Show Pīnyīn

自欺欺人

有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南方》这本书,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮蔽自己的身体,可以用这种方法隐蔽自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶——就是螳螂窥伺蝉时使着隐身的那片树叶,来摘取它。这片树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那片树叶。

楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看得见我不?”妻子开始总是回答说“看得见”,整整过了一天,就厌烦疲倦得无法忍受,只得欺骗他说“看不见了”。

楚人内心暗自高兴,携带着对叶进入集市,当着面拿取人家的货物。于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。县官审问他,听他说了事情的本末后大笑起来,把他放了,没有治罪。

《吕氏春秋·自知》:“范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负。以椎毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。”

【典故】

春秋时候,晋国贵族智伯灭掉了范氏。有人趁机跑到范氏家里想偷点东西,看见院子里吊着一口大钟。钟是用上等青铜铸成的,造型和图案都很精美。小偷心里高兴极了,想把这口精美的大钟背回自已家去。可是钟又大又重,怎么也挪不动。他想来想去,只有一个办法,那就是把钟敲碎,然后再分别搬回家。

小偷找来一把大锤子,拼命朝钟砸去,咣的一声巨响,把他吓了一大跳。小偷着慌,心想这下糟了,这钟声不就等于是告诉人们我正在这里偷钟吗?他心里一急,身子一下子扑到了钟上,张开双臂想捂住钟声,可钟声又怎么捂得住呢!钟声依然悠悠地传向远方。他越听越害怕,不同自由地抽回双手,使劲捂住自已的耳朵。

“咦,钟声变小了,听不见了!”小偷高兴起来,“妙极了!把耳朵捂住不就听不进钟声了吗!”他立刻找来两个布团,把耳朵塞住,心想,这下谁也听不见钟声了。于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方。人们听到钟声蜂拥而至把小偷捉住了。
例句
(2)我们总喜欢给自己找很多理由去解释自己的懦弱,总是自欺欺人的去相信那些美丽的谎言,总是去掩饰自己内心的恐惧,总是去逃避自己犯下的罪行。但事实总是,有一天,我们不得不坦然面对那些罪恶,给自己心灵予救赎。卡勒德·胡赛尼 
(3)吹捧自己是自欺欺人的痛快,中伤别人是有损自己的卑劣。
(4)乞求神佛保佑是自欺欺人的愚昧行为。
(5)人生最大的罪过是自欺欺人。人生最可怜的性情是自卑。人生最大的破产是绝望。处事不必求功,无过便是功。为人不必感德,无怨便是德。
(6)“老实”就是不自欺欺人,做到不欺骗人家容易,不欺骗自己最难。
(7)你这样做真是自欺欺人。
(8)装满再封好,再标上正宗二字,不过是自欺欺人而已。
(9)事到如今,我们得坦然接受事实,不能继续自欺欺人下去。
(11)不承认这是动机,是一种强烈的动机,完全是自欺欺人。
(12)说忘记,那是自欺欺人,自己在骗自己。
(13)阿Q是个充满精神胜利的善于自欺欺人的麻木又糊涂的小百姓。
(14)没学过电脑就说没学过,何必自欺欺人,硬要说学过!
(16)经济预测家如果在指望经济快速强劲的回复,可能只是自欺欺人。
(17)自欺欺人的人,永远不会明白生命的真理。
(19)没有背诵过课文却说背过了,这就叫掩目捕雀,自欺欺人。
(20)我根本不喜欢、不了解他,还自欺欺人的对她表达爱意。
(21)记忆中从来都是自己一个人默默地做着各种事情,一个人享受那些许的安宁。我不知道是不是人都不会满足,至少我觉得我一个人的时候我并不快乐,只是一直在自欺欺人。微笑似乎变成了我的稀有物,偶尔也是皮和肉的不和谐。
(24)爱到无路可退,爱到无力自拔,即使无法拥有她,也希望透过别的方式来自欺欺人。
(26)真正学佛的人先要发出离心。出离什么地方?出离三界,是跳出尘网之心,如果连出离心都没有发起,还自称在学佛,那就是自欺欺人。
(28)虽然较多的司法过程的经验性研究还有待人们去进行,但是很明显,如果因此便以为逻辑演绎和任意判决二分式描述已详尽无遗地说明了司法过程,那么显然是自欺欺人的。

zìqīqīrén

yǒugè chǔguó rén , guò zhe pínqióng de rìzi , yīcì dú 《 huáinán fāng 》 zhè běnshū , kàndào shūzhōng xiě yǒu “ tángláng kuītàn chán shíyòng shùyè zhēbì zìjǐ de shēntǐ , kěyǐ yòng zhèzhǒng fāngfǎ yǐnbì zìjǐ de xíngtǐ ” , yúshì jiù zài shùxià yǎngqǐ shēnzi zhāiqǔ shùyè — — jiùshì tángláng kuīsì chánshí shǐ zhe yǐnshēn de nàpiàn shùyè , lái zhāiqǔ tā 。 zhèpiàn shùyè luòdào shùdǐxià , shù xià yuánxiān yǐjīng yǒu xǔduō luòyè , bùnéng zài fēnbiàn nǎpiàn shì tángláng yǐnshēn de nàpiàn shùyè 。

chǔrén biàn sǎojí shōuqǔ shùxià de hǎojǐ kuāng shùyè ná huíjiā zhōng , yīpiàn yīpiàn dìyòng shùyè zhēbì zìjǐ , wèn zìjǐ de qīzi shuō : “ nǐ kàndéjiàn wǒ bù ? ” qīzi kāishǐ zǒngshì huídá shuō “ kàndéjiàn ” , zhěngzhěng guò le yītiān , jiù yànfán píjuàn dé wúfǎrěnshòu , zhǐdé qīpiàn tā shuō “ kànbujiàn le ” 。

chǔrén nèixīn ànzì gāoxìng , xiédài zhe duì yè jìnrù jíshì , dāngzhe miànnáqǔ rénjiā de huòwù 。 yúshì chāiyì bǎ tā kǔnbǎng qǐlai , sòngdào le xiànyámén lǐ 。 xiànguān shěnwèn tā , tīng tā shuō le shìqing de běnmò hòu dàxiào qǐlai , bǎ tā fàng le , méiyǒu zhìzuì 。

