Show Pīnyīn

首鼠两端

灌夫,汉初颍阴(今河南许昌市)人。父亲灌孟,本姓张,在“颍阴侯”灌婴家作门客,后来就改姓灌。汉景帝时,讨伐吴、楚七国叛乱,灌夫父子同时从军,共同属窦婴麾下。在这次战事中,灌孟阵亡,灌夫也因深入敌阵,奋不顾身,受了重伤。灌夫的勇名,当时传遍天下,大将军窦婴很赏识他。

窦婴是汉景帝的母亲窦太后的堂侄。在平定七国之乱的战事中是有功劳的,受封为魏其侯,但景帝并不信任他(参看“沾沾自喜”)。武帝接位以后不久,窦太后去世,窦家的势力就更加衰落了。这时,皇亲国戚中势力最大的要算田蚡。

田蚡,是汉景帝王皇后的亲兄弟,也就是武帝的亲舅舅。比起窦婴来,田蚡晚一辈,年纪也轻得多,可是他仗着这种特殊关系,当上了丞相,对于失势的窦婴以及其他文武大臣,都不放在眼里,连武帝也奈何他不得。那般趋炎附势者,都归附田蚡。相形之下,窦婴的门庭显得冷落多了。这时,灌夫作了几任地方官,因事被免职,闲居在长安,他同窦婴都有牢骚,因此意气相投,倒很亲热。

田蚡续娶时,大排筵席,所有贵族和满朝大臣都去贺喜。窦婴约灌夫同去敷衍一番,灌夫鄙视田蚡,不愿意去,窦婴再三劝说,才勉强一同前往。在宴会上,按当时习俗,宾主都要轮流敬酒。灌夫向田蚡敬酒时,田蚡却不喝,向灌贤敬酒时,灌贤又只顾同程不识交头接耳地说话。灌夫的满腔怒气,正无处发泄,便大骂灌贤说:“我平日就看程不识不值一个小钱,我是长辈,向你敬酒,你站都不站起来,还学什么小娘腔咬他的耳朵说话!”(参看“一钱不值”)

当时,田蚡见灌夫破口骂人,立即下令把他逮捕。有人劝灌夫向田蚡磕头赔罪,他不肯,还说了一些刺耳的话。田蚡就把他押下牢狱,并把灌家亲属全部拘禁,准备满门处死。窦婴怪自己不该劝灌夫同去贺喜,以致闹出了这场大祸,便拿出钱来,四处托人疏通,并且上书求见汉武帝申诉道:“灌夫酒醉得罪丞相,罪不至死,请求作主裁决。灌夫是有名的勇将,当年他父亲阵亡,他曾匹马单枪,杀入吴军,身受几十处创伤,还不肯退下,谁不知道他是国家难得的壮士,现在为了一杯酒的小事而全家抄斩,恐怕太过分了。”可是田蚡却竭力说灌夫横行霸道、无法无天,在家乡颍川广积家财,欺压良民,而且排斥皇族,真是罪大恶极。窦婴一怒之下,揭露了田蚡的贪污舞弊等种种劣迹,田蚡也就肆口诬控窦婴、灌夫招纳豪侠,图谋不轨。两大皇亲,一时吵得不可开交。汉武帝也难于决断,就叫大臣们发表意见。

御史大夫韩安国(长孺)吞吞吐吐地说:“魏其侯说,灌夫平时有功无过,酒后失言,不应当陷于重罪,这话是对的。丞相说,灌夫胡作非为,危及国家。这话也不错。究竟怎么处理,还是凭陛下圣明定夺!”其余大臣,有的也不痛不痒说一两句,大多数人都不敢开口。当时只好不欢而散。田蚡坐车离宫,在宫门口看见韩安国正在前面走,就叫他上车同行,埋怨他道:“长孺!你应当同我一起对付那个秃翁(指窦婴,讥辱他没有官职),为什么首鼠两端呢?”

“首鼠两端”,是进一步、退一步,又要顾这头、又要顾那头的意思。比喻疑虑不决、没有主见、畏畏缩缩、哪一方面都不敢得罪。

至于“首鼠”两字的一般解释为:“首鼠,一前一却也”。《埤雅·释虫》说:老鼠性多疑,走出洞外时,总是两头观望,畏首畏尾,所以叫“首鼠两端”。但《后汉书》的《邓训传》作“首施两端”,《西羌传》又作“首尾两端”。《三国志·吴志·诸葛恪传》又有“缓则首鼠”的说法。有人把“首鼠”解释为迟疑。还有人说“首鼠”和“首施”,都是“踌躇”的音变,“首鼠两端”或“首施两端”,其实都是“踌躇两端”的意思,也就是又想顾头又要顾尾、踌躇迟疑的意思。
例句
2, 你首鼠两端的弊病对你的未来肯定有坏处的,还是早点改变吧。
3, 别首鼠两端的,快做出决定吧!
5, 平时做事情的时候,我们要学会果断裁决,不要首鼠两端。
6, 这里到底是首鼠两端,街市繁华,道路整洁。
7, 首鼠两端必定会对你的为拉起造成威胁,你看那些成功人士哪个是首鼠两端的做事情的。
8, 你要清楚你最大的缺点就是你做事情总是首鼠两端的。
11, 他在处里此事时,立场忽左忽右,真是首鼠两端,令人无法掌握!
12, 都是年轻人,为什么我们要首鼠两端的呢,改变一下吧。
20, 李昌轩,你还有脸说他?你个首鼠两端的东西。
21, 姓毛的公然背叛大人,大人若不严惩,震慑那些首鼠两端的宵小之徒,唯恐日后再生乱人们就没了惧怕之心!
22, 在道上混有道上混的规矩,他葛大要是首鼠两端为钱财下黑手,我小蓝绝不顾念所谓的旧情!
23, 任安这个人首鼠两端,耍小聪明,以为不帮助太子就可自保。
25, 为师只能告诉你们,与人争斗时,切记首鼠两端。
29, 看着底下大臣的种种表情,胡亥心中冷笑,他知道若不用些手段,这些首鼠两端的贼臣一定不会衷心侍主。
30, 陈好贾冲过去的时候他正和野怪打的热闹,指挥步兵抗了盾后,又巧妙的加了把火,经验到手,一半血的老牛想去火中取宝却又顾及陈好贾的步兵,首鼠两端。

shǒushǔliǎngduān

guànfū , hànchū yǐng yīn ( jīn hénán xǔchāngshì ) rén 。 fùqīn guànmèng , běn xìngzhāng , zài “ yǐng yīnhóu ” guànyīng jiāzuò ménkè , hòulái jiù gǎixìng guàn 。 hànjǐngdì shí , tǎofá wú chǔqīguó pànluàn , guànfū fùzǐ tóngshí cóngjūn , gòngtóng shǔ dòuyīng huīxià 。 zài zhècì zhànshì zhōng , guànmèng zhènwáng , guànfū yě yīn shēnrù dízhèn , fènbùgùshēn , shòu le zhòngshāng 。 guànfū de yǒngmíng , dàngshí chuánbiàn tiānxià , dàjiāngjūn dòuyīng hěn shǎngshí tā 。

dòuyīng shì hànjǐngdì de mǔqīn dòutàihòu de tángzhí 。 zài píngdìng qīguó zhīluàn de zhànshì zhōngshì yǒu gōngláo de , shòufēng wéi wèiqíhóu , dànjǐngdì bìng bù xìnrèn tā ( cānkàn “ zhānzhānzìxǐ ” ) 。 wǔdì jiēwèi yǐhòu bùjiǔ , dòutàihòu qùshì , dòujiā de shìli jiù gèngjiā shuāiluò le 。 zhèshí , huángqīnguóqī zhōng shìli zuìdà de yào suàntián fén 。

