important city.

On the 10th and 18th of the same year, the forward of the Qin army captured Shouyang. Hu Bin's navy went halfway, and when they learned that Shouyang had fallen, they retreated to Kipshi (25 miles northwest of Shouxian County). In order to prevent the main force of the Jin army from advancing westward, the Qin army sent 50,000 troops to Luojian (now Luoshui south of Huaiyuan County, Anhui), and set up wooden fences at Luokou to block the traffic of the Huaihe River. Hu Bin was in a very difficult situation because he was trapped in Xiashi and ran out of food. He wrote to ask Xie Shi for reinforcements. Unexpectedly, Hu Bin's letter was captured by Qin Jun. Fu Jian believed that the Jin army had few troops and food was very difficult, so they should attack as soon as possible, so he left the main force in Xiangcheng (now Xiangcheng County, Henan Province), and rushed to Shouyang with 8,000 cavalry. Fu Jian first sent Shangshu Zhu Xu to the Jin army to persuade the Jin army to surrender.

Zhu Xu was originally a general defending Xiangyang in the Eastern Jin Dynasty, and was captured when Xiangyang fell. After Zhu Xu arrived at the Jin army, instead of persuading him to surrender, he revealed the situation of the Qin army, and suggested that if all the Qin soldiers arrived, it would be difficult for the Jin army to resist. Forward, the army will crumble. Generals Xie Shi and Xie Xuan of the Jin Army followed Zhu Xu's suggestion and sent Liu Jianzhi to attack Luojian with 5,000 elite soldiers in November. After Liu Laozhi divided his troops to the Qin army's side, he cut off the enemy's retreat, personally led his troops across Luojian, and attacked the Qin army's camp at night. The Qin army resisted and did not wish the main general Liang Cheng to die in battle. Fifty thousand Qin soldiers were defeated and rushed across the Huai River, drowning more than 15,000 people.

Luo Jian's victory inspired the rustic spirit of the Jin army. Taking advantage of the victory, the Jin army pushed to the east bank of Feishui River in one fell swoop, and confronted the Qin soldiers across the river. Fu Jian climbed to the top of Shouyang City, and was secretly surprised to see that the Eastern Jin army was well-arranged. Seeing the vegetation swaying on Bagong Mountain to the east of Feishui River, he thought it was Jin soldiers in ambush, and he couldn't help sighing: "This is also a strong enemy, so it is weak."

After Luojian's defeat, the Qin army deployed along the west bank of Feishui to prevent the Jin army from counterattacking. Xie Xuan, the general of the Jin army, sent someone to tell Fu Jian's younger brother, Fu Rong, "If you withdraw the army a little and make room for the Jin army to cross the Feishui River, the two armies will have a decisive battle!" He thought that the Jin army could not cross the river, but Fu Jian said: You can take a step back, wait until the Jin army's soldiers and horses are halfway across the river and attack suddenly, and then attack with hundreds of thousands of iron cavalry, you will surely win. So Fu Rong ordered the Qin army to retreat. The Qin army was originally unstable internally, but when it withdrew, the Qin army thought that the vanguard had been defeated, and suddenly fell into chaos, collapsed for thousands of miles, and could not be stopped. The Jin army waded through the fat water with eight thousand elites and launched a fierce attack. Fu Jian shot an arrow in the middle, and cut Fu Rong before the battle. The Jin army took advantage of the momentum to attack, and the Qin army stepped on horses and horses. The dead who fell into the water were invincible, and the fat and water did not flow. The rest of the army abandoned their armor and retreated day and night. Hearing the sound of the wind and cranes, they thought it was the Eastern Jin Dynasty's pursuers. As far as Luoyang, there were only more than 100,000 people left.

Later generations used the idiom "every tree is a soldier" to describe the appearance of people who are extremely panicked and suspicious when there is a turmoil;
Example sentences
.



Todos los árboles y árboles son soldados.

En el año 383 d.C., la dinastía Jin del Este y la antigua dinastía Qin libraron una gran batalla en el área del condado de Shouxian, hoy Anhui, conocida como la "Batalla de Feishui" en la historia. Esta es la alusión histórica de "el sonido del viento está retumbando, y la hierba y los árboles son todos soldados".