《 lǚshìchūnqiū zìzhī 》 : “ fànshì zhīwáng yě , bǎixìng yǒu dé zhōngzhě , yù fù ér zǒu , zé zhōngdà bùkě fù 。 yǐzhuīhuǐ zhī , zhōngkuàng rán yǒushēng 。 kǒngrénwén zhī ér duójǐ yě , jù yǎn qí ěr 。 ”

【 diǎngù 】

chūnqiū shíhou , jìnguó guìzú zhìbó mièdiào le fànshì 。 yǒurén chènjī pǎo dào fànshì jiālǐ xiǎng tōudiǎn dōngxi , kànjiàn yuànzi lǐ diào zhe yīkǒu dàzhōng 。 zhōngshì yòng shàng děng qīngtóng zhùchéng de , zàoxíng hé túàn dū hěn jīngměi 。 xiǎotōu xīnli gāoxìng jíle , xiǎng bǎ zhèkǒu jīngměi de dàzhōng bèihuí zīyǐ jiāqù 。 kěshì zhōng yòu dà yòu zhòng , zěnme yě nuóbùdòng 。 tā xiǎngláixiǎngqù , zhǐyǒu yīgè bànfǎ , nà jiùshì bǎ zhōng qiāosuì , ránhòu zài fēnbié bān huíjiā 。

xiǎotōu zhǎo lái yībǎ dà chuízi , pīnmìng cháozhōng zá qù , guāng de yīshēng jùxiǎng , bǎ tā xià le yīdàtiào 。 xiǎotōu zháohuāng , xīnxiǎng zhèxià zāo le , zhè zhōngshēng bù jiù děng yúshì gàosu rénmen wǒ zhèngzài zhèlǐ tōuzhōng ma ? tā xīnli yījí , shēnzi yīxiàzi pū dào le zhōngshàng , zhāngkāi shuāngbì xiǎng wǔzhù zhōngshēng , kě zhōngshēng yòu zěnme wǔ dé zhù ne ! zhōngshēng yīrán yōuyōu dìchuán xiàng yuǎnfāng 。 tā yuè tīng yuè hàipà , bùtóng zìyóu dì chōuhuí shuāngshǒu , shǐjìn wǔzhù zīyǐ de ěrduo 。

“ yí , zhōngshēng biànxiǎo le , tīngbujiàn le ! ” xiǎotōu gāoxìng qǐlai , “ miàojíle ! bǎ ěrduo wǔzhù bù jiù tīngbùjìn zhōngshēng le ma ! ” tā lìkè zhǎo lái liǎnggè bùtuán , bǎ ěrduo sāizhù , xīnxiǎng , zhèxià shéi yě tīngbujiàn zhōngshēng le 。 yúshì jiù fàngshǒu zá qǐ zhōnglái , yīxiàyīxià , zhōngshēng xiǎngliàng dì chuándào hěnyuǎn de dìfāng 。 rénmen tīngdào zhōngshēng fēngyōngérzhì bǎ xiǎotōu zhuōzhù le 。
lìjù
( èr ) wǒmen zǒng xǐhuan gěi zìjǐ zhǎo hěnduō lǐyóu qù jiěshì zìjǐ de nuòruò , zǒngshì zìqīqīrén de qù xiāngxìn nàxiē měilì de huǎngyán , zǒngshì qù yǎnshì zìjǐ nèixīn de kǒngjù , zǒngshì qù táobì zìjǐ fànxià de zuìxíng 。 dàn shìshí zǒngshì , yǒu yītiān , wǒmen bùdébù tǎnrán miànduì nàxiē zuìè , gěi zìjǐ xīnlíng yǔ jiùshú 。 < a title = " chákàn bǎidù bǎikē duì gāi míngrén de jièshào " href = " https : / / baike . baidu . com / search / word ? word = kǎlè dé húsài ní " target = " _ blank " > kǎlè dé húsài ní < / a > & nbsp ;
( sān ) chuīpěng zìjǐ shì zìqīqīrén de tòngkuài , zhòngshāng biéren shì yǒusǔn zìjǐ de bēiliè 。
( 4 ) qǐqiú shénfó bǎoyòu shì zìqīqīrén de yúmèi xíngwéi 。
( wǔ ) rénshēng zuìdà de zuìguo shì zìqīqīrén 。 rénshēng zuì kělián de xìngqíng shì zìbēi 。 rénshēng zuìdà de pòchǎn shì juéwàng 。 chǔshì bùbì qiúgōng , wúguò biànshì gōng 。 wéi rén bùbì gǎndé , wúyuàn biànshì dé 。
( liù ) “ lǎoshí ” jiùshì bù zìqīqīrén , zuòdào bù qīpiàn rénjiā róngyì , bù qīpiàn zìjǐ zuì nán 。
( 7 ) nǐ zhèyàng zuò zhēnshi zìqīqīrén 。
( bā ) zhuāngmǎn zài fēnghǎo , zàibiāo shàng zhèngzōng èrzì , bùguò shì zìqīqīrén éryǐ 。
( jiǔ ) shìdàorújīn , wǒmen dé tǎnrán jiēshòu shìshí , bùnéng jìxù zìqīqīrén xiàqù 。
( shíyī ) bù chéngrèn zhèshì dòngjī , shì yīzhǒng qiángliè de dòngjī , wánquán shì zìqīqīrén 。
( yīèr ) shuō wàngjì , nà shì zìqīqīrén , zìjǐ zài piàn zìjǐ 。
( yīsān ) āq shì gè chōngmǎn jīngshén shènglì de shànyú zìqīqīrén de mámù yòu hútu de xiǎo bǎixìng 。
( yī4 ) méixuéguò diànnǎo jiù shuō méixuéguò , hébì zìqīqīrén , yìng yàoshuō xuéguò !
( yīliù ) jīngjì yùcè jiā rúguǒ zài zhǐwàng jīngjì kuàisù qiángjìng de huífù , kěnéng zhǐshì zìqīqīrén 。
( yī7 ) zìqīqīrén de rén , yǒngyuǎn bùhuì míngbai shēngmìng de zhēnlǐ 。
( yījiǔ ) méiyǒu bèisòng guò kèwén quèshuō bèiguò le , zhè jiù jiào yǎnmùbǔquè , zìqīqīrén 。
( èrlíng ) wǒ gēnběn bù xǐhuan bù liǎojiě tā , huán zìqīqīrén de duì tā biǎodá àiyì 。
( èryī ) jìyì zhōng cónglái dū shì zìjǐ yīgè rén mòmòdì zuò zhe gèzhǒng shìqing , yīgè rén xiǎngshòu nàxiē xǔ de ānníng 。 wǒ bù zhīdào shìbùshì rén dū bùhuì mǎnzú , zhìshǎo wǒ juéde wǒ yīgè rén de shíhou wǒ bìng bù kuàilè , zhǐshì yīzhí zài zìqīqīrén 。 wēixiào sìhū biànchéng le wǒ de xīyǒu wù , ǒuěr yě shì pí hé ròu de bù héxié 。
( èr4 ) àidào wúlù kětuì , àidào wúlìzìbá , jíshǐ wúfǎ yōngyǒu tā , yě xīwàng tòuguò biéde fāngshì lái zìqīqīrén 。
( èrliù ) zhēnzhèng xuéfó de rén xiānyào fāchū líxīn 。 chū lí shénme dìfāng ? chū lí sānjiè , shì tiàochū chénwǎng zhīxīn , rúguǒ lián chū líxīn dū méiyǒu fāqǐ , huán zìchēng zài xuéfó , nà jiùshì zìqīqīrén 。
( èrbā ) suīrán jiào duō de sīfǎ guòchéng de jīngyànxìng yánjiū háiyǒu dài rénmen qù jìnxíng , dànshì hěn míngxiǎn , rúguǒ yīncǐ biàn yǐwéi luóji yǎnyì hé rènyì pànjué èrfēn shì miáoshù yǐ xiángjìn wúyí dì shuōmíng le sīfǎ guòchéng , nàme xiǎnrán shì zìqīqīrén de 。