tián fén , shì hànjǐngdì wánghuánghòu de qīnxiōngdì , yě jiùshì wǔdì de qīn jiùjiu 。 bǐqǐ dòuyīnglái , tián fén wǎn yībèi , niánjì yě qīngdé duō , kěshì tā zhàng zhe zhèzhǒng tèshū guānxi , dāngshàng le chéngxiàng , duìyú shīshì de dòuyīng yǐjí qítā wénwǔ dàchén , dū bù fàngzàiyǎnlǐ , liánwǔdì yě nàihé tā bùdé 。 nàbān qūyánfùshì zhě , dū guīfù tián fén 。 xiāngxíngzhīxià , dòuyīng de méntíng xiǎnde lěngluò duō le 。 zhèshí , guànfūzuò le jǐrèn dìfāngguān , yīnshì bèi miǎnzhí , xiánjū zài chángān , tātóng dòuyīng dū yǒu láosāo , yīncǐ yìqìxiāngtóu , dǎo hěn qīnrè 。

tián fén xùqǔ shí , dàpái yánxí , suǒyǒu guìzú hé mǎncháo dàchén dū qù hèxǐ 。 dòuyīng yuē guànfūtóng qù fūyǎn yīfān , guànfū bǐshì tián fén , bù yuànyì qù , dòuyīng zàisān quànshuō , cái miǎnqiǎng yītóng qiánwǎng 。 zài yànhuì shàng , àn dàngshí xísú , bīnzhǔ dū yào lúnliú jìngjiǔ 。 guànfū xiàng tián fén jìngjiǔ shí , tián fén què bù hē , xiàng guànxián jìngjiǔ shí , guànxián yòu zhǐgù tóng chéngbùshí jiāotóujiēěr dì shuōhuà 。 guànfū de mǎnqiāng nùqì , zhèng wúchù fāxiè , biàn dà mà guànxián shuō : “ wǒ píngrì jiù kàn chéngbùshí bùzhí yīgè xiǎoqián , wǒ shì zhǎngbèi , xiàng nǐ jìngjiǔ , nǐ zhàn dū bù zhàn qǐlai , huánxué shénme xiǎoniáng qiāng yǎo tā de ěrduo shuōhuà ! ” ( cānkàn “ yīqiánbùzhí ” )

dàngshí , tián fén jiàn guànfū pòkǒu màrén , lìjí xiàlìng bǎ tā dàibǔ 。 yǒurén quàn guànfū xiàng tián fén kētóu péizuì , tā bùkěn , huán shuō le yīxiē cìěr dehuà 。 tián fén jiù bǎ tā yā xià láoyù , bìng bǎ guànjiā qīnshǔ quánbù jūjìn , zhǔnbèi mǎnmén chǔsǐ 。 dòuyīngguài zìjǐ bùgāi quàn guànfūtóng qù hèxǐ , yǐzhì nàochū le zhèchǎng dàhuò , biàn náchū qiánlái , sìchù tuōrén shūtōng , bìngqiě shàngshū qiújiàn hànwǔdì shēnsù dào : “ guànfū jiǔzuì dézui chéngxiàng , zuì bù zhìsǐ , qǐngqiú zuòzhǔ cáijué 。 guànfū shì yǒumíng de yǒng jiàng , dàngnián tā fùqīn zhènwáng , tā zēng pǐmǎdānqiāng , shārù wújūn , shēnshòu jǐshíchù chuāngshāng , huán bùkěn tuì xià , shéi bù zhīdào tā shì guójiā nándé de zhuàngshì , xiànzài wèile yī bēijiǔ de xiǎoshì ér quánjiā chāozhǎn , kǒngpà tàiguòfēn le 。 ” kěshì tián fén què jiélì shuō guànfū héngxíngbàdào wúfǎwútiān , zài jiāxiāng yǐngchuān guǎngjī jiācái , qīyā liángmín , érqiě páichì huángzú , zhēnshi zuìdàèjí 。 dòuyīng yīnùzhīxià , jiēlù le tián fén de tānwū wǔbì děng zhǒngzhǒng lièjì , tián fén yě jiù sìkǒu wūkòng dòuyīng guànfū zhāonà háoxiá , túmóubùguǐ 。 liǎngdà huángqīn , yīshí chǎodé bùkěkāijiāo 。 hànwǔdì yě nányú juéduàn , jiù jiào dàchén men fābiǎoyìjiàn 。

yùshǐdàfū hánānguó ( chángrú ) tūntūntǔtǔ deshuō : “ wèiqíhóu shuō , guànfū píngshí yǒugōng wúguò , jiǔhòushīyán , bù yīngdāng xiànyú zhòngzuì , zhèhuà shì duì de 。 chéngxiàng shuō , guànfū húzuòfēiwéi , wēijí guójiā 。 zhèhuà yě bùcuò 。 jiūjìng zěnme chǔlǐ , háishi píng bìxià shèngmíng dìngduó ! ” qíyú dàchén , yǒu de yě bùtòngbùyǎng shuō yīliǎngjù , dàduōshù rén dū bùgǎn kāikǒu 。 dàngshí zhǐhǎo bùhuānérsàn 。 tián fén zuòchē lígōng , zài gōng ménkǒu kànjiàn hánānguó zhèngzài qiánmiàn zǒu , jiù jiào tā shàngchē tóngxíng , mányuàn tā dào : “ chángrú ! nǐ yīngdāng tóng wǒ yīqǐ duìfu nàgè tūwēng ( zhǐdòuyīng , jīrǔ tā méiyǒu guānzhí ) , wèishénme shǒushǔliǎngduān ne ? ”

“ shǒushǔliǎngduān ” , shì jìnyībù tuìyībù , yòu yào gù zhètóu yòu yào gù nàtóu de yìsi 。 bǐyù yílǜ bùjué méiyǒu zhǔjiàn wèiwèisuōsuō nǎyīfāngmiàn dū bùgǎn dézui 。