En el año 316 d. C., la dinastía Jin Occidental se derrumbó. En el año 357 d.C., Fu Jian proclamó al Gran Rey Qin, destruyó Qianyan, Qianliang y Daiguo, y finalmente unificó el norte. En el sur, Sima Rui, rey de Langya, se proclamó emperador en Jiankang (ahora Nanjing) y estableció la dinastía Jin del Este. La dinastía Jin del Este ocupó la mayor parte del área al sur del actual río Han y el río Huai. De esta manera, se formó una situación de confrontación entre el Norte y el Sur entre Qin, Jin y Sur.

En mayo de 383 d.C., a pesar de las objeciones de sus funcionarios, Fu Jian decidió atacar a la dinastía Jin del Este. En agosto, Fu Jian dirigió más de 600.000 soldados de infantería, 270.000 de caballería y más de 30.000 de caballería del "Ejército Habayashi". Fu Jian dijo con arrogancia que al usar esto para fortalecer a millones de tropas, "lanzar el látigo puede detener el flujo", entonces, ¿por qué preocuparse de que la dinastía Jin del Este sea inmortal? El emperador Wu de Jin adoptó las ideas de Xie An, Huan Chong y otros. y resistió resueltamente. Envió a los generales Xie Shi, Xie Xuan y otros dirigiendo 80.000 soldados hacia el oeste a lo largo del río Huaihe para resistir al ejército de Qin; también envió al general Hu Bin para dirigir un ejército naval de 5.000 refuerzos a Shouyang, una ciudad estratégicamente importante.

Los días 10 y 18 del mismo año, la vanguardia del ejército de Qin capturó Shouyang. La armada de Hu Bin quedó a mitad de camino, y cuando se enteraron de que Shouyang había caído, se retiraron a Kipshi (25 millas al noroeste del condado de Shouxian). Para evitar que la fuerza principal del ejército de Jin avanzara hacia el oeste, el ejército de Qin envió 50.000 soldados a Luojian (ahora Luoshui al sur del condado de Huaiyuan, Anhui) y instaló vallas de madera en Luokou para bloquear el tráfico del río Huaihe. Hu Bin estaba en una situación muy difícil porque estaba atrapado en Xiashi y se quedó sin comida, escribió para pedirle refuerzos a Xie Shi. Inesperadamente, la carta de Hu Bin fue capturada por Qin Jun. Fu Jian creía que el ejército de Jin tenía pocas tropas y la comida era muy difícil, por lo que deberían atacar lo antes posible, por lo que dejó la fuerza principal en Xiangcheng (ahora condado de Xiangcheng, provincia de Henan) y se apresuró a Shouyang con 8.000 jinetes. Fu Jian primero envió a Shangshu Zhu Xu al ejército de Jin para persuadir al ejército de Jin de que se rindiera.

Zhu Xu fue originalmente un general que defendía a Xiangyang en la dinastía Jin del Este, y fue capturado cuando cayó Xiangyang. Después de que Zhu Xu llegó al ejército de Jin, en lugar de persuadirlo para que se rindiera, reveló la situación del ejército de Qin y sugirió que si llegaban todos los soldados de Qin, sería difícil para el ejército de Jin resistir. se derrumbará. Los generales Xie Shi y Xie Xuan del Ejército Jin siguieron la sugerencia de Zhu Xu y enviaron a Liu Jianzhi a atacar Luojian con 5000 soldados de élite en noviembre. Después de que Liu Laozhi dividió sus tropas al lado del ejército de Qin, cortó la retirada del enemigo, condujo personalmente a sus tropas a través de Luojian y atacó el campamento del ejército de Qin por la noche. El ejército de Qin resistió y no deseaba que el general principal Liang Cheng muriera en la batalla. Cincuenta mil soldados de Qin fueron derrotados y cruzaron el río Huai, ahogando a más de 15.000 personas.

La victoria de Luo Jian inspiró el espíritu rústico del ejército de Jin. Aprovechando la victoria, el ejército de Jin avanzó hacia la orilla este del río Feishui de un solo golpe y se enfrentó a los soldados de Qin al otro lado del río. Fu Jian subió a la cima de la ciudad de Shouyang y se sorprendió en secreto al ver que el ejército de Jin del Este estaba bien organizado. Al ver la vegetación balanceándose en la montaña Bagong al este del río Feishui, pensó que eran soldados Jin en una emboscada, y no pudo evitar suspirar: "Este también es un enemigo fuerte, por lo que es débil".