self-deception

A man from the state of Chu, living in poverty, once read the book "Huainan", and saw in the book that "mantises use leaves to cover their bodies when they spy on cicadas, and they can use this method to hide their bodies." , So I leaned up under the tree and picked the leaf—the same leaf that the mantis used to hide when it was spying on the cicada, to pick it. This leaf fell to the bottom of the tree. There were already many fallen leaves under the tree, and it was impossible to tell which one was the leaf where the praying mantis was invisible.

The Chu man collected several baskets of leaves under the tree and took them home, covered himself with leaves one by one, and asked his wife, "Can you see me?" At first the wife always replied, "You can see me." ", after a whole day, I was so tired and tired that I couldn't bear it, so I had to lie to him and say "I can't see it".

The people of Chu were secretly happy, and they took Dui Ye into the market, and took their goods in front of their faces. So the guards tied him up and sent him to the county government office. The county magistrate interrogated him, laughed out loud when he told the whole story, and let him go without conviction.

"Lu's Spring and Autumn Annals: Self-knowledge": "The demise of the Fan family, the common people have the bell. If they want to bear it and go away, the bell is too big to bear. Destroy it with a vertebra, and the bell will still make a sound. I am afraid that people will hear it and take it away. Shut up your ears."

【allusion】

In the Spring and Autumn Period, Zhi Bo, a nobleman of the Jin State, destroyed the Fan family. Someone took the opportunity to go to Fan's house to steal something, and saw a big bell hanging in the yard. The clock is made of high-quality bronze, with exquisite shapes and patterns. The thief was very happy, and wanted to carry the beautiful clock back to his home. But the clock was so big and heavy that it couldn't be moved. After much deliberation, he found that there was only one way, and that was to break the clock and move them home separately.

The thief found a big hammer and threw it at the clock with all his might. There was a loud bang, which startled him a lot. The thief panicked and thought that this was a bad situation. Doesn’t the sound of the bell tell people that I am stealing the bell here? He panicked and threw himself on the clock, trying to cover the bell with his arms, but the sound of the bell How can I cover it! The sound of the bell is still lingering into the distance. The more he listened, the more frightened he became, and he withdrew his hands freely, covering his ears hard.

"Hey, the bell has become smaller and can't be heard!" The thief cheered up, "It's wonderful! If you cover your ears, you can't hear the bell!" He immediately found two cloth balls and plugged his ears Stop, I thought, no one will hear the bell now. So he let go and smashed the clock, and the bell sounded loud and far away. People heard the bell and flocked to catch the thief.
Example sentences
(2) We always like to find many reasons for ourselves to explain our cowardice, always deceive ourselves to believe those beautiful lies, always hide our inner fear, and always avoid the crimes we have committed. But the fact is always that one day, we have to face those evils calmly and redeem our souls. Khaled · Hosseini 
(3) To flatter oneself is self-deception, and to slander others is despicableness that harms oneself.
(4) Begging for blessings from gods and Buddhas is a foolish act of self-deception.
(5) The greatest sin in life is self-deception. The most pitiful temperament in life is low self-esteem. The greatest bankruptcy in life is despair. There is no need to ask for merit in dealing with things, nothing is meritorious. You don't have to be virtuous to be a human being, and you are virtuous without resentment.
(6) "Honesty" means not deceiving yourself and others. It is easy not to deceive others, but the most difficult not to deceive yourself.
(7) You are deluding yourself by doing this.
(8) It is nothing but self-deception to fill it up and then seal it, and then mark it with the word "authentic".
(9) At this point, we have to accept the facts frankly, and we cannot continue to deceive ourselves and others.
(11) To deny that it was a motive, a strong one, is sheer self-deception.
(12) To say that you have forgotten is to deceive yourself and others, and you are lying to yourself.
(13) Ah Q is a numb and muddle-headed commoner who is full of spiritual victories and is good at deceiving himself.
(14) If you have never learned computer, you can say that you have never learned it. Why deceive yourself and insist that you have learned it!
(16) Economic forecasters may be deluding themselves if they are counting on a quick and strong economic recovery.
(17) People who deceive themselves and others will never understand the truth of life.
(19) Saying that you have memorized the text without memorizing it is called deceiving yourself and others.
(20) I don't like or understand him at all, and I deceive myself to express my love for her.
(21) In my memory, I have always been doing various things silently by myself, enjoying the little peace alone. I don't know if people are not satisfied, at least I think I am not happy when I am alone, I just keep deceiving myself. Smiles seem to have become my rarity, an occasional dissonance of skin and flesh.
(24) Love so much that there is no way out, love so much that you can't extricate yourself, even if you can't have her, you still hope to deceive yourself in other ways.
(26) People who really learn Buddhism must first give up their renunciation. From where? Leaving the Three Realms means jumping out of the net of dust. If you don’t even initiate renunciation, but still claim to be learning Buddhism, you are deceiving yourself and others.(28) Although more empirical research on the judicial process is yet to be done, it is obvious that it is obviously self-deception to think that the logical deduction and the dichotomous description of arbitrary judgments have exhaustively explained the judicial process.
.