zhìyú “ shǒushǔ ” liǎngzì de yībān jiěshì wéi : “ shǒushǔ , yīqián yī què yě ” 。 《 píyǎ shìchóng 》 shuō : lǎoshǔ xìng duōyí , zǒuchū dòngwài shí , zǒngshì liǎngtóu guānwàng , wèishǒuwèiwěi , suǒyǐ jiào “ shǒushǔliǎngduān ” 。 dàn 《 hòuhànshū 》 de 《 dèngxùn chuán 》 zuò “ shǒushīliǎngduān ” , 《 xīqiāng chuán 》 yòu zuò “ shǒuwěiliǎngduān ” 。 《 sānguózhì wúzhì zhūgě kèchuán 》 yòu yǒu “ huǎnzé shǒushǔ ” de shuōfa 。 yǒurén bǎ “ shǒushǔ ” jiěshì wéi chíyí 。 háiyǒu rén shuō “ shǒushǔ ” hé “ shǒushī ” , dū shì “ chóuchú ” de yīnbiàn , “ shǒushǔliǎngduān ” huò “ shǒushīliǎngduān ” , qíshí dū shì “ chóuchú liǎngduān ” de yìsi , yě jiùshì yòu xiǎng gùtóu yòu yào gùwěi chóuchú chíyí de yìsi 。
lìjù
èr , nǐ shǒushǔliǎngduān de bìbìng duì nǐ de wèilái kěndìng yǒu huàichu de , háishi zǎodiǎn gǎibiàn bā 。
sān , bié shǒushǔliǎngduān de , kuài zuòchū juédìng bā !
wǔ , píngshí zuò shìqing de shíhou , wǒmen yào xuéhuì guǒduàn cáijué , bùyào shǒushǔliǎngduān 。
liù , zhèlǐ dàodǐ shì shǒushǔliǎngduān , jiēshì fánhuá , dàolù zhěngjié 。
7 , shǒushǔliǎngduān bìdìnghuì duì nǐ de wéilāqǐ zàochéng wēixié , nǐ kàn nàxiē chénggōngrénshì nǎge shì shǒushǔliǎngduān de zuò shìqing de 。
bā , nǐ yào qīngchu nǐ zuìdà de quēdiǎn jiùshì nǐ zuò shìqing zǒngshì shǒushǔliǎngduān de 。
shíyī , tā zài chùlǐ cǐshì shí , lìchǎng hūzuǒhūyòu , zhēnshi shǒushǔliǎngduān , lìngrén wúfǎ zhǎngwò !
yīèr , dū shì niánqīngrén , wèishénme wǒmen yào shǒushǔliǎngduān de ne , gǎibiàn yīxià bā 。
èrlíng , lǐchāngxuān , nǐ háiyǒu liǎnshuō tā ? nǐ gè shǒushǔliǎngduān de dōngxi 。
èryī , xìng máo de gōngrán bèipàn dàrén , dàrén ruò bù yánchéng , zhènshè nàxiē shǒushǔliǎngduān de xiāoxiǎo zhītú , wéikǒng rìhòu zàishēng luàn rénmen jiù méi le jùpà zhīxīn !
èrèr , zài dào shàng hùnyǒu dào shàng hùn de guīju , tāgědà yàoshi shǒushǔliǎngduān wéi qiáncái xià hēishǒu , wǒxiǎolán juébù gùniàn suǒwèi de jiùqíng !
èrsān , rénān zhège rén shǒushǔliǎngduān , shuǎ xiǎocōngming , yǐwéi bù bāngzhù tàizǐ jiù kě zìbǎo 。
èrwǔ , wéishī zhǐnéng gàosu nǐmen , yǔ rén zhēngdòu shí , qièjì shǒushǔliǎngduān 。
èrjiǔ , kànzhe dǐxià dàchén de zhǒngzhǒng biǎoqíng , húhài xīnzhōng lěngxiào , tā zhīdào ruò bùyòng xiē shǒuduàn , zhèxiē shǒushǔliǎngduān de zéi chén yīdìng bùhuì zhōngxīn shìzhǔ 。
sānlíng , chénhǎo jiǎ chōngguòqù de shíhou tā zhèng hé yěguài dǎ de rènao , zhǐhuī bùbīng kàng le dùn hòu , yòu qiǎomiào de jiā le bǎ huǒ , jīngyàn dàoshǒu , yībàn xuè de lǎoniú xiǎng qù huǒzhōng qǔbǎo què yòu gùjí chénhǎo jiǎ de bùbīng , shǒushǔliǎngduān 。



Both ends of the first mouse

Guan Fu was born in Yingyin (now Xuchang City, Henan Province) in the early Han Dynasty. His father, Guan Meng, whose original surname was Zhang, was a resident of Guan Ying's house in "Hou Yingyin". Later, he changed his surname to Guan. During the reign of Emperor Jing of the Han Dynasty, the seven kingdoms of Wu and Chu were crusade against the rebellion. Guan Fu and his son joined the army at the same time, and they were both under Dou Ying's command. In this battle, Guan Meng was killed in battle, and Guan Fu was also seriously injured because he went deep into the enemy's line and did not care about himself. Guan Fu's brave reputation spread all over the world at that time, and the general Dou Ying appreciated him very much.

Dou Ying was the nephew of Empress Dowager Dou, the mother of Emperor Han Jing. He made great contributions in the battle to put down the Seven Kingdoms Rebellion, and was named Wei Qihou, but Emperor Jing didn't trust him (see "Complacent"). Soon after Emperor Wu took over, Empress Dowager Dou passed away, and the power of the Dou family declined even more. At this time, Tian Fu was the most powerful among the royal relatives and relatives.

Tian Fu is the brother of Emperor Jing and Empress of Han Dynasty, that is, the uncle of Emperor Wu. Compared with Dou Ying, Tian Fu was a generation later and much younger, but relying on this special relationship, he became the prime minister, and he ignored the fallen Dou Ying and other civil and military ministers. Emperor Wu couldn't do anything about it. Those who follow the trend all belong to Tian Fu. In contrast, Dou Ying's family is much more desolate. At this time, Guan Fu served as a local official for several terms. He was dismissed due to some incidents and lived in Chang'an.

When Tian Fu remarried, there was a big banquet, and all the nobles and ministers of the Manchu Dynasty went to congratulate her. Dou Ying asked Guan Fu to go with him to perfunctory. Guan Fu despised Tian Fu and was unwilling to go. Dou Ying persuaded him again and again, and then reluctantly went together. At the banquet, according to the custom at that time, both the host and the guest will take turns to toast. When Guan Fu toasted Tian Fu, Tian Fu didn't drink it, and when he toasted Guan Xian, Guan Xian only cared about talking to each other without knowing each other. Guan Fu was full of anger and had nowhere to vent his anger, so he scolded Guan Xian and said: "I usually see that Cheng Buzhi is not worth a penny. I am an elder. If you don't stand up when I propose a toast to you, how can you learn from me?" bit his ear!" (see "Worthless")

At that time, seeing Guan Fu swearing, Tian Fu immediately ordered him to be arrested. Someone advised Guan Fu to kowtow to Tian Fu to apologize, but he refused and said some harsh words. Tian Fu put him in prison, and detained all the relatives of the Guan family, and planned to execute them all. Dou Ying blamed himself for not persuading Guan Fu to go to the congratulations together, which caused such a catastrophe, so he took out money, asked people to clear it up, and wrote to Emperor Wu of the Han Dynasty, complaining: "Guan Fu offended the Prime Minister when he was drunk. Don't die, ask for the main judgment. Guan Fu is a famous brave general. When his father died in battle, he single-handedly entered the Wu army. He suffered dozens of wounds and refused to retreat. A rare strong man, now it is too much to kill his whole family for the trivial matter of a glass of wine." But Tian Fu tried his best to say that Guan Fu was domineering and lawless, accumulated wealth in his hometown Yingchuan, oppressed good people, and rejected the royal family, which is a heinous crime. . In a rage, Dou Ying exposed Tian Fu's corruption and other misdeeds, and Tian Fu also falsely accused Dou Ying and Guan Fu of recruiting heroes to plot wrongdoing. The two royal relatives quarreled for a while. Emperor Wu of the Han Dynasty was also difficult to make a decision, so he asked the ministers to express their opinions.

Han Anguo (Chang Ru), the imperial historian, said hesitantly: "Wei Qihou said that Guan Fu has done nothing but meritorious deeds, and he should not be convicted of a felony if he made a slip of the tongue after drinking. What you said is not bad. How to deal with it is up to His Majesty to decide!" Some of the other ministers said a word or two indifferently, but most of them dared not open their mouths. At that time, we had no choice but to part ways. Tian Fu left the palace by car and saw Han Anguo walking ahead at the gate of the palace, so he told him to get in the car and went with him, and complained to him, "Changru! You should deal with that bald man with me (referring to Dou Ying, mocking him for not having an official position) , why the two ends of the first mouse?"

"Both ends of the first mouse" means to take a step forward and take a step back, and to take care of this end and the other end. It is a metaphor for indecision, lack of assertiveness, timidity, and not daring to offend in any aspect.