Después de la derrota de Luojian, el ejército de Qin se desplegó a lo largo de la orilla oeste de Feishui para evitar que el ejército de Jin contraatacara. El general Xie Xuan del Ejército Jin envió a alguien para decirle al hermano menor de Fu Jian, Fu Rong: "Si retiras un poco al ejército y dejas espacio para que el ejército Jin cruce el río Feishui, ¡los dos ejércitos tendrán una batalla decisiva! "Él creía que no se debería permitir que el ejército de Jin cruzara el río, pero Fu Jian dijo: puedes dar un paso atrás, esperar hasta que los soldados y caballos del ejército de Jin estén en la mitad del río y atacar de repente, y luego atacar con cientos. de miles de caballería, definitivamente ganarás. Entonces Fu Rong ordenó al ejército de Qin que se retirara. El ejército de Qin originalmente era inestable internamente, pero cuando se retiró, el ejército de Qin pensó que la vanguardia había sido derrotada y de repente cayó en el caos, colapsó por miles de millas y no pudo ser detenida. El ejército de Jin atravesó el agua gorda con ocho mil élites y lanzó un feroz ataque. Fu Jian disparó una flecha en el medio y cortó a Fu Rong antes de la batalla. El ejército de Jin aprovechó el impulso para atacar, y el ejército de Qin pisó caballos y caballos, los muertos que cayeron al agua eran invencibles, y la grasa y el agua no fluían. El resto del ejército abandonó sus armaduras y se retiró día y noche, al escuchar el sonido del viento y las grúas, pensaron que eran los perseguidores de la dinastía Jin del Este. En cuanto a Luoyang, solo quedaban más de 100.000 personas.

Las generaciones posteriores utilizaron la expresión "cada árbol es un soldado" para describir la apariencia de desconfianza de las personas cuando hay una agitación cuando están extremadamente aterrorizadas;
oraciones de ejemplo
.



Tous les arbres et les arbres sont des soldats

En 383 après JC, la dynastie des Jin de l'Est et l'ancienne dynastie Qin ont mené une grande bataille dans la région du comté de Shouxian, Anhui aujourd'hui, connue sous le nom de "Bataille de Feishui" dans l'histoire. C'est l'allusion historique de "le bruit du vent gronde, et l'herbe et les arbres sont tous des soldats".

En 316 après JC, la dynastie des Jin de l'Ouest s'effondre. En 357 après JC, Fu Jian proclama le Grand Roi Qin, détruisit Qianyan, Qianliang et Daiguo, et finalement unifia le nord. Au sud, Sima Rui, roi de Langya, se proclame empereur à Jiankang (aujourd'hui Nanjing) et fonde la dynastie des Jin de l'Est. La dynastie des Jin de l'Est occupait la majeure partie de la zone au sud des rivières Han et Huai actuelles. De cette façon, une situation d'affrontement entre le Nord et le Sud entre Qin, Jin et Sud s'est formée.

En mai 383 après JC, malgré les objections de ses fonctionnaires, Fu Jian décida d'attaquer la dynastie des Jin de l'Est. En août, Fu Jian a dirigé plus de 600 000 fantassins, 270 000 cavaliers et plus de 30 000 cavaliers de «l'armée Habayashi». Fu Jian a déclaré avec arrogance qu'en utilisant cela pour renforcer des millions de soldats, "lancer le fouet peut arrêter le flux", alors pourquoi s'inquiéter que la dynastie des Jin de l'Est soit immortelle ? L'empereur Wu de Jin a adopté les idées de Xie An, Huan Chong et d'autres. et a résolument résisté. Il envoya les généraux Xie Shi, Xie Xuan et d'autres menèrent 80 000 soldats vers l'ouest le long de la rivière Huaihe pour résister à l'armée Qin ; il envoya également le général Hu Bin diriger une armée navale de 5 000 renforts à Shouyang, une ville stratégiquement importante.

Les 10 et 18 de la même année, l'avant-garde de l'armée Qin s'empare de Shouyang. La marine de Hu Bin est allée à mi-chemin, et quand ils ont appris que Shouyang était tombé, ils se sont retirés à Kipshi (25 miles au nord-ouest du comté de Shouxian). Afin d'empêcher la force principale de l'armée Jin d'avancer vers l'ouest, l'armée Qin a envoyé 50 000 soldats à Luojian (aujourd'hui Luoshui au sud du comté de Huaiyuan, Anhui) et a installé des clôtures en bois à Luokou pour bloquer le trafic de la rivière Huaihe. Hu Bin était dans une situation très difficile car il était piégé à Xiashi et manquait de nourriture, il a écrit pour demander des renforts à Xie Shi. De manière inattendue, la lettre de Hu Bin a été capturée par Qin Jun. Fu Jian croyait que l'armée Jin avait peu de troupes et que la nourriture était très difficile, donc ils devaient attaquer dès que possible, alors il a quitté la force principale à Xiangcheng (aujourd'hui comté de Xiangcheng, province du Henan) et s'est précipité à Shouyang avec 8000 cavaliers. Fu Jian a d'abord envoyé Shangshu Zhu Xu à l'armée Jin pour persuader l'armée Jin de se rendre.