autoengaño

Un hombre del estado de Chu, que vivía en la pobreza, una vez leyó el libro "Huainan", y vio en el libro que "las mantis usan hojas para cubrir sus cuerpos cuando espían a las cigarras, y pueden usar este método para ocultar sus cuerpos". ." , Así que me incliné debajo del árbol y recogí la hoja, la misma hoja que la mantis solía esconder cuando espiaba a la cigarra, para recogerla. Esta hoja cayó al fondo del árbol, ya había muchas hojas caídas debajo del árbol, y era imposible saber cuál era la hoja donde la mantis religiosa era invisible.

El hombre Chu recogió varias canastas de hojas debajo del árbol y las llevó a casa, se cubrió con hojas una por una y le preguntó a su esposa: "¿Puedes verme?" Al principio, la esposa siempre respondía: "Puedes verme". ", después de todo un día, estaba tan cansada y cansada que no podía soportarlo, así que tuve que mentirle y decirle "no puedo verlo".

La gente de Chu estaba secretamente feliz, llevaron a Dui Ye al mercado y tomaron sus productos frente a sus caras. Así que los guardias lo ataron y lo enviaron a la oficina del gobierno del condado. El magistrado del condado lo interrogó, se rió a carcajadas cuando contó toda la historia y lo dejó ir sin convicción.

"Anales de primavera y otoño de Lu: Autoconocimiento": "La desaparición de la familia Fan, la gente común tiene la campana. Si quieren soportarla y marcharse, la campana es demasiado grande para soportarla. Destrúyela con una vértebra , y la campana seguirá sonando. Temo que la gente la oiga y se la lleve. Cierra los oídos.

【alusión】

En el período de primavera y otoño, Zhi Bo, un noble del estado de Jin, destruyó a la familia Fan. Alguien aprovechó para ir a la casa de Fan a robar algo, y vio una gran campana colgada en el patio. El reloj está hecho de bronce de alta calidad, con formas y patrones exquisitos. El ladrón estaba muy feliz y quería llevarse el hermoso reloj a su casa. Pero el reloj era tan grande y pesado que no se podía mover. Después de mucha deliberación, descubrió que solo había una forma, y ​​era romper el reloj y llevarlos a casa por separado.

El ladrón encontró un gran martillo y lo arrojó al reloj con todas sus fuerzas, hubo un fuerte golpe que lo asustó mucho. El ladrón entró en pánico y pensó que esta era una mala situación. ¿El sonido de la campana no le dice a la gente que estoy robando la campana aquí? Entró en pánico y se arrojó sobre el reloj, tratando de cubrir la campana con sus brazos, pero el sonido de la campana ¡Cómo puedo ocultarlo! El sonido de la campana aún persiste en la distancia. Cuanto más escuchaba, más asustado se volvía, y retiraba las manos libremente, tapándose los oídos con fuerza.

