Show Pīnyīn

拔苗助长

“拔苗助长”这则成语的意思是将苗拔起,帮助它生长。比喻不顾事物发展的规律,强求速成,结果反而把事情弄糟。

这个成语来源于《孟子.公孙丑上》,宋人有闵其苗之不长而揠(ya)之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。

《孟子》是一部儒家经典,记载了战国时期著名思想家孟轲的政治活动、政治学说和哲学伦理教育思想。这部书中有个【故事】十分有名:宋国有一个农夫,他担心自己田里的禾苗长不高,就天天到田边去看。

可是,一天、两天、三天,禾苗好像一点儿也没有往上长。他在田边焦急地转来转去,自言自语地说:“我得想办法帮助它们生长。”

一天,他终于想出了办法,急忙奔到田里,把禾苗一棵棵地拔,从早上一直忙到太阳落山,弄得精疲力荆

他回到家里,十分疲劳,气喘吁吁地说:“今天可把我累坏了,力气总算没白费,我帮禾苗都长高了一大截。”

他的儿子听了,急忙跑到田里一看,禾苗全都枯死了。

孟轲借用这个故事向他的学生们说明违反事物发展的客观规律而主观地急躁冒进,就会把事情弄糟。
例句

bámiáozhùzhǎng

“ bámiáozhùzhǎng ” zhèzé chéngyǔ de yìsi shì jiàng miáo báqǐ , bāngzhù tā shēngzhǎng 。 bǐyù bùgù shìwù fāzhǎn de guīlǜ , qiǎngqiú sùchéng , jiéguǒ fǎnér bǎ shìqing nòngzāo 。

zhège chéngyǔ láiyuányú 《 mèngzǐ . gōngsūnchǒu shàng 》 , sòngrén yǒu mǐnqímiáo zhī bùcháng ér yà ( ya ) zhīzhě , mángmángrán guī , wèi qí rén yuē : “ jīnrì bìng yǐ ! yǔzhù miáocháng yǐ ! ” qízi qūér wǎngshì zhī , miáozé gǎo yǐ 。

《 mèngzǐ 》 shì yībù rújiā jīngdiǎn , jìzǎi le zhànguóshíqī zhùmíng sīxiǎngjiā mèngkē de zhèngzhì huódòng zhèngzhìxué shuō hé zhéxué lúnlǐ jiàoyù sīxiǎng 。 zhèbù shūzhōng yǒugè 【 gùshi 】 shífēn yǒumíng : sòng guóyǒu yīgè nóngfū , tā dānxīn zìjǐ tiánlǐ de hémiáo chángbùgāo , jiù tiāntiān dào tiánbiān qù kàn 。

kěshì , yītiān liǎngtiān sāntiān , hémiáo hǎoxiàng yīdiǎnr yě méiyǒu wǎngshàng cháng 。 tā zài tiánbiān jiāojí dì zhuànláizhuànqù , zìyánzìyǔ deshuō : “ wǒ dé xiǎng bànfǎ bāngzhù tāmen shēngzhǎng 。 ”

yītiān , tā zhōngyú xiǎngchū le bànfǎ , jímáng bēndào tiánlǐ , bǎ hémiáo yīkē kē dìbá , cóng zǎoshang yīzhí máng dào tàiyáng luòshān , nòng dé jīngpílì jīng

tā huídào jiālǐ , shífēn píláo , qìchuǎnxūxū deshuō : “ jīntiān kě bǎ wǒ lèihuài le , lìqì zǒngsuàn méi báifèi , wǒ bāng hémiáo dū chánggāo le yīdàjié 。 ”

tā de érzi tīng le , jímáng pǎo dào tiánlǐ yīkàn , hémiáo quándōu kūsǐ le 。

mèngkē jièyòng zhège gùshi xiàng tā de xuésheng men shuōmíng wéifǎn shìwù fāzhǎn de kèguānguīlǜ ér zhǔguān dì jízào màojìn , jiù huì bǎ shìqing nòngzāo 。
lìjù



backfire

The idiom "pull up the seedlings to help them grow" means to pull up the seedlings and help them grow. The metaphor ignores the law of the development of things and insists on quick success, but in the end it messes things up.

This idiom comes from "Mencius. Gongsun Choushang". In the Song Dynasty, there was a man named Min Qimiao whose seedlings did not grow long but fell (ya), and the glow came back. He said: "Today I am sick! Let me help the seedlings grow! "The son tends to look at it, and the seedling is withered.