Zhu Xu était à l'origine un général défendant Xiangyang dans la dynastie des Jin de l'Est et a été capturé lors de la chute de Xiangyang. Après que Zhu Xu soit arrivé à l'armée Jin, au lieu de le persuader de se rendre, il a révélé la situation de l'armée Qin et a suggéré que si tous les soldats Qin arrivaient, il serait difficile pour l'armée Jin de résister. va s'effondrer. Les généraux Xie Shi et Xie Xuan de l'armée Jin ont suivi la suggestion de Zhu Xu et ont envoyé Liu Jianzhi attaquer Luojian avec 5 000 soldats d'élite en novembre. Après que Liu Laozhi ait divisé ses troupes du côté de l'armée Qin, il a coupé la retraite de l'ennemi, a personnellement conduit ses troupes à travers Luojian et a attaqué le camp de l'armée Qin la nuit. L'armée Qin a résisté et n'a pas souhaité que le général en chef Liang Cheng meure au combat. Cinquante mille soldats Qin ont été vaincus et se sont précipités à travers la rivière Huai, noyant plus de 15 000 personnes.

La victoire de Luo Jian a inspiré l'esprit rustique de l'armée Jin. Profitant de la victoire, l'armée Jin a poussé d'un seul coup sur la rive est de la rivière Feishui et a affronté les soldats Qin de l'autre côté de la rivière. Fu Jian a grimpé au sommet de la ville de Shouyang et a été secrètement surpris de voir que l'armée des Jin de l'Est était bien organisée. Voyant la végétation se balancer sur la montagne Bagong à l'est de la rivière Feishui, il pensa qu'il s'agissait de soldats Jin en embuscade, et il ne put s'empêcher de soupirer : "C'est aussi un ennemi fort, donc il est faible."

Après la défaite de Luojian, l'armée Qin s'est déployée le long de la rive ouest de Feishui pour empêcher l'armée Jin de contre-attaquer. Le général Xie Xuan de l'armée Jin a envoyé quelqu'un pour dire au jeune frère de Fu Jian, Fu Rong : « Si vous retirez un peu l'armée et faites de la place pour que l'armée Jin traverse la rivière Feishui, les deux armées auront une bataille décisive ! " Il croyait que l'armée Jin ne devrait pas être autorisée à traverser la rivière, mais Fu Jian a déclaré: Vous pouvez faire un pas en arrière, attendre que les soldats et les chevaux de l'armée Jin soient à mi-chemin de la rivière et attaquer soudainement, puis attaquer avec des centaines de milliers de cavaliers, vous gagnerez certainement. Alors Fu Rong a ordonné à l'armée Qin de battre en retraite. L'armée Qin était à l'origine instable en interne, mais lorsqu'elle s'est retirée, l'armée Qin a pensé que l'avant-garde avait été vaincue et est soudainement tombée dans le chaos, s'est effondrée sur des milliers de kilomètres et n'a pas pu être arrêtée. L'armée Jin a pataugé dans l'eau grasse avec huit mille élites et a lancé une attaque féroce. Fu Jian a tiré une flèche au milieu et a coupé Fu Rong avant la bataille. L'armée Jin a profité de l'élan pour attaquer, et l'armée Qin a marché sur des chevaux et des chevaux.Les morts qui sont tombés dans l'eau étaient invincibles, et la graisse et l'eau ne coulaient pas. Le reste de l'armée abandonna son armure et se retira jour et nuit. En entendant le bruit du vent et des grues, ils pensèrent qu'il s'agissait des poursuivants de la dynastie des Jin de l'Est. En ce qui concerne Luoyang, il ne restait que plus de 100 000 personnes.

Les générations suivantes ont utilisé l'idiome «chaque arbre est un soldat» pour décrire l'apparence de méfiance des gens lorsqu'il y a une agitation alors qu'ils sont extrêmement paniqués;
Exemples de phrases
.