"¡Oye, la campana se ha vuelto más pequeña y no se puede escuchar!" El ladrón se animó, "¡Es maravilloso! ¡Si te tapas los oídos, no puedes escuchar la campana!" Inmediatamente encontró dos bolas de tela y se tapó los oídos. Detente, pensé, nadie escuchará la campana ahora. Así que lo soltó y rompió el reloj, y la campana sonó fuerte y lejana. La gente escuchó la campana y acudió en masa para atrapar al ladrón.
oraciones de ejemplo
(2) Siempre nos gusta encontrar muchas razones para explicar nuestra cobardía, siempre engañarnos para creer esas hermosas mentiras, siempre esconder nuestro miedo interior y siempre evitar los crímenes que hemos cometido. Pero el hecho es siempre que un día, tenemos que enfrentar esos males con calma y redimir nuestras almas. Khaled · Hosseini 
(3) Halagarse a uno mismo es autoengaño, y calumniar a los demás es un desprecio que se perjudica a uno mismo.
(4) Mendigar bendiciones de dioses y budas es un acto tonto de autoengaño.
(5) El mayor pecado en la vida es el autoengaño. El temperamento más lamentable de la vida es la baja autoestima. La mayor bancarrota en la vida es la desesperación. No hay necesidad de pedir méritos en el trato de las cosas, nada es meritorio. No tienes que ser virtuoso para ser un ser humano, y eres virtuoso sin resentimiento.
(6) "Honestidad" significa no engañarse a sí mismo ni a los demás. Es fácil no engañar a los demás, pero lo más difícil es no engañarse a uno mismo.
(7) Te estás engañando a ti mismo al hacer esto.
(8) No es más que autoengaño llenarlo y luego sellarlo, y luego marcarlo con la palabra "auténtico".
(9) En este punto, tenemos que aceptar los hechos con franqueza, y no podemos seguir engañándonos a nosotros mismos ya los demás.
(11) Negar que fue un motivo, uno fuerte, es puro autoengaño.
(12) Decir que te has olvidado es engañarte a ti mismo ya los demás, y te estás mintiendo a ti mismo.
(13) Ah Q es un plebeyo adormecido y confuso que está lleno de victorias espirituales y es bueno para engañarse a sí mismo.
(14) Si nunca aprendiste computación, puedes decir que nunca la aprendiste ¡Para qué engañarte e insistir en que la aprendiste!
(16) Los pronosticadores económicos pueden estar engañándose a sí mismos si cuentan con una recuperación económica rápida y fuerte.
(17) Las personas que se engañan a sí mismas ya los demás nunca comprenderán la verdad de la vida.
(19) Decir que ha memorizado el texto sin memorizarlo se llama engañarse a sí mismo ya los demás.
(20) No me gusta ni lo entiendo en absoluto, y me engaño a mí mismo para expresar mi amor por ella.
(21) En mi memoria, siempre he estado haciendo varias cosas en silencio solo, disfrutando de la pequeña paz solo. No sé si la gente no está satisfecha, al menos yo creo que no soy feliz cuando estoy solo, solo me sigo engañando. Las sonrisas parecen haberse convertido en mi rareza, una disonancia ocasional de piel y carne.
(24) Ama tanto que no hay salida, ama tanto que no puedes desenredarte, incluso si no puedes tenerla, todavía esperas engañarte a ti mismo de otras maneras.
(26) Las personas que realmente aprenden budismo primero deben renunciar a su renuncia. ¿De donde? Abandonar los Tres Reinos significa saltar fuera de la red de polvo. Si ni siquiera inicias la renuncia, pero sigues afirmando que estás aprendiendo budismo, te estás engañando a ti mismo y a los demás.(28) Si bien aún faltan más investigaciones empíricas sobre el proceso judicial, es evidente que es evidentemente un autoengaño pensar que la deducción lógica y la descripción dicotómica de sentencias arbitrarias han explicado exhaustivamente el proceso judicial.
.



auto-tromperie

Un homme de l'état de Chu, vivant dans la pauvreté, a lu une fois le livre "Huainan", et a vu dans le livre que "les mantes utilisent des feuilles pour se couvrir le corps lorsqu'elles espionnent les cigales, et elles peuvent utiliser cette méthode pour cacher leur corps ." , Alors je me suis penché sous l'arbre et j'ai cueilli la feuille - la même feuille que la mante religieuse avait l'habitude de cacher lorsqu'elle espionnait la cigale, pour la cueillir. Cette feuille tombait au pied de l'arbre, il y avait déjà beaucoup de feuilles tombées sous l'arbre, et il était impossible de dire laquelle était la feuille où la mante religieuse était invisible.

L'homme Chu a ramassé plusieurs paniers de feuilles sous l'arbre et les a ramenés à la maison, s'est couvert de feuilles une par une et a demandé à sa femme : " Pouvez-vous me voir ? " Au début, la femme a toujours répondu : " Vous pouvez me voir ". ", après une journée entière, j'étais tellement fatigué et fatigué que je ne pouvais pas le supporter, alors j'ai dû lui mentir et lui dire "je ne le vois pas".

Les habitants de Chu étaient secrètement heureux, et ils ont emmené Dui Ye au marché et ont pris leurs marchandises devant leurs visages. Alors les gardes l'ont attaché et l'ont envoyé au bureau du gouvernement du canton. Le magistrat du comté l'a interrogé, a éclaté de rire quand il a raconté toute l'histoire et l'a laissé partir sans conviction.

"Annales du printemps et de l'automne de Lu : connaissance de soi": "La disparition de la famille Fan, les gens ordinaires ont la cloche. S'ils veulent la porter et s'en aller, la cloche est trop grosse pour être portée. Détruisez-la avec une vertèbre , et la cloche fera encore du bruit. J'ai peur que les gens l'entendent et l'emportent. Fermez vos oreilles.

【allusion】

Au printemps et à l'automne, Zhi Bo, un noble de l'État de Jin, a détruit la famille Fan. Quelqu'un en a profité pour se rendre chez Fan pour voler quelque chose et a vu une grosse cloche accrochée dans la cour. L'horloge est en bronze de haute qualité, avec des formes et des motifs exquis. Le voleur était très heureux et voulait rapporter la belle horloge chez lui. Mais l'horloge était si grande et si lourde qu'elle ne pouvait pas être déplacée. Après de longues délibérations, il a découvert qu'il n'y avait qu'un seul moyen, et c'était de casser l'horloge et de les ramener chez eux séparément.

Le voleur a trouvé un gros marteau et l'a lancé de toutes ses forces sur l'horloge. Il y a eu un grand bruit qui l'a beaucoup surpris. Le voleur a paniqué et a pensé que c'était une mauvaise situation. Le son de la cloche ne dit-il pas aux gens que je vole la cloche ici ? Il a paniqué et s'est jeté sur l'horloge, essayant de couvrir la cloche avec ses bras, mais le son de la cloche Comment puis-je le couvrir Le son de la cloche persiste encore dans le lointain. Plus il écoutait, plus il devenait effrayé, et il retira librement ses mains, se bouchant durement les oreilles.