As for the general interpretation of the word "Shoushu" is: "Shoushu, one in front and one in front". "Piya Shichong" says: Rats are suspicious, and when they walk out of the cave, they always look at both ends and are timid, so they are called "two ends of the first mouse". But "Deng Xun Zhuan" in "Book of the Later Han Dynasty" is "the first two ends", and "Xiqiang Biography" is also "the first and last ends". "Three Kingdoms · Wu Zhi · Zhuge Ke Biography" also has a saying that "slowness is the first mouse". Some people interpret "first mouse" as hesitation. Some people also say that "Shoushu" and "Shoushi" are both sound changes of "hesitating". It means looking at the head but also looking at the tail, hesitating and hesitating.
Example sentences
2, The disadvantages of your first and second ends will definitely be harmful to your future, so let's change it as soon as possible.
3. Don't be at both ends of the head, make a decision quickly!
5. When doing things in normal times, we must learn to make decisive decisions, and don't start at both ends.
6. Here are the two ends of Shoushu, the bustling market and clean roads.
7. The two ends of the first mouse will definitely pose a threat to your promotion. Look at those successful people who do things at the two ends of the first mouse.
8. You have to be clear that your biggest shortcoming is that you always do things at both ends.
11. When he was dealing with this matter, his position changed from left to right. It was really a two-headed mouse, which made it impossible to grasp!
12, They are all young people, why do we have to be at both ends of the head? Let's change it.
20. Li Changxuan, do you still have the face to talk about him? You are a thing with two ends.21. The person surnamed Mao openly betrayed the adults. If the adults don’t punish them severely, they will deter those young people who are at both ends of the head, lest there will be more chaos in the future, and people will lose their fear!
22. There are rules for mixing in the Tao. If he, Ge Daruo, is the leader of the mouse, he will make black hands for money. I, Xiaolan, will never care about the so-called old love!
23. Ren An is a man with two heads, playing tricks, thinking that he can protect himself if he doesn't help the prince.
25. As a teacher, I can only tell you that when fighting with others, remember the two ends of the head.
29. Looking at the expressions of the ministers below, Hu Hai sneered in his heart. He knew that if he didn't use some tricks, these traitorous ministers at both ends of the head rat would definitely not serve the master wholeheartedly.
30. When Chen Haojia rushed over, he was having a lively fight with wild monsters. He commanded the infantry to resist the shield, and skillfully added fire. After gaining experience, the half-blooded old cow wanted to get treasure from the fire, but he cared about Chen Haojia The infantry, headed at both ends. .



Ambos extremos del primer ratón.

Guan Fu nació en Yingyin (ahora ciudad de Xuchang, provincia de Henan) a principios de la dinastía Han. Su padre, Guan Meng, cuyo apellido original era Zhang, era residente de la casa de Guan Ying en "Hou Yingyin". Más tarde, cambió su apellido a Guan. Durante el reinado del emperador Jing de la dinastía Han, los siete reinos de Wu y Chu estaban en cruzada contra la rebelión. Guan Fu y su hijo se unieron al ejército al mismo tiempo, y ambos estaban bajo el mando de Dou Ying. En esta batalla, Guan Meng murió en la batalla y Guan Fu también resultó gravemente herido porque se adentró en la línea enemiga y no se preocupó por sí mismo. La valiente reputación de Guan Fu se extendió por todo el mundo en ese momento, y el general Dou Ying lo apreciaba mucho.

Dou Ying era sobrino de la emperatriz viuda Dou, la madre del emperador Han Jing. Hizo grandes contribuciones en la batalla para sofocar la Rebelión de los Siete Reinos y se llamaba Wei Qihou, pero el emperador Jing no confiaba en él (ver "Complaciente"). Poco después de que el emperador Wu asumiera el poder, la emperatriz viuda Dou falleció y el poder de la familia Dou disminuyó aún más. En este momento, Tian Fu era el más poderoso entre los parientes y parientes reales.

Tian Fu es el hermano del emperador Jing y la emperatriz de la dinastía Han, es decir, el tío del emperador Wu. En comparación con Dou Ying, Tian Fu era una generación más tarde y mucho más joven, pero confiando en esta relación especial, se convirtió en el primer ministro e ignoró a Dou Ying caído y a otros ministros civiles y militares. El emperador Wu no pudo hacer nada al respecto. él. Todos los que siguen la tendencia pertenecen a Tian Fu. En contraste, la familia de Dou Ying está mucho más desolada. En ese momento, Guan Fu se desempeñó como funcionario local durante varios mandatos, fue despedido debido a algunos incidentes y vivía en Chang'an.

Cuando Tian Fu se volvió a casar, hubo un gran banquete y todos los nobles y ministros de la dinastía manchú fueron a felicitarla. Dou Ying le pidió a Guan Fu que fuera con él a la rutina. Guan Fu despreciaba a Tian Fu y no estaba dispuesto a ir. Dou Ying lo persuadió una y otra vez, y luego de mala gana fueron juntos. En el banquete, según la costumbre en ese momento, tanto el anfitrión como el invitado se turnarán para brindar. Cuando Guan Fu brindó por Tian Fu, Tian Fu no lo bebió, y cuando brindó por Guan Xian, a Guan Xian solo le importaba hablar entre ellos sin conocerse. Guan Fu estaba lleno de ira y no tenía dónde descargar su ira, por lo que regañó a Guan Xian y dijo: "Por lo general, veo que Cheng Buzhi no vale un centavo. Soy un anciano. Si no te pones de pie cuando te lo propongo un brindis por ti, ¿cómo puedes aprender de mí?" ¡Le mordió la oreja!" (ver "Inútil")

En ese momento, al ver a Guan Fu maldecir, Tian Fu inmediatamente ordenó que lo arrestaran. Alguien le aconsejó a Guan Fu que se inclinara ante Tian Fu para disculparse, pero él se negó y dijo algunas palabras duras. Tian Fu lo puso en prisión, detuvo a todos los familiares de la familia Guan y planeó ejecutarlos a todos. Dou Ying se culpó a sí mismo por no persuadir a Guan Fu para que fueran juntos a las felicitaciones, lo que causó tal catástrofe, por lo que sacó dinero, pidió a la gente que lo aclarara y le escribió al emperador Wu de la dinastía Han, quejándose: "Guan Fu ofendió al primer ministro cuando estaba borracho. No te mueras, pide el juicio principal. Guan Fu es un famoso general valiente. Cuando su padre murió en la batalla, ingresó sin ayuda al ejército de Wu. Sufrió docenas de heridas y se negó a retirarse. Un hombre fuerte raro, ahora es demasiado matar a toda su familia por el asunto trivial de una copa de vino ". Pero Tian Fu hizo todo lo posible para decir que Guan Fu era dominante y sin ley, acumulando riqueza en su la ciudad natal de Yingchuan, oprimió a la gente buena y rechazó a la familia real, lo cual es un crimen atroz. . Con rabia, Dou Ying expuso la corrupción de Tian Fu y otras fechorías, y Tian Fu también acusó falsamente a Dou Ying y Guan Fu de reclutar héroes para tramar fechorías. Los dos parientes reales se pelearon por un tiempo. Al emperador Wu de la dinastía Han también le resultó difícil tomar una decisión, por lo que pidió a los ministros que expresaran sus opiniones.

Han Anguo (Chang Ru), el historiador imperial, dijo vacilante: "Wei Qihou dijo que Guan Fu no ha hecho más que actos meritorios, y que no debería ser condenado por un delito grave si cometió un desliz en la lengua después de beber. dicho no es malo. ¡Cómo lidiar con eso depende de Su Majestad decidir! "Algunos de los otros ministros dijeron una o dos palabras con indiferencia, pero la mayoría de ellos no se atrevieron a abrir la boca. En ese momento, no tuvimos más remedio que separarnos. Tian Fu salió del palacio en automóvil y vio a Han Anguo caminando adelante en la puerta del palacio, así que le dijo que se subiera al automóvil y lo acompañó, y se quejó con él: "¡Changru! Deberías tratar con ese hombre calvo con yo (refiriéndose a Dou Ying, burlándose de él por no tener un puesto oficial), ¿por qué los dos extremos del primer ratón?"

"Ambos extremos del primer ratón" significa dar un paso adelante y dar un paso atrás, y cuidar este extremo y el otro extremo. Es una metáfora de la indecisión, la falta de asertividad, la timidez y el no atreverse a ofender en ningún aspecto.