すべての木と木は兵士です

西暦383年、東晋と旧秦は今日の安徽省寿県で大激戦を繰り広げ、歴史上「飛水の戦い」として知られています。これは、「風の音は鳴り響き、草や木はすべて兵士である」という歴史的な暗示です。

西暦316年、西晋が滅亡。西暦357年、フー・ジエンは秦の大王を宣言し、銭岩、銭梁、代国を滅ぼし、ついに北方を統一した。南部では、琅亞の王である司馬睿が建康(現在の南京)で皇帝を宣言し、東晋王朝を設立しました。東晋は、現在の漢江と淮河の南側の大部分を占めていた。このようにして、秦・晋・南による南北対立の状況が形成された。

西暦 383 年 5 月、官吏の反対にもかかわらず、福建は東晋を攻撃することを決定しました。 8月、フー・ジャンは「ハバヤシ軍」から60万以上の歩兵、27万以上の騎兵、3万以上の騎兵を率いた。 Fu Jian は、これを使用して数百万の軍隊を強化することにより、「鞭を投げると流れを止めることができる」と傲慢に言いましたが、なぜ東晋王朝が不滅であると心配する必要がありますか?と断固として抵抗した。謝師、謝玄ら8万の兵を率いて淮河を西に向かわせて秦軍に抵抗させ、胡斌将軍を遣わして海軍5000の援軍を率いて戦略的に重要な都市である寿陽に向かった。

同年10日と18日、秦軍の前線が寿陽を占領した。フー・ビンの海軍は中途半端になり、寿陽が陥落したことを知ると、キプシ (寿仙県の北西 25 マイル) に退却した。晋軍主力の西進を阻止するため、秦軍は5万の軍勢を洛江(現在の安徽省淮源県南方羅水)に派遣し、淮河の往来を封鎖するために洛口に木柵を設置した。フー・ビンは下石に閉じ込められ、食糧が尽きて非常に困難な状況にあり、謝石に援軍を求める手紙を書いた。意外なことに、フー・ビンの手紙は秦軍に捕らえられました。傅建は、晋軍は兵力が少なく、食糧も非常に厳しいので、一刻も早く攻めるべきだと考え、主力を襄城(現在の河南省襄城県)に残して、8,000騎を率いて首陽に急行した。傅建はまず上州朱徐を晋軍に派遣し、晋軍に降伏を説得した。

朱徐はもともと東晋の襄陽を守る将軍であり、襄陽が陥落した際に捕らえられた。朱徐が晋軍に到着した後、彼に降伏を説得する代わりに、彼は秦軍の状況を明らかにし、秦の兵士がすべて到着した場合、晋軍が抵抗するのは難しいだろうと示唆した.崩れます。晋軍の謝市将軍と謝玄将軍は朱徐の提案に従い、11月に劉建志を派遣して5,000人のエリート兵士で羅建を攻撃した。劉老治は部隊を秦軍側に分けた後、敵の退却を断ち切り、自ら部隊を率いて羅建を横切り、夜間に秦軍の陣営を攻撃した。秦軍は抵抗し、梁成将軍が戦死することを望まず、5万人の秦兵が敗北し、淮河を渡って15,000人以上を溺死させた。

羅建の勝利は、晋軍の素朴な精神に影響を与えました。この勝利を利用して、晋軍は一挙に飛水河の東岸に迫り、川を隔てて秦軍と対峙した。福建は首陽市の頂上に登り、東晋軍がうまく配置されているのを見て密かに驚いた。飛水河の東にある八公山の草木が揺れているのを見て、待ち伏せしている金兵だと思い、「こちらも強敵なので弱い」とため息をついた。