"Mencius" is a Confucian classic, which records the political activities, political theories and philosophical and ethical education thoughts of Meng Ke, a famous thinker in the Warring States Period. There is a very famous [story] in this book: There was a farmer in Song Dynasty. He was worried that the seedlings in his field would not grow high, so he went to the field every day to see.

However, one day, two days, three days, the seedlings didn't seem to grow up at all. Worrying around the field, he said to himself, "I have to find a way to help them grow."

One day, he finally figured out a way, and rushed to the field to pull up the seedlings one by one. He was busy from morning to sunset, exhausted.

When he got home, he was very tired and said out of breath, "I'm exhausted today, and my strength was finally not in vain. I helped the seedlings grow a lot taller."

His son heard this, and hurried to the field to see that all the seedlings were dead.

Meng Ke used this story to explain to his students that going against the objective law of the development of things and subjectively rushing forward will make things worse.
Example sentences
.



petardeo

El modismo "arrancar las plántulas para ayudarlas a crecer" significa arrancar las plántulas y ayudarlas a crecer. La metáfora ignora la ley del desarrollo de las cosas e insiste en el éxito rápido, pero al final estropea las cosas.

Esta expresión proviene de "Mencius. Gongsun Chou Shang". En la dinastía Song, había Min Qimiao cuyas plántulas no eran largas pero 揠 (ya), y la luz volvió. Dijo: "¡Hoy estoy enfermo! Déjame ayudar ¡las plántulas crecen!" "El hijo tiende a mirarlo, y la plántula se marchita.

"Mencius" es un clásico confuciano, que registra las actividades políticas, las teorías políticas y los pensamientos filosóficos y de educación ética de Meng Ke, un famoso pensador en el Período de los Reinos Combatientes. Hay una [historia] muy famosa en este libro: Había un agricultor en la dinastía Song. Estaba preocupado de que las plántulas en su campo no crecieran alto, así que iba al campo todos los días para ver.

Sin embargo, un día, dos días, tres días, las plántulas no parecían crecer en absoluto. Preocupado por el campo, se dijo a sí mismo: "Tengo que encontrar la manera de ayudarlos a crecer".

Un día, finalmente encontró una manera y se apresuró al campo para arrancar las plántulas una por una. Estuvo ocupado desde la mañana hasta la puesta del sol, exhausto.

Cuando llegó a casa, estaba muy cansado y dijo sin aliento: "Hoy estoy exhausto y mi fuerza finalmente no fue en vano. Ayudé a las plántulas a crecer mucho más altas".

Su hijo escuchó esto y se apresuró al campo para ver que todas las plántulas estaban muertas.

Meng Ke usó esta historia para explicar a sus alumnos que ir en contra de la ley objetiva del desarrollo de las cosas y apresurarse subjetivamente hacia adelante empeorará las cosas.
oraciones de ejemplo
.



retour de flamme

L'idiome "arracher les semis pour les aider à pousser" signifie arracher les semis et les aider à pousser. La métaphore ignore la loi du développement des choses et insiste sur le succès rapide, mais au final, elle gâche les choses.

Cet idiome vient de "Mencius. Gongsun Chou Shang". Dans la dynastie Song, il y avait Min Qimiao dont les semis n'étaient pas longs mais 揠(ya), et la lumière est revenue. Il a dit : "Je suis malade aujourd'hui ! Laisse-moi t'aider les semis poussent!" "Le fils a tendance à le regarder, et le semis est flétri.

"Mencius" est un classique confucéen, qui enregistre les activités politiques, les théories politiques et les pensées d'éducation philosophique et éthique de Meng Ke, un célèbre penseur de la période des Royaumes combattants. Il y a une [histoire] très célèbre dans ce livre : Il y avait un fermier dans la dynastie Song. Il craignait que les semis dans son champ ne poussent pas haut, alors il est allé au champ tous les jours pour voir.

Cependant, un jour, deux jours, trois jours, les semis ne semblaient pas pousser du tout. S'inquiétant sur le terrain, il se dit : « Je dois trouver un moyen de les aider à grandir.

Un jour, il a enfin trouvé un moyen et s'est précipité au champ pour arracher les plants un par un.Il était occupé du matin au coucher du soleil, épuisé.