En cuanto a la interpretación general de la palabra "Shoushu" es: "Shoushu, uno al frente y otro al frente". "Piya Shichong" dice: Las ratas son sospechosas, y cuando salen de la cueva, siempre miran a ambos extremos y son tímidas, por lo que se les llama "dos extremos del primer ratón". Pero "Deng Xun Zhuan" en "Libro de la dinastía Han posterior" es "los dos primeros extremos", y "Biografía de Xiqiang" es también "el primer y el último extremo". "Three Kingdoms · Wu Zhi · Zhuge Ke Biography" también tiene un dicho que dice que "la lentitud es el primer ratón". Algunas personas interpretan "primer ratón" como vacilación. Algunas personas también dicen que "Shoushu" y "Shoushi" son cambios de sonido de "vacilación". Significa mirar la cabeza pero también mirar la cola, vacilar y vacilar.
oraciones de ejemplo
2, las desventajas de su primer y segundo extremo definitivamente serán perjudiciales para su futuro, así que cambiémoslo lo antes posible.
3. ¡No estés en ambos extremos de la cabeza, toma una decisión rápidamente!
5. A la hora de hacer las cosas en tiempos normales, debemos aprender a tomar decisiones decisivas, y no empezar por los dos extremos.
6. Aquí están los dos extremos de Shoushu, el mercado bullicioso y las carreteras limpias.
7. Los dos extremos del primer mouse definitivamente representarán una amenaza para su promoción. Mire a esas personas exitosas que hacen cosas en los dos extremos del primer mouse.
8. Tienes que tener claro que tu mayor defecto es que siempre haces las cosas por los dos extremos.
11. Cuando estaba lidiando con este asunto, su posición cambió de izquierda a derecha. ¡Era realmente un ratón de dos cabezas, lo que hacía imposible agarrarlo!
12, Son todos jóvenes, ¿por qué tenemos que estar en ambos extremos de la cabeza? Cambiemos.
20. Li Changxuan, ¿todavía tienes la cara para hablar de él? Eres una cosa con dos extremos.21. La persona de apellido Mao traicionó abiertamente a los adultos. Si los adultos no los castigan severamente, disuadirán a los jóvenes que están en ambos extremos de la cabeza, para que no haya más caos en el futuro y la gente pierda. su miedo!
22. Hay reglas para mezclar el Tao. Si él, Ge Daruo, es el líder del ratón, hará manos negras por dinero. ¡Yo, Xiaolan, nunca me preocuparé por el llamado viejo amor!
23. Ren An es un hombre con dos cabezas, juega trucos, pensando que puede protegerse a sí mismo si no ayuda al príncipe.
25. Como maestro, solo puedo decirte que cuando pelees con otros, recuerda los dos extremos de la cabeza.
29. Mirando las expresiones de los ministros a continuación, Hu Hai se burló en su corazón. Sabía que si no usaba algunos trucos, estos ministros traidores en ambos extremos de la cabeza de rata definitivamente no servirían al maestro de todo corazón.
30. Cuando Chen Haojia se apresuró, estaba teniendo una pelea animada con monstruos salvajes. Ordenó a la infantería que resistiera el escudo y agregó inteligentemente un fuego. Después de ganar experiencia, la vieja vaca mestiza quería obtener un tesoro del fuego. , pero se preocupaba por Chen Haojia La infantería, dirigida en ambos extremos. .



Les deux extrémités de la première souris

Guan Fu est né à Yingyin (maintenant la ville de Xuchang, province du Henan) au début de la dynastie Han. Son père, Guan Meng, dont le nom de famille d'origine était Zhang, était un résident de la maison de Guan Ying à "Hou Yingyin". Plus tard, il a changé son nom de famille en Guan. Sous le règne de l'empereur Jing de la dynastie Han, les sept royaumes de Wu et de Chu sont en croisade contre la rébellion. Guan Fu et son fils rejoignent l'armée en même temps, et ils sont tous les deux sous le commandement de Dou Ying. Dans cette bataille, Guan Meng a été tué au combat et Guan Fu a également été gravement blessé parce qu'il s'est enfoncé profondément dans la ligne ennemie et ne se souciait pas de lui-même. La réputation courageuse de Guan Fu s'est répandue dans le monde entier à cette époque, et le général Dou Ying l'appréciait beaucoup.

Dou Ying était le neveu de l'impératrice douairière Dou, la mère de l'empereur Han Jing. Il a fait de grandes contributions dans la bataille pour réprimer la rébellion des Sept Royaumes et a été nommé Wei Qihou, mais l'empereur Jing ne lui faisait pas confiance (voir "Complaisant"). Peu de temps après la prise de pouvoir de l'empereur Wu, l'impératrice douairière Dou est décédée et le pouvoir de la famille Dou a encore diminué. À cette époque, Tian Fu était le plus puissant parmi les parents royaux et les proches.

Tian Fu est le frère de l'empereur Jing et de l'impératrice de la dynastie Han, c'est-à-dire l'oncle de l'empereur Wu. Comparé à Dou Ying, Tian Fu était une génération plus tard et beaucoup plus jeune, mais s'appuyant sur cette relation spéciale, il est devenu le Premier ministre, et il a ignoré Dou Ying tombé et d'autres ministres civils et militaires. il. Ceux qui suivent la tendance appartiennent tous au Tian Fu. En revanche, la famille de Dou Ying est beaucoup plus désolée. À cette époque, Guan Fu a servi comme fonctionnaire local pendant plusieurs mandats, il a été licencié en raison de certains incidents et a vécu à Chang'an.

Lorsque Tian Fu s'est remariée, il y a eu un grand banquet et tous les nobles et ministres de la dynastie mandchoue sont allés la féliciter. Dou Ying a demandé à Guan Fu de l'accompagner pour la forme. Guan Fu méprisait Tian Fu et ne voulait pas y aller. Dou Ying l'a persuadé encore et encore, puis est allé ensemble à contrecœur. Au banquet, selon la coutume de l'époque, l'hôte et l'invité porteront à tour de rôle un toast. Quand Guan Fu a grillé Tian Fu, Tian Fu ne l'a pas bu, et quand il a grillé Guan Xian, Guan Xian ne se souciait que de se parler sans se connaître. Guan Fu était plein de colère et n'avait nulle part où exprimer sa colère, alors il a réprimandé Guan Xian et a dit: "Je vois généralement que Cheng Buzhi ne vaut pas un sou. Je suis un ancien. Si vous ne vous levez pas quand je propose un toast pour toi, comment peux-tu apprendre de moi ?" mordu son oreille !" (voir "Sans valeur")

À ce moment-là, voyant Guan Fu jurer, Tian Fu a immédiatement ordonné son arrestation. Quelqu'un a conseillé à Guan Fu de se prosterner devant Tian Fu pour s'excuser, mais il a refusé et a prononcé des mots durs. Tian Fu l'a mis en prison et a détenu tous les parents de la famille Guan et a prévu de les exécuter tous. Dou Ying s'est reproché de ne pas avoir persuadé Guan Fu d'aller ensemble aux félicitations, ce qui a provoqué une telle catastrophe, alors il a sorti de l'argent, a demandé aux gens de le nettoyer et a écrit à l'empereur Wu de la dynastie Han, se plaignant : « Guan Fu a offensé le Premier ministre alors qu'il était ivre. Ne mourez pas, demandez le jugement principal. Guan Fu est un célèbre général courageux. Lorsque son père est mort au combat, il est entré à lui seul dans l'armée Wu. Il a subi des dizaines de blessures et a refusé de battre en retraite. Un homme fort rare, maintenant c'est trop de tuer toute sa famille pour la question insignifiante d'un verre de vin. ville natale de Yingchuan, a opprimé de bonnes personnes et a rejeté la famille royale, ce qui est un crime odieux. . En colère, Dou Ying a révélé la corruption et d'autres méfaits de Tian Fu, et Tian Fu a également accusé à tort Dou Ying et Guan Fu d'avoir recruté des héros pour comploter des actes répréhensibles. Les deux parents royaux se sont disputés pendant un moment. L'empereur Wu de la dynastie Han était également difficile à prendre une décision, alors il a demandé aux ministres d'exprimer leurs opinions.