"Hé, la cloche est devenue plus petite et on ne l'entend plus !" Le voleur s'est réjoui : "C'est merveilleux ! Si vous vous bouchez les oreilles, vous n'entendez pas la cloche !" Il a immédiatement trouvé deux boules de tissu et s'est bouché les oreilles. Arrête, pensai-je, personne n'entendra la cloche maintenant. Alors il lâcha prise et brisa l'horloge, et la cloche sonna fort et loin. Les gens ont entendu la cloche et se sont précipités pour attraper le voleur.
Exemples de phrases
(2) Nous aimons toujours trouver de nombreuses raisons pour nous-mêmes d'expliquer notre lâcheté, toujours nous tromper pour croire à ces beaux mensonges, toujours cacher notre peur intérieure et toujours éviter les crimes que nous avons commis. Mais le fait est toujours qu'un jour, nous devons affronter ces maux calmement et racheter nos âmes. Khaled · Hosseini 
(3) Se flatter, c'est se tromper, et calomnier les autres, c'est mépriser soi-même.
(4) Mendier des bénédictions aux dieux et aux bouddhas est un acte insensé d'auto-tromperie.
(5) Le plus grand péché dans la vie est l'auto-tromperie. Le tempérament le plus pitoyable dans la vie est la faible estime de soi. La plus grande faillite dans la vie est le désespoir. Il n'est pas nécessaire de demander le mérite dans le traitement des choses, rien n'est méritoire. Vous n'avez pas besoin d'être vertueux pour être un être humain, et vous êtes vertueux sans ressentiment.
(6) "L'honnêteté" signifie ne pas se tromper ni tromper les autres. Il est facile de ne pas tromper les autres, mais le plus difficile est de ne pas se tromper soi-même.
(7) Vous vous leurrez en faisant cela.
(8) Ce n'est rien d'autre que de l'auto-tromperie de le remplir puis de le sceller, puis de le marquer avec le mot "authentique".
(9) À ce stade, nous devons accepter les faits franchement, et nous ne pouvons pas continuer à nous tromper et à tromper les autres.
(11) Nier que c'était un motif, un motif fort, c'est de l'auto-tromperie.
(12) Dire que vous avez oublié, c'est vous tromper vous-même et tromper les autres, et vous vous mentez à vous-même.
(13) Ah Q est un roturier engourdi et confus qui est plein de victoires spirituelles et qui sait se tromper lui-même.
(14) Si vous n'avez jamais appris l'informatique, vous pouvez dire que vous ne l'avez jamais appris, pourquoi vous tromper et insister sur le fait que vous l'avez appris !
(16) Les prévisionnistes économiques peuvent se leurrer s'ils tablent sur une reprise économique rapide et forte.
(17) Les gens qui se trompent et trompent les autres ne comprendront jamais la vérité de la vie.
(19) Dire que vous avez mémorisé le texte sans le mémoriser s'appelle se tromper et tromper les autres.
(20) Je ne l'aime ni ne le comprends du tout, et je me trompe pour lui exprimer mon amour.
(21) Dans ma mémoire, j'ai toujours fait diverses choses en silence par moi-même, profitant du peu de paix seul. Je ne sais pas si les gens ne sont pas satisfaits, du moins je pense que je ne suis pas heureux quand je suis seul, je continue juste à me tromper. Les sourires semblent être devenus ma rareté, une dissonance occasionnelle de la peau et de la chair.
(24) Aime tellement qu'il n'y a pas d'issue, aime tellement que tu ne peux pas t'en sortir, même si tu ne peux pas l'avoir, tu espères encore te tromper d'autres manières.
(26) Les personnes qui apprennent vraiment le bouddhisme doivent d'abord renoncer à leur renoncement. D'où? Quitter les Trois Mondes signifie sauter du filet de poussière. Si vous n'initier même pas le renoncement, mais prétendez toujours apprendre le bouddhisme, vous vous trompez vous-même et trompez les autres.(28) Bien que des recherches plus empiriques sur le processus judiciaire restent à faire, il est évident que c'est manifestement se tromper que de penser que la déduction logique et la description dichotomique des jugements arbitraires ont expliqué de manière exhaustive le processus judiciaire.
.



自己欺瞞

貧しい生活を送っているチュー州出身の男性は、かつて「淮南」という本を読み、その本の中で「カマキリはセミをスパイするときに葉を使って体を覆い、この方法を使用して体を隠すことができる」と見ました。 . " , それで、私は木の下に身を乗り出して葉を摘みました. カマキリが蝉をスパイしていたときにそれを拾うために隠していたのと同じ葉です.この葉は木の根元に落ちていましたが、木の下にはすでにたくさんの落ち葉があり、カマキリが見えない葉がどれなのか判別できませんでした。

チュー男は木の下で葉っぱを何カゴか集めて家に持ち帰り、一枚一枚葉っぱで覆い、妻に「見えますか?」と尋ねました。 」、 丸一日の後、私は疲れ果てて耐えられなくなったので、彼に嘘をついて「見えない」と言わなければなりませんでした。

楚の人々はひそかに喜んで、ドゥイイェを市場に連れて行き、商品を目の前に持ってきました。それで警備員は彼を縛り、郡役所に送った。郡治安判事は彼に尋問し、彼がすべての話をすると大声で笑い、確信を持たずに彼を釈放しました。

「ルーの春と秋の実録: 自己認識」: 「范家の終焉、庶民は鐘を持っています。もし彼らがそれを背負って立ち去りたいのなら、鐘は大きすぎて耐えられません。椎骨で破壊してください」 、そしてベルはまだ音を立てます. 人々がそれを聞いて持ち去るのではないかと心配しています. 耳を閉じてください.

【ほのめかし】

春秋時代、晋の貴族の志伯が樊家を滅ぼした。誰かがファンの家に何かを盗む機会があり、庭に大きな鐘がぶら下がっているのを見ました。時計は高品質のブロンズ製で、絶妙な形と模様があります。泥棒はとても喜んで、美しい時計を家に持ち帰りたいと思いました。しかし、時計は大きくて重くて動かせませんでした。熟慮の末、彼は唯一の方法があることに気付きました。それは、時計を壊して別々に家に帰ることでした。

泥棒は大きなハンマーを見つけ、力いっぱい時計に向かって投げつけました。泥棒はパニックになり、これは悪い状況だと思いました.ベルの音は、私がここのベルを盗んでいることを人々に伝えているのではないでしょうか.彼はパニックに陥り、時計に身を投げ出し、腕でベルを隠そうとしましたが、 sound of the bell どうやってカバーしよう! ベルの音はまだ遠くに残っています。聞けば聞くほど怖くなり、両手を自由に引っ込めて、耳をしっかりと覆った。