Quand il est rentré à la maison, il était très fatigué et a dit à bout de souffle : "Je suis épuisé aujourd'hui, et ma force n'a finalement pas été vaine. J'ai aidé les semis à grandir beaucoup plus haut."

Son fils entendit cela et se précipita vers le champ pour voir que tous les semis étaient morts.

Meng Ke a utilisé cette histoire pour expliquer à ses étudiants que le fait d'aller à l'encontre de la loi objective du développement des choses et de se précipiter subjectivement aggravera les choses.
Exemples de phrases
.



逆火

「苗を引き上げて成長を助ける」という慣用句は、苗を引き上げて成長を助けるという意味です。比喩は物事の発展の法則を無視し、迅速な成功を主張しますが、最終的には物事を台無しにします。

このイディオムは「孟子. 公孫周商」から来ています. 宋代に閔奇妙がいて、苗木が長くなく揠(屋) で、光が戻ってきた. 彼は言った: 「私は今日病気です! 助けてください.苗が育つ!」 「息子が見がちで、苗が枯れている。

『孟子』は、戦国時代の有名な思想家孟可の政治活動、政治理論、哲学・倫理教育思想を記録した儒教の経典です。この本には非常に有名な [物語] があります: 宋王朝に農夫がいて、彼は自分の畑の苗木が大きく育たないのではないかと心配していたので、毎日畑に見に行きました。

しかし、一日、二日、三日、苗が全く育たない様子でした。畑のことを心配しながら、彼は「彼らが成長するのを助ける方法を見つけなければならない」と独り言を言いました。

ある日、ようやく方法を思いついた彼は、畑に駆けつけて苗を一本一本引き上げ、朝から日没まで忙しく、疲れ果てていました。

家に帰ると、彼はとても疲れていて、息を切らして言った。

彼の息子はこれを聞いて、苗木がすべて枯れているのを見ようと急いで畑に行きました。

Meng Ke はこの話を使って、物事の発展の客観的な法則に反し、主観的に突進することは事態を悪化させることを生徒たちに説明しました。
例文
.



nach hinten losgehen

Die Redewendung „die Sämlinge hochziehen, um ihnen beim Wachsen zu helfen“ bedeutet, die Sämlinge hochzuziehen und ihnen beim Wachsen zu helfen. Die Metapher ignoriert das Gesetz der Entwicklung der Dinge und pocht auf schnellen Erfolg, aber am Ende bringt sie die Dinge durcheinander.

Diese Redewendung kommt von „Mencius. Gongsun Chou Shang". In der Song-Dynastie gab es Min Qimiao, dessen Sämlinge nicht lang waren, sondern 揠(ya), und das Licht kam zurück. Er sagte: „Ich bin heute krank! Lass mich helfen die Sämlinge wachsen auf!« »Der Sohn neigt dazu, es anzuschauen, und der Sämling ist verwelkt.

„Mencius“ ist ein konfuzianischer Klassiker, der die politischen Aktivitäten, politischen Theorien und philosophischen und ethischen Bildungsgedanken von Meng Ke, einem berühmten Denker in der Zeit der Streitenden Reiche, aufzeichnet. Es gibt eine sehr berühmte [Geschichte] in diesem Buch: Es gab einen Bauern in der Song-Dynastie, der sich Sorgen machte, dass die Sämlinge auf seinem Feld nicht hoch wachsen würden, also ging er jeden Tag aufs Feld, um nachzusehen.

An einem Tag, zwei Tagen, drei Tagen schienen die Sämlinge jedoch überhaupt nicht gewachsen zu sein. Als er sich Sorgen um das Feld machte, sagte er zu sich selbst: "Ich muss einen Weg finden, ihnen beim Wachsen zu helfen."

Eines Tages fand er schließlich einen Weg und eilte zum Feld, um die Setzlinge einzeln auszureißen.Er war von morgens bis abends erschöpft beschäftigt.

Als er nach Hause kam, war er sehr müde und sagte außer Atem: „Ich bin heute erschöpft, und meine Kraft war schließlich nicht umsonst.

Sein Sohn hörte dies und eilte zum Feld, um zu sehen, dass alle Setzlinge tot waren.

Meng Ke benutzte diese Geschichte, um seinen Schülern zu erklären, dass es schlimmer wird, wenn man gegen das objektive Gesetz der Entwicklung der Dinge verstößt und subjektiv vorwärts eilt.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】