Han Anguo (Chang Ru), l'historien impérial, dit avec hésitation : « Wei Qihou a dit que Guan Fu n'a fait que des actes méritoires, et qu'il ne devrait pas être reconnu coupable d'un crime s'il a fait un lapsus après avoir bu. dit n'est pas mal. Comment y faire face, c'est à Sa Majesté de décider!" Certains des autres ministres ont dit un mot ou deux avec indifférence, mais la plupart d'entre eux n'ont pas osé ouvrir la bouche. A cette époque, nous n'avions d'autre choix que de nous séparer. Tian Fu a quitté le palais en voiture et a vu Han Anguo marcher devant la porte du palais, alors il lui a dit de monter dans la voiture et de l'accompagner, et s'est plaint à lui : "Changru ! Tu devrais t'occuper de cet homme chauve avec moi (se référant à Dou Ying, se moquant de lui pour ne pas avoir de poste officiel), pourquoi les deux bouts de la première souris ?"

"Les deux extrémités de la première souris" signifie faire un pas en avant et faire un pas en arrière, et prendre soin de cette extrémité et de l'autre extrémité. C'est une métaphore de l'indécision, du manque d'affirmation de soi, de la timidité et du fait de ne pas oser offenser sous aucun aspect.

Quant à l'interprétation générale du mot « Shoushu », c'est : « Shoushu, un devant et un devant ». "Piya Shichong" dit : Les rats sont méfiants, et quand ils sortent de la grotte, ils regardent toujours les deux extrémités et sont timides, alors on les appelle "les deux extrémités de la première souris". Mais "Deng Xun Zhuan" dans "Livre de la dynastie des Han postérieurs" est "les deux premières extrémités", et "Biographie de Xiqiang" est aussi "la première et la dernière extrémités". "Trois Royaumes · Wu Zhi · Biographie de Zhuge Ke" a aussi un dicton selon lequel "la lenteur est la première souris". Certaines personnes interprètent la "première souris" comme une hésitation. Certaines personnes disent aussi que "Shoushu" et "Shoushi" sont tous les deux des changements sonores d'"hésiter", c'est-à-dire regarder la tête mais aussi regarder la queue, hésiter et hésiter.
Exemples de phrases
2, Les inconvénients de vos première et deuxième extrémités seront certainement préjudiciables à votre avenir, alors changeons-le dès que possible.
3. Ne soyez pas sur les deux bouts de la tête, prenez une décision rapidement !
5. Lorsque nous faisons les choses en temps normal, nous devons apprendre à prendre des décisions décisives et à ne pas commencer par les deux bouts.
6. Voici les deux extrémités de Shoushu, le marché animé et les routes propres.
7. Les deux extrémités de la première souris constitueront certainement une menace pour votre promotion.Regardez ces personnes qui réussissent qui font des choses aux deux extrémités de la première souris.
8. Vous devez être clair sur le fait que votre plus grand défaut est que vous faites toujours les choses des deux côtés.
11. Lorsqu'il s'occupait de cette affaire, sa position changeait de gauche à droite : c'était vraiment une souris à deux têtes, ce qui la rendait insaisissable !
12, Ce sont tous des jeunes, pourquoi faut-il être aux deux bouts de la tête ? Changeons ça.
20. Li Changxuan, as-tu encore le visage pour parler de lui ? Tu es une chose à deux extrémités.21. La personne surnommée Mao a ouvertement trahi les adultes. Si les adultes ne les punissent pas sévèrement, ils dissuaderont les jeunes qui sont aux deux extrémités de la tête, de peur qu'il n'y ait plus de chaos à l'avenir et que les gens perdent leur peur !
22. Il y a des règles pour mélanger dans le Tao. Si lui, Ge Daruo, est le chef de la souris, il fera des mains noires pour de l'argent. Moi, Xiaolan, je ne me soucierai jamais du soi-disant vieil amour!
23. Ren An est un homme à deux têtes, jouant des tours, pensant qu'il peut se protéger s'il n'aide pas le prince.
25. En tant qu'enseignant, je ne peux que vous dire que lorsque vous vous battez avec d'autres, souvenez-vous des deux extrémités de la tête.
29. En regardant les expressions des ministres ci-dessous, Hu Hai ricana dans son cœur. Il savait que s'il n'utilisait pas quelques astuces, ces ministres traîtres aux deux extrémités de la tête ne serviraient certainement pas le maître de tout cœur.
30. Lorsque Chen Haojia s'est précipité, il avait un combat animé avec des monstres sauvages. Il a ordonné à l'infanterie de résister au bouclier et a intelligemment ajouté un feu. Après avoir acquis de l'expérience, la vieille vache à sang mêlé voulait obtenir un trésor du feu. , mais il se souciait de Chen Haojia L'infanterie, dirigée aux deux extrémités. .



最初のマウスの両端

関福は、漢王朝初期に英陰(現在の河南省許昌市)で生まれました。父の関孟は、本名が張氏で、「侯英陰」の関英の家に住んでいたが、後に姓を関と改めた。漢王朝の景帝の治世中、呉と楚の7つの王国は反乱に対して十字軍であり、関福と彼の息子は同時に軍隊に加わり、どちらも斗英の指揮下にありました。この戦いでは、関蒙が戦死し、関福も敵陣に深く入り込み、自分のことを気にかけなかったため重傷を負った。当時、関福の勇敢な評判は世界中に広まり、斗英将軍は彼を高く評価しました。

ドウ・インは、ハン・ジン皇帝の母であるドウ・ドウェージャー・ドウ皇后の甥でした。彼は七王国の反乱を鎮圧するための戦いに多大な貢献をし、魏奇后と名付けられましたが、景帝は彼を信頼していませんでした(「自己満足」を参照)。武帝が即位した直後、皇太后が亡くなり、堂家の力はさらに衰退しました。現時点では、天府は王族や親戚の中で最も強力でした。

天府は景帝の兄弟であり、漢王朝の皇后、つまり武帝の叔父です。翁穎と比べると天狗は一世代後、ずっと若かったが、この特別な関係を頼りに総理大臣になり、倒れた翁焔や他の文官や軍の大臣を無視した.武帝は何もできなかった.それ。流行を追う者はみな天福に属する。対照的に、Dou Ying の家族ははるかに荒れ果てています。この時、関福は地方公務員を数期務めていたが、ある事件で解任され、長安に住んでいた。

天府が再婚したとき、大宴会が開かれ、満州王朝のすべての貴族と大臣が彼女を祝福しました。翁穎は関福に一緒に行くように頼んだが、関甫は天狗を軽蔑し、行きたがらなかった.晩餐会では、当時のしきたりに従って、主人と客人が交代で乾杯します。関福が天福を乾杯したとき、天福はそれを飲まず、関仙を乾杯したとき、関仙はお互いを知らずにお互いに話すことだけを気にしました。関福は怒りに満ち、怒りを発散する場所がなかったので、関仙を叱って言った:乾杯、どうやって私から学ぶことができますか?"彼の耳を噛んだ!" (「無価値」を参照)