羅建の敗北後、秦軍は飛水の西岸に沿って展開し、ジン軍の反撃を防いだ。晋軍の謝玄将軍は、フー・ジャンの弟であるフー・ロンに誰かを送って、「軍隊を少し撤退させ、ジン軍が飛水川を渡る余地を作ってくれれば、両軍は決戦になるだろう。 」 彼は晋軍が川を渡ることを許されるべきではないと信じていたが、フー・ジアンは言った:一歩下がって、ジン軍の兵士と馬が川を渡るまで待って、突然攻撃してから、数百人で攻撃することができる何千もの騎兵、あなたは間違いなく勝つでしょう。そこで芙蓉は秦軍に退却を命じた。秦軍はもともと内部で不安定だったが、撤退すると前衛が敗北したと思った秦軍は突然混乱に陥り、数千マイルも崩壊し、止めることができなかった。ジン軍は8000人の精鋭を率いて脂肪の海を渡り、猛烈な攻撃を仕掛けた。フー・ジャンは途中で矢を放ち、戦いの前にフー・ロンを切りました。ジン軍はその勢いを利用して攻撃し、秦軍は馬と馬を踏みつけ、水に落ちた死者は無敵で、脂肪と水は流れませんでした。残りの軍隊は鎧を捨てて昼夜を問わず後退し、風と鶴の音を聞いて、東晋の追跡者だと思いました。洛陽まで残ったのは10万人余り。

後の世代は、「すべての木は兵士である」という慣用句を使用して、人々が非常にパニックに陥ったときに混乱が生じたときに疑わしい様子を説明しました。
例文
.



Alle Bäume und Bäume sind Soldaten

Im Jahr 383 n. Chr. lieferten sich die östliche Jin-Dynastie und die frühere Qin-Dynastie eine große Schlacht im Gebiet des Kreises Shouxian im heutigen Anhui, die in der Geschichte als „Schlacht von Feishui“ bekannt ist. Dies ist die historische Anspielung auf „das Geräusch des Windes grollt, und das Gras und die Bäume sind alle Soldaten“.

316 n. Chr. brach die westliche Jin-Dynastie zusammen. 357 n. Chr. proklamierte Fu Jian den Großen Qin-König, zerstörte Qianyan, Qianliang und Daiguo und vereinte schließlich den Norden. Im Süden erklärte sich Sima Rui, König von Langya, in Jiankang (heute Nanjing) zum Kaiser und begründete die Östliche Jin-Dynastie. Die östliche Jin-Dynastie besetzte den größten Teil des Gebiets südlich des heutigen Han-Flusses und des Huai-Flusses. Auf diese Weise entstand eine Konfrontationssituation zwischen dem Norden und dem Süden zwischen Qin, Jin und dem Süden.

Im Mai 383 n. Chr. beschloss Fu Jian trotz der Einwände seiner Beamten, die östliche Jin-Dynastie anzugreifen. Im August führte Fu Jian mehr als 600.000 Infanteristen, 270.000 Kavalleristen und mehr als 30.000 Kavalleristen der „Habayashi-Armee“ an. Fu Jian sagte arrogant, dass „das Werfen der Peitsche den Fluss stoppen kann“, wenn er Millionen von Truppen stärkt, „warum sich also Sorgen machen, dass die östliche Jin-Dynastie unsterblich ist?“ Kaiser Wu von Jin übernahm die Ideen von Xie An, Huan Chong und anderen und wehrte sich entschieden. Er schickte die Generäle Xie Shi, Xie Xuan und andere, die 80.000 Soldaten entlang des Huaihe-Flusses nach Westen führten, um der Qin-Armee Widerstand zu leisten; er schickte auch General Hu Bin, um eine Marinearmee mit 5.000 Verstärkungen nach Shouyang, einer strategisch wichtigen Stadt, zu führen.

Am 10. und 18. desselben Jahres eroberte der Stürmer der Qin-Armee Shouyang. Die Marine von Hu Bin ging auf halbem Weg, und als sie erfuhren, dass Shouyang gefallen war, zogen sie sich nach Kipshi (40 km nordwestlich des Landkreises Shouxian) zurück. Um zu verhindern, dass die Hauptstreitkräfte der Jin-Armee nach Westen vorrücken, schickte die Qin-Armee 50.000 Soldaten nach Luojian (heute Luoshui südlich des Landkreises Huaiyuan, Anhui) und errichtete in Luokou Holzzäune, um den Verkehr auf dem Fluss Huaihe zu blockieren. Hu Bin war in einer sehr schwierigen Situation, weil er in Xiashi gefangen war und kein Essen mehr hatte, und schrieb Xie Shi um Verstärkung. Unerwarteterweise wurde Hu Bins Brief von Qin Jun abgefangen. Fu Jian glaubte, dass die Jin-Armee nur wenige Truppen hatte und die Nahrung sehr schwierig war, also sollten sie so schnell wie möglich angreifen, also verließ er die Hauptstreitkräfte in Xiangcheng (heute Xiangcheng County, Provinz Henan) und eilte mit 8.000 Kavalleristen nach Shouyang. Fu Jian schickte zuerst Shangshu Zhu Xu zur Jin-Armee, um die Jin-Armee zur Kapitulation zu bewegen.