「おい、ベルが小さくなって聞こえなくなったぞ!」泥棒は元気づけた、「素晴らしい!耳を塞げばベルの音は聞こえないぞ!」すぐに2つの布製のボールを見つけて耳を塞いだ。やめて、今は誰もベルを聞くことはないだろうと思いました。それで彼は手を放して時計を壊しました、そしてベルは大きくて遠くに響きました。人々はその鐘を聞いて、泥棒を捕まえるために群がりました。
例文
(2) 私たちは常に、自分の臆病さを説明する多くの理由を見つけたがり、それらの美しい嘘を信じるように常に自分を欺き、常に内なる恐怖を隠し、自分が犯した犯罪を常に回避します。しかし、いつの日か、冷静にこれらの悪に立ち向かい、魂を贖わなければならないのは事実です。 Khaled · Hosseini 
(3) 自分をだますことは自己欺瞞であり、他人を誹謗中傷することは自分を傷つける卑劣である。
(4) 神仏の加護を乞うのは愚かな自己欺瞞である。
(5) 人生最大の罪は自己欺瞞です。人生で最も哀れな気質は低い自尊心です。人生における最大の破産は絶望です。物事を扱うのにメリットを求める必要はありません。メリットがあるものは何もありません。人間であるために高潔である必要はありません。
(6)「正直」とは、自分や他人を騙さないこと 他人を騙さないことは簡単ですが、自分を騙さないことは最も難しいことです。
(7) これを行うことで、あなたは自分自身を欺いています。
(8) それを埋めて封印し、「正真正銘」という言葉で印を付けるのは自己欺瞞にほかならない。
(9) この時点で、私たちは事実を率直に受け入れなければならず、自分自身や他人を欺き続けることはできません。
(11) それが強い動機であったことを否定することは、まったくの自己欺瞞です。
(12) 忘れたと言うのは、自分自身と他人を欺くことであり、自分自身に嘘をついている.
(13) Ah Q は、精神的な勝利に満ち、自分自身を欺くのが得意な、無感覚で頭が混乱している平民です。
(14) もしあなたがコンピュータを学んだことがないなら、あなたはそれを学んだことがないと言うことができます.
(16) 経済予測者は、迅速かつ強力な経済回復を期待している場合、自分自身を欺いている可能性があります。
(17) 自分や他人を欺く人は、人生の真実を決して理解できません。
(19) テキストを暗記せずに暗記したと言うのは、自分自身や他人を欺くことと呼ばれます。
(20) 私は彼のことがまったく好きでも理解できず、自分をだまして彼女への愛を表現している.
(21) 私の記憶では、私はいつも一人で小さな平和を楽しみながら、黙々といろいろなことをしてきました。人々が満足していないかどうかはわかりませんが、少なくとも私は一人でいるときは幸せではないと思います。笑顔は私の珍しいものになったようで、肌と肉の時折の不協和音です。
(24) 逃げ道がないほど愛している、自分を解放できないほど愛している、たとえ彼女ができなくても、他の方法で自分を欺くことを望んでいる
(26) 真に仏法を学ぶ者は、まず棄教を断念しなければならない。どこから?三界を離れるということは、ほこりの網から飛び出すことを意味し、もしあなたが放棄を開始することさえせずに、それでも仏教を学んでいると主張するなら、あなたは自分自身と他の人を欺いている.(28) 司法プロセスに関するより実証的な研究はまだ行われていないが、論理的演繹と恣意的判断の二分法記述が司法プロセスを徹底的に説明したと考えるのは明らかに自己欺瞞であることは明らかである.
.



Selbsttäuschung

Ein Mann aus dem Bundesstaat Chu, der in Armut lebt, las einmal das Buch „Huainan“ und sah darin, dass „Gottesanbeterinnen Blätter verwenden, um ihre Körper zu bedecken, wenn sie Zikaden ausspionieren, und dass sie diese Methode verwenden können, um ihre Körper zu verstecken ." , Also lehnte ich mich unter den Baum und pflückte das Blatt – das gleiche Blatt, das die Gottesanbeterin früher versteckte, wenn sie die Zikade ausspionierte, um es zu pflücken. Dieses Blatt fiel auf den Boden des Baumes, unter dem Baum lagen bereits viele heruntergefallene Blätter, und es war unmöglich zu sagen, welches das Blatt war, auf dem die Gottesanbeterin unsichtbar war.

Der Chu-Mann sammelte mehrere Körbe voller Blätter unter dem Baum und nahm sie mit nach Hause, bedeckte sich eines nach dem anderen mit Blättern und fragte seine Frau: „Kannst du mich sehen?“ Zuerst antwortete die Frau immer: „Du kannst mich sehen.“ “, nach einem ganzen Tag war ich so müde und müde, dass ich es nicht ertragen konnte, also musste ich ihn anlügen und sagen: „Ich kann es nicht sehen“.

Die Leute von Chu waren insgeheim glücklich und nahmen Dui Ye mit auf den Markt und nahmen ihre Waren vor ihren Augen. Also fesselten ihn die Wärter und schickten ihn zum Büro der Bezirksregierung. Der Bezirksrichter verhörte ihn, lachte laut auf, als er die ganze Geschichte erzählte, und ließ ihn ohne Überzeugung laufen.

"Lu's Spring and Autumn Annals: Self-knowledge": "Der Untergang der Fan-Familie, das einfache Volk hat die Glocke. Wenn sie es ertragen und weggehen wollen, ist die Glocke zu groß, um sie zu tragen. Zerstöre sie mit einem Wirbel , und die Glocke wird immer noch klingen. Ich fürchte, die Leute werden es hören und es wegnehmen. Halt die Ohren zu."