その時、関福が悪態をつくのを見て、天府はすぐに彼を逮捕するよう命じた。誰かが関福に天福に頭を下げて謝罪するように勧めたが、彼はそれを拒否し、いくつかの厳しい言葉を言った。天府は彼を刑務所に入れ、関家の親戚全員を拘留し、全員を処刑する計画を立てました。ドゥ・インは関福を一緒に祝賀会に行くように説得しなかったことで自分を責め、それがこのような大惨事を引き起こしたので、彼はお金を取り出し、人々にそれを片付けるように頼み、漢王朝の武帝に次のように不平を言った。酩酊状態で総理を怒らせた. 死なず主審を求めよ. 関福は有名な勇将である. 父が戦死したとき, 彼は独力で呉軍に入隊した. 彼は数十の傷を負った.退却を拒否した. まれな強い男, グラスワインの些細な問題のために家族全員を殺すのは多すぎる.」故郷の迎川は、善良な人々を弾圧し、王室を拒絶した、凶悪な犯罪である. .激怒したドゥ・インは、ティエン・フーの腐敗やその他の不正行為を暴露し、ティエン・フーはドゥ・インとグァン・フーが英雄を募集して不正行為を企てたと誤って非難した.二人の王族はしばらく喧嘩した。漢王朝の武帝も決定を下すのが難しかったので、大臣に意見を述べるよう求めました。

皇帝の歴史家である韓安国(チャン・ルー)は躊躇して言った.どう対処するかは陛下にお任せします」 他の閣僚の何人かは淡々と一言二言言ったが、ほとんどはあえて口を開かなかった。あの時は、別れるしかなかった。田府は車で宮殿を出て、韓安国が宮殿の門で前を歩いているのを見たので、彼に車に乗るように言って一緒に行き、彼に不平を言った、「チャンル! あなたはそのハゲ男に対処するべきです私(Dou Ying に言及し、公式の立場を持っていないことを嘲笑している)、なぜ最初のマウスの両端が?」

「初ねずみの両端」とは、一歩進んで一歩後退し、こちらの端ともう一方の端を大事にするという意味です。それは、優柔不断、自己主張の欠如、臆病さ、そしていかなる面でもあえて気分を害することのないことの比喩です.

「正州」という言葉の一般的な解釈は、「正州、前に一人、前に一人」です。 「ピヤ・シチョン」曰く、ネズミは猜疑心が強く、洞窟から出るときは常に両端を見て臆病なので、「最初のネズミの両端」と呼ばれています。しかし、『後漢書』の『鄧迅伝』は「最初の二つの終わり」であり、「西強伝」も「最初と最後の終わり」である。 『三国志・武志・諸葛惠伝』にも「遅は初鼠」という言葉があります。 「初めてのマウス」をためらいと解釈する人もいます。 「しょうしゅ」と「しょうし」はどちらも「ためらい」の音変化であると言う人もいますが、それは頭だけでなく尻尾も見て、ためらったりためらったりするという意味です。
例文
2、ファーストエンドとセカンドエンドのデメリットは確実にあなたの将来に害を及ぼしますので、早めに変えましょう。
3. 頭の両端にいるのではなく、すばやく決断してください。
5. 平時に物事を行うときは、決定的な決定を下すことを学ばなければならず、両端から始めてはなりません。
6.ここが寿州の両端、にぎやかな市場ときれいな道。
7. 最初のネズミの両端は間違いなくあなたの昇進に脅威を与えるでしょう.最初のネズミの両端で物事を行う成功した人々を見てください.
8. 自分の最大の欠点は、常に両端で物事を行うことだということを明確にする必要があります。
11. 彼がこの問題を扱っているとき、彼の位置は左から右に変わりました. それは本当に双頭のマウスでした.
12.みんな若いのに、なんで私たちが頭の両端にいる必要があるの? 変えましょう。
20. 李長玄さん、あなたはまだ彼について話す顔を持っていますか? あなたは2つの目的を持つものです.21. 毛沢東は公然と大人を裏切った. 大人が彼らを厳しく罰しなければ, 彼らは頭の両端にいる若い人々を思いとどまらせるだろう.彼らの恐怖!
22.タオの混合にはルールがあります.彼、ゲダルオがネズミのリーダーである場合、彼はお金のために黒い手を作ります.私、シャオランは、いわゆる古い愛を気にしません!
23. レン・アンは頭が二つある男で、王子を助けなければ自分を守れると考えて悪戯をしている。
25. 教師として言えることは、他人と戦うときは、頭の両端を覚えておくことだけです。
29.下の大臣の表情を見て、胡海は心の中で嘲笑した.彼は、彼がいくつかのトリックを使用しなければ、頭のネズミの両端にあるこれらの裏切り者は間違いなく主人に心から奉仕しないことを知っていた.
30. 陳浩家が駆けつけた時、彼は野生の怪物と活発に戦っていました. 彼は歩兵に盾に抵抗するように命令し、巧妙に火を追加しました. 経験を積んだ後、半血の老牛は火から宝物を手に入れたいと思っていました. 、しかし、彼は両方の端に向かった歩兵のチェン・ハオジアを気にかけました。 .



Beide Enden der ersten Maus

Guan Fu wurde in der frühen Han-Dynastie in Yingyin (heute Stadt Xuchang, Provinz Henan) geboren. Sein Vater, Guan Meng, dessen ursprünglicher Nachname Zhang war, lebte in Guan Yings Haus in „Hou Yingyin.“ Später änderte er seinen Nachnamen in Guan. Während der Herrschaft von Kaiser Jing aus der Han-Dynastie führten die sieben Königreiche Wu und Chu einen Kreuzzug gegen die Rebellion. Guan Fu und sein Sohn traten zur gleichen Zeit der Armee bei und standen beide unter dem Kommando von Dou Ying. In dieser Schlacht wurde Guan Meng im Kampf getötet und Guan Fu wurde ebenfalls schwer verletzt, weil er tief in die feindliche Linie eindrang und sich nicht um sich selbst kümmerte. Guan Fus mutiger Ruf verbreitete sich damals auf der ganzen Welt, und der General Dou Ying schätzte ihn sehr.

Dou Ying war der Neffe von Kaiserinwitwe Dou, der Mutter von Kaiser Han Jing. Er leistete große Beiträge im Kampf um die Niederschlagung der Rebellion der Sieben Königreiche und wurde Wei Qihou genannt, aber Kaiser Jing vertraute ihm nicht (siehe „Selbstgefällig“). Kurz nachdem Kaiser Wu die Macht übernommen hatte, starb Kaiserinwitwe Dou, und die Macht der Familie Dou schwand noch mehr. Zu dieser Zeit war Tian Fu der mächtigste unter den königlichen Verwandten und Verwandten.

Tian Fu ist der Bruder von Kaiser Jing und Kaiserin der Han-Dynastie, dh der Onkel von Kaiser Wu. Im Vergleich zu Dou Ying war Tian Fu eine Generation später und viel jünger, aber aufgrund dieser besonderen Beziehung wurde er Premierminister, und er ignorierte den gefallenen Dou Ying und andere Zivil- und Militärminister.Kaiser Wu konnte nichts dagegen tun Es. Diejenigen, die dem Trend folgen, gehören alle zu Tian Fu. Im Gegensatz dazu ist die Familie von Dou Ying viel trostloser. Zu dieser Zeit diente Guan Fu mehrere Amtszeiten als örtlicher Beamter, wurde aufgrund einiger Zwischenfälle entlassen und lebte in Chang'an.