Zhu Xu war ursprünglich ein General, der Xiangyang in der östlichen Jin-Dynastie verteidigte, und wurde gefangen genommen, als Xiangyang fiel. Nachdem Zhu Xu bei der Jin-Armee angekommen war, enthüllte er die Situation der Qin-Armee, anstatt ihn zur Kapitulation zu überreden, und schlug vor, dass es für die Jin-Armee schwierig sein würde, Widerstand zu leisten, wenn alle Qin-Soldaten ankämen wird bröckeln. Die Generäle Xie Shi und Xie Xuan von der Jin-Armee folgten dem Vorschlag von Zhu Xu und schickten im November Liu Jianzhi, um Luojian mit 5.000 Elitesoldaten anzugreifen. Nachdem Liu Laozhi seine Truppen auf die Seite der Qin-Armee aufgeteilt hatte, unterbrach er den Rückzug des Feindes, führte seine Truppen persönlich über Luojian und griff nachts das Lager der Qin-Armee an. Die Qin-Armee widersetzte sich und wollte nicht, dass der Hauptgeneral Liang Cheng im Kampf starb.50.000 Qin-Soldaten wurden besiegt und stürzten über den Huai-Fluss, wobei mehr als 15.000 Menschen ertranken.

Luo Jians Sieg inspirierte den ländlichen Geist der Jin-Armee. Die Jin-Armee nutzte den Sieg, drang auf einen Schlag zum Ostufer des Feishui-Flusses vor und konfrontierte die Qin-Soldaten auf der anderen Seite des Flusses. Fu Jian kletterte auf die Spitze der Stadt Shouyang und war insgeheim überrascht zu sehen, dass die östliche Jin-Armee gut organisiert war. Als er die Vegetation auf dem Bagong-Berg östlich des Feishui-Flusses sah, dachte er, es seien Jin-Soldaten im Hinterhalt, und er konnte nicht umhin zu seufzen: „Dies ist auch ein starker Feind, also ist er schwach.“

Nach Luojians Niederlage stationierte die Qin-Armee am Westufer von Feishui, um die Jin-Armee an einem Gegenangriff zu hindern. General Xie Xuan von der Jin-Armee schickte jemanden, um zu Fu Jians jüngerem Bruder Fu Rong zu sagen: „Wenn Sie die Armee ein wenig zurückziehen und der Jin-Armee Platz machen, um den Feishui-Fluss zu überqueren, werden die beiden Armeen eine entscheidende Schlacht haben! " Er glaubte, dass es der Jin-Armee nicht erlaubt sein sollte, den Fluss zu überqueren, aber Fu Jian sagte: Sie können einen Schritt zurücktreten, warten, bis die Soldaten und Pferde der Jin-Armee auf halbem Weg über den Fluss sind, und plötzlich angreifen und dann mit Hunderten angreifen von Tausenden von Kavalleristen werden Sie definitiv gewinnen. Also befahl Fu Rong der Qin-Armee, sich zurückzuziehen. Die Qin-Armee war ursprünglich intern instabil, aber als sie sich zurückzog, dachte die Qin-Armee, dass die Avantgarde besiegt worden war, und geriet plötzlich in Chaos, brach Tausende von Meilen zusammen und konnte nicht gestoppt werden. Die Jin-Armee watete mit achttausend Eliten durch das fette Wasser und startete einen heftigen Angriff. Fu Jian schoss einen Pfeil in die Mitte und schnitt Fu Rong vor der Schlacht. Die Jin-Armee nutzte den Schwung, um anzugreifen, und die Qin-Armee stieg auf Pferde und Pferde. Die Toten, die ins Wasser fielen, waren unbesiegbar, und das Fett und Wasser floss nicht. Der Rest der Armee legte ihre Rüstung ab und zog sich Tag und Nacht zurück, da sie das Geräusch des Windes und der Kraniche hörten und dachten, es seien die Verfolger der östlichen Jin-Dynastie. Bis Luoyang waren nur mehr als 100.000 Menschen übrig.

Spätere Generationen verwendeten die Redewendung „Jeder Baum ist ein Soldat“, um zu beschreiben, wie Menschen misstrauisch erscheinen, wenn es zu Aufruhr kommt, wenn sie extrem in Panik geraten;
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】