【Anspielung】

In der Frühlings- und Herbstperiode zerstörte Zhi Bo, ein Adliger des Jin-Staates, die Familie Fan. Jemand nutzte die Gelegenheit, um zu Fans Haus zu gehen, um etwas zu stehlen, und sah eine große Glocke im Hof ​​hängen. Die Uhr besteht aus hochwertiger Bronze mit exquisiten Formen und Mustern. Der Dieb war sehr glücklich und wollte die schöne Uhr zu sich nach Hause tragen. Aber die Uhr war so groß und schwer, dass sie nicht bewegt werden konnte. Nach langem Überlegen stellte er fest, dass es nur einen Weg gab, und das war, die Uhr zu brechen und sie getrennt nach Hause zu bringen.

Der Dieb fand einen großen Hammer und warf ihn mit aller Kraft auf die Uhr, es gab einen lauten Knall, der ihn sehr erschreckte. Der Dieb geriet in Panik und dachte, dass dies eine schlimme Situation sei. Sagt der Klang der Glocke den Leuten nicht, dass ich hier die Glocke stehle? Er geriet in Panik und warf sich auf die Uhr und versuchte, die Glocke mit seinen Armen zu bedecken, aber das Klang der Glocke Wie kann ich es vertuschen Der Klang der Glocke verweilt noch in der Ferne. Je mehr er lauschte, desto ängstlicher wurde er, und er zog seine Hände frei zurück und hielt sich fest die Ohren zu.

„Hey, die Glocke ist kleiner geworden und nicht mehr zu hören!“ Der Dieb jubelte: „Wunderbar! Wenn du dir die Ohren zuhältst, kannst du die Glocke nicht hören!“ Er fand sofort zwei Stoffknäuel und verstopfte sich die Ohren Stopp, dachte ich, jetzt hört keiner mehr die Glocke. Also ließ er los und zerschmetterte die Uhr, und die Glocke ertönte laut und weit weg. Die Leute hörten die Glocke und strömten herbei, um den Dieb zu fangen.
Beispielsätze
(2) Wir finden immer gerne viele Gründe für uns selbst, um unsere Feigheit zu erklären, täuschen uns immer selbst, um diese schönen Lügen zu glauben, verbergen immer unsere innere Angst und vermeiden immer die Verbrechen, die wir begangen haben. Aber Tatsache ist immer, dass wir eines Tages diesen Übeln gelassen entgegentreten und unsere Seelen erlösen müssen. Khaled · Hosseini 
(3) Sich selbst zu schmeicheln ist Selbsttäuschung, und andere zu verleumden ist eine Verachtung, die einem selbst schadet.
(4) Das Bitten um Segen von Göttern und Buddhas ist ein törichter Akt der Selbsttäuschung.
(5) Die größte Sünde im Leben ist Selbsttäuschung. Das erbärmlichste Temperament im Leben ist ein geringes Selbstwertgefühl. Der größte Bankrott im Leben ist Verzweiflung. Es besteht keine Notwendigkeit, im Umgang mit Dingen nach Verdienst zu fragen, nichts ist verdienstvoll. Du musst nicht tugendhaft sein, um ein Mensch zu sein, und du bist tugendhaft ohne Ressentiments.
(6) „Ehrlichkeit“ bedeutet, sich selbst und andere nicht zu betrügen Es ist leicht, andere nicht zu betrügen, aber am schwierigsten ist es, sich selbst nicht zu betrügen.
(7) Sie täuschen sich damit.
(8) Es ist nichts als Selbsttäuschung, es zu füllen und dann zu versiegeln und dann mit dem Wort "authentisch" zu kennzeichnen.
(9) An diesem Punkt müssen wir die Tatsachen offen akzeptieren und können uns und andere nicht weiter täuschen.
(11) Zu leugnen, dass es ein Motiv war, ein starkes, ist reine Selbsttäuschung.
(12) Zu sagen, dass du es vergessen hast, bedeutet, dich selbst und andere zu täuschen, und du belügst dich selbst.
(13) Ah Q ist ein stumpfsinniger und verwirrter Bürger, der voller spiritueller Siege ist und sich gut selbst betrügen kann.
(14) Wenn Sie Computer nie gelernt haben, können Sie sagen, dass Sie es nie gelernt haben. Warum sollten Sie sich selbst täuschen und darauf bestehen, dass Sie es gelernt haben!
(16) Wirtschaftsprognostiker mögen sich täuschen, wenn sie mit einer schnellen und starken Konjunkturerholung rechnen.
(17) Menschen, die sich selbst und andere betrügen, werden niemals die Wahrheit des Lebens verstehen.
(19) Zu sagen, dass Sie den Text auswendig gelernt haben, ohne ihn auswendig zu lernen, nennt man sich selbst und andere täuschen.
(20) Ich mag oder verstehe ihn überhaupt nicht, und ich täusche mich, um meine Liebe zu ihr auszudrücken.
(21) In meiner Erinnerung habe ich immer verschiedene Dinge stillschweigend alleine getan und die kleine Ruhe alleine genossen. Ich weiß nicht, ob die Leute nicht zufrieden sind, zumindest denke ich, dass ich nicht glücklich bin, wenn ich alleine bin, ich täusche mich nur immer wieder. Lächeln scheint meine Seltenheit geworden zu sein, eine gelegentliche Dissonanz von Haut und Fleisch.
(24) Liebe so sehr, dass es keinen Ausweg gibt, liebe so sehr, dass du dich nicht befreien kannst, selbst wenn du sie nicht haben kannst, hoffst du immer noch, dich auf andere Weise zu betrügen.
(26) Menschen, die den Buddhismus wirklich lernen, müssen zuerst ihre Entsagung aufgeben. Wovon? Die Drei-Weltkreise zu verlassen bedeutet, aus dem Staubnetz zu springen: Wer nicht einmal Entsagung einleitet, aber dennoch behauptet, Buddhismus zu lernen, betrügt sich und andere.(28) Auch wenn weitere empirische Untersuchungen zum Gerichtsverfahren noch ausstehen, ist es offensichtlich, dass es offensichtlich eine Selbsttäuschung ist, zu glauben, dass die logische Ableitung und die dichotome Beschreibung willkürlicher Urteile das Gerichtsverfahren erschöpfend erklärt haben.
.



【back to index,回目录】