Als Tian Fu wieder heiratete, gab es ein großes Bankett, und alle Adligen und Minister der Mandschu-Dynastie kamen, um ihr zu gratulieren. Dou Ying bat Guan Fu, mit ihm nach Oberflächlichkeit zu gehen. Guan Fu verachtete Tian Fu und wollte nicht gehen. Dou Ying überredete ihn immer wieder und ging dann widerwillig mit. Beim Bankett stoßen nach damaligem Brauch abwechselnd Gastgeber und Gast an. Als Guan Fu auf Tian Fu anstieß, trank Tian Fu es nicht, und als er auf Guan Xian anstieß, kümmerte sich Guan Xian nur darum, miteinander zu reden, ohne sich zu kennen. Guan Fu war voller Wut und konnte seiner Wut nirgendwo Luft machen, also schimpfte er mit Guan Xian und sagte: „Ich sehe normalerweise, dass Cheng Buzhi keinen Cent wert ist. Ich bin ein Ältester. Wenn Sie nicht aufstehen, wenn ich einen Antrag mache ein Toast auf dich, wie kannst du von mir lernen?" biss ihm ins Ohr!" (siehe "Wertlos")

Als Tian Fu damals Guan Fu fluchen sah, befahl er sofort, ihn zu verhaften. Jemand riet Guan Fu, sich vor Tian Fu zu verbeugen, um sich zu entschuldigen, aber er weigerte sich und sagte einige harte Worte. Tian Fu brachte ihn ins Gefängnis, sperrte alle Verwandten der Familie Guan ein und plante, sie alle hinzurichten. Dou Ying machte sich Vorwürfe, weil er Guan Fu nicht dazu überredet hatte, gemeinsam zu den Gratulationen zu gehen, was eine solche Katastrophe verursachte, also holte er Geld heraus, bat die Leute, es zu bereinigen, und schrieb an Kaiser Wu aus der Han-Dynastie und beschwerte sich: „Guan Fu beleidigte den Premierminister, als er betrunken war. Sterben Sie nicht, fordern Sie das Hauptgericht. Guan Fu ist ein berühmter tapferer General. Als sein Vater im Kampf starb, trat er im Alleingang in die Wu-Armee ein. Er erlitt Dutzende von Wunden und erlitt Dutzende von Wunden weigerte sich, sich zurückzuziehen. Ein seltener starker Mann, jetzt ist es zu viel, seine ganze Familie für die triviale Angelegenheit eines Glases Wein zu töten Heimatstadt Yingchuan, unterdrückte gute Menschen und lehnte die königliche Familie ab, was ein abscheuliches Verbrechen ist. Wütend enthüllte Dou Ying Tian Fus Korruption und andere Missetaten, und Tian Fu beschuldigte Dou Ying und Guan Fu auch fälschlicherweise, Helden rekrutiert zu haben, um Fehlverhalten zu planen. Die beiden königlichen Verwandten stritten sich eine Weile. Auch Kaiser Wu aus der Han-Dynastie fiel es schwer, eine Entscheidung zu treffen, also bat er die Minister, ihre Meinung zu äußern.

Han Anguo (Chang Ru), der kaiserliche Historiker, sagte zögernd: „Wei Qihou sagte, dass Guan Fu nichts als verdienstvolle Taten getan habe und er nicht wegen eines Verbrechens verurteilt werden sollte, wenn er sich nach dem Trinken verspreche. Was Sie wie man damit umgeht, entscheidet Seine Majestät!“ Einige der anderen Minister sagten gleichgültig ein oder zwei Worte, aber die meisten wagten nicht, den Mund aufzumachen. Damals blieb uns nichts anderes übrig, als uns zu trennen. Tian Fu verließ den Palast mit dem Auto und sah Han Anguo vor dem Tor des Palastes gehen, also sagte er ihm, er solle ins Auto steigen und mit ihm gehen, und beschwerte sich bei ihm: „Changru! Du solltest dich mit diesem kahlen Mann befassen Ich (bezieht sich auf Dou Ying, der ihn verspottet, weil er keine offizielle Position hat), warum die beiden Enden der ersten Maus?"

"Beide Enden der ersten Maus" bedeutet, einen Schritt nach vorne und einen Schritt zurück zu machen und sich um dieses Ende und das andere Ende zu kümmern. Es ist eine Metapher für Unentschlossenheit, Mangel an Durchsetzungsvermögen, Schüchternheit und es nicht zu wagen, in irgendeiner Hinsicht zu beleidigen.

Was die allgemeine Interpretation des Wortes "Shoushu" betrifft, so lautet: "Shoushu, einer vorne und einer vorne". „Piya Shichong“ sagt: Ratten sind misstrauisch, und wenn sie aus der Höhle gehen, schauen sie immer auf beide Enden und sind schüchtern, deshalb werden sie „zwei Enden der ersten Maus“ genannt. Aber "Deng Xun Zhuan" in "Buch der späteren Han-Dynastie" ist "die ersten beiden Enden", und "Xiqiang Biographie" ist auch "das erste und letzte Ende". "Three Kingdoms · Wu Zhi · Zhuge Ke Biography" hat auch ein Sprichwort, dass "Langsamkeit die erste Maus ist". Manche Leute interpretieren "erste Maus" als Zögern. Manche Leute sagen auch, dass „Shoushu“ und „Shoushi“ beide Klangveränderungen von „Zögern“ sind, was bedeutet, auf den Kopf zu schauen, aber auch auf den Schwanz zu schauen, zu zögern und zu zögern.
Beispielsätze
2, Die Nachteile Ihres ersten und zweiten Endes werden Ihrer Zukunft definitiv schaden, also lassen Sie es uns so schnell wie möglich ändern.
3. Seien Sie nicht an beiden Enden des Kopfes, treffen Sie eine schnelle Entscheidung!
5. Wenn wir Dinge in normalen Zeiten tun, müssen wir lernen, entscheidende Entscheidungen zu treffen, und nicht an beiden Enden anfangen.
6. Hier sind die beiden Enden von Shoushu, der geschäftige Markt und die sauberen Straßen.
7. Die beiden Enden der ersten Maus stellen definitiv eine Gefahr für Ihre Beförderung dar. Schauen Sie sich diese erfolgreichen Leute an, die Dinge an den beiden Enden der ersten Maus tun.
8. Dir muss klar sein, dass dein größtes Manko darin besteht, dass du Dinge immer an beiden Enden machst.
11. Als er sich mit dieser Angelegenheit beschäftigte, änderte sich seine Position von links nach rechts. Es war wirklich eine zweiköpfige Maus, die es unmöglich machte, sie zu fassen!
12, Sie sind alle junge Leute, warum müssen wir an beiden Enden des Kopfes sein?Lass es uns ändern.
20. Li Changxuan, hast du immer noch das Gesicht, um über ihn zu sprechen?Du bist ein Ding mit zwei Enden.21. Die Person mit dem Nachnamen Mao hat die Erwachsenen offen verraten Wenn die Erwachsenen sie nicht streng bestrafen, werden sie die jungen Leute abschrecken, die an beiden Enden des Kopfes sind, damit es in Zukunft nicht noch mehr Chaos gibt und die Menschen verlieren ihre Angst!
22. Es gibt Regeln für das Einmischen des Tao. Wenn er, Ge Daruo, der Anführer der Maus ist, wird er schwarze Hände für Geld machen. Ich, Xiaolan, werde mich nie um die sogenannte alte Liebe kümmern!
23. Ren An ist ein Mann mit zwei Köpfen, der Streiche spielt und denkt, dass er sich schützen kann, wenn er dem Prinzen nicht hilft.
25. Als Lehrer kann ich dir nur sagen, dass du beim Kämpfen mit anderen an die beiden Enden des Kopfes denken solltest.
29. Als er die Mienen der Minister unten betrachtete, höhnte Hu Hai in seinem Herzen, er wusste, dass diese verräterischen Minister an beiden Enden der Ratte dem Meister definitiv nicht von ganzem Herzen dienen würden, wenn er nicht einige Tricks anwenden würde.
30. Als Chen Haojia herübereilte, hatte er einen lebhaften Kampf mit wilden Monstern. Er befahl der Infanterie, dem Schild zu widerstehen, und fügte geschickt ein Feuer hinzu. Nachdem die halbblütige alte Kuh Erfahrungen gesammelt hatte, wollte sie Schätze aus dem Feuer holen , aber er kümmerte sich um Chen Haojia Die Infanterie, die an beiden Enden voranging. .



【back to index,回